Viewing File: /home/fshjisk/zrparis/wp-content/languages/plugins/wordfence-nl_NL.po

# Translation of Plugins - Wordfence Security – Firewall & Malware Scan - Stable (latest release) in Dutch
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Wordfence Security – Firewall & Malware Scan - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-07-30 09:28:46+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Wordfence Security – Firewall & Malware Scan - Stable (latest release)\n"

#: lib/wfDiagnostic.php:371
msgid "Unknown (mixed plugin version)"
msgstr "Onbekende (gemengde plugin versie)"

#: lib/wfDiagnostic.php:86
msgid "Active WAF storage engine"
msgstr "Actieve WAF opslag engine"

#: lib/wfDiagnostic.php:85
msgid "Configured WAF storage engine (WFWAF_STORAGE_ENGINE)"
msgstr "Geconfigureerde WAF opslag engine (WFWAF_STORAGE_ENGINE)"

#: lib/wordfenceClass.php:6249
msgid "The WAF storage engine is currently set to mysqli, but Wordfence is unable to use the database. The WAF will fall back to using local file system storage instead."
msgstr "De WAF opslagengine is momenteel ingesteld op mysqli, maar Wordfence kan de database niet gebruiken. De WAF zal in plaats daarvan terugvallen op het gebruik van lokale bestandssysteemopslag."

#. translators: 1. WordPress table prefix. 2. Wordfence table case. 3. List of
#. database tables.
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:652
msgid "Tables missing (prefix %1$s, %2$s): %3$s"
msgstr "Tabellen ontbreken (voorvoegsel %1$s, %2$s): %3$s"

#. translators: 1. File path. 2. Number of bytes.
#: lib/wordfenceClass.php:5078
msgid "We could not write to %1$s. (%2$d bytes written) You may not have permission to modify files on your WordPress server."
msgstr "We konden niet schrijven %1$s. (%2$d bytes geschreven) Je hebt misschien geen toestemming om bestanden op je WordPress server te wijzigen."

#: views/scanner/option-scan-signatures.php:27
msgid "Add Additional Signatures"
msgstr "Extra handtekeningen toevoegen"

#: views/dashboard/option-howgetips.php:34
msgid "Edit trusted proxies"
msgstr "Vertrouwde proxies bewerken"

#: views/dashboard/option-howgetips.php:33
msgid "Your IP with this setting:"
msgstr "Je IP met deze instellingen:"

#: views/dashboard/option-howgetips.php:32
msgid "Detected IP(s):"
msgstr "Gedetecteerd IP(s):"

#: views/waf/waf-install.php:13
msgid "click here for help"
msgstr "Klik hier voor hulp"

#: views/waf/waf-install.php:13
msgid "If you cannot complete the setup process, "
msgstr "Als je het setup proces niet kunt afmaken, "

#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:292
msgid "Error During Setup"
msgstr "Fout tijdens setup"

#: views/blocking/blocking-status.php:24
msgid "Enable country blocking by upgrading to Premium."
msgstr "Schakel land blokkering in bij upgrading naar premium."

#. translators: 1. PHP version. 2. Wordfence version.
#: views/unsupported-php/admin-message.php:11
msgid "You are running PHP version %1$s that is not supported by Wordfence %2$s. Wordfence features will not be available until PHP has been upgraded. We recommend using PHP version 7.4, but Wordfence will run on PHP version 5.3 at a minimum."
msgstr "Je gebruikt PHP-versie %1$s die niet wordt ondersteund door Wordfence %2$s. Wordfence functies zullen niet beschikbaar zijn totdat PHP is geüpgraded. Wij raden je aan PHP-versie 7.4 te gebruiken, maar Wordfence werkt minimaal met PHP versie 5.3."

#: views/common/page-title.php:20
msgid "Go to"
msgstr "Ga naar"

#: views/common/page-title.php:18
msgid "Go:"
msgstr "Ga:"

#. translators: 1. Day of week. 2. Hour of day. 3. Localized date.
#: models/scanner/wfScanner.php:1204
msgid "Scheduled time for day %s hour %s is: %s"
msgstr "Geplande tijd voor dag %s uur %s is: %s"

#. translators: Scan result description.
#: lib/wordfenceScanner.php:417
msgid "Description: %s"
msgstr "Beschrijving: %s"

#. translators: Scan result type.
#: lib/wordfenceScanner.php:417
msgid "The issue type is: %s"
msgstr "Het probleemtype is: %s"

#: lib/dashboard/widget_logins.php:36
msgid "No failed logins have been recorded."
msgstr "Geen mislukte logins zijn vast gelegd."

#: lib/dashboard/widget_logins.php:26
msgid "No successful logins have been recorded."
msgstr "Geen goede logins zijn vast gelegd."

#: lib/dashboard/widget_logins.php:21
msgid "Failed"
msgstr "Mislukt"

#: lib/dashboard/widget_logins.php:20
msgid "Successful"
msgstr "Succesvol"

#: lib/dashboard/widget_ips.php:96 lib/dashboard/widget_logins.php:77
msgid "We encountered an error trying load more data."
msgstr "We vonden een fout bij laden van meer gegevens."

#: lib/dashboard/widget_ips.php:39 lib/dashboard/widget_ips.php:49
#: lib/dashboard/widget_ips.php:59 lib/dashboard/widget_logins.php:30
#: lib/dashboard/widget_logins.php:40
msgid "Show more"
msgstr "Toon meer"

#: lib/dashboard/widget_ips.php:29
msgid "7 Days"
msgstr "7 dagen"

#: lib/dashboard/widget_ips.php:14
msgid "Top IPs Blocked"
msgstr "Top geblokkeerde IP adressen"

#: lib/dashboard/widget_networkattacks.php:33
msgid "Total Attacks"
msgstr "Aanvallen totaal"

#: lib/dashboard/widget_notifications.php:66
msgid "Connect This Site"
msgstr "Maak verbinding met deze site"

#: lib/dashboard/widget_notifications.php:66
msgid "Reconnect This Site"
msgstr "Opnieuw verbinden met deze site"

#: lib/dashboard/widget_notifications.php:25
msgid "No notifications received"
msgstr "Geen meldingen ontvangen"

#: lib/dashboard/widget_countries.php:9
msgid "Top Countries by Number of Attacks - Last 7 Days"
msgstr "Top aanvallen per landen - laatste 7 dagen"

#: lib/dashboard/widget_content_logins.php:8 lib/dashboard/widget_logins.php:97
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: lib/menu_dashboard.php:175
msgid "License renews in 1 day"
msgstr "Licentie vernieuwt over 1 dag"

#. translators: Number of days
#: lib/menu_dashboard.php:157 lib/menu_dashboard.php:178
msgid "License renews in %d days"
msgstr "Licentie vernieuwt over %d dagen"

#: lib/menu_dashboard.php:152
msgid "License renews tomorrow"
msgstr "Licentie vernieuwt morgen"

#: lib/menu_dashboard.php:149 lib/menu_dashboard.php:172
msgid "License renews today"
msgstr "Licentie vernieuwt vandaag"

#: lib/live_activity.php:9
msgid "Live Updates Paused — Click inside window to resume"
msgstr "Live updates pauzeren — Klik in het venster om door te gaan"

#: lib/live_activity.php:5
msgid "Wordfence Live Activity:"
msgstr "Wordfence live activiteiten:"

#. translators: 1. Site URL. 2. Localized date.
#: lib/wfActivityReport.php:508
msgid "Wordfence activity for %1$s on %2$s"
msgstr "Wordfence activiteiten voor %1$s op %2$s"

#. translators: 1. IP address. 2. Description of firewall action.
#: lib/wfLog.php:643
msgid "Blocking IP %1$s. %2$s"
msgstr "Blokkeer IP %1$s. %2$s"

#: lib/wfLog.php:555
msgid "UA/Referrer/IP Range not allowed"
msgstr "UA/Referrer/IP bereik niet toegestaan"

#. translators: Error message.
#: lib/wfLog.php:343
msgid "getHits got invalid hitType: %s"
msgstr "getHits geeft ongeldig hitType: %s"

#. translators: Error message.
#: lib/wfLog.php:309
msgid "Invalid log type to wfLog: %s"
msgstr "Ongeldig log type naar wfLog: %s"

#. translators: Error message.
#: lib/wfScan.php:352
msgid "Scan Engine Error: %s"
msgstr "Scan engine fout: %s"

#. translators: Error message.
#: lib/wfScan.php:217 lib/wfScan.php:229 lib/wfScan.php:252 lib/wfScan.php:267
#: lib/wfScan.php:282 lib/wfScan.php:297 lib/wfScan.php:314
msgid "Scan terminated with error: %s"
msgstr "Scan afgebroken met fout: %s"

#: lib/wfScan.php:202
msgid "Initiating quick scan"
msgstr "Initieer snel scan"

#. translators: Time until.
#: lib/wfScan.php:181
msgid "Deferring scheduled scan by %s"
msgstr "Geplande scan uitstellen door %s"

#: lib/wfScan.php:172
msgid "Contacting Wordfence to initiate scan"
msgstr "Contact opnemen met Wordfence om de scan te starten"

#. translators: Error message.
#: lib/wfScan.php:149 lib/wfScan.php:315
msgid "Previous scan terminated with an error. See below."
msgstr "Vorige scan afgebroken met een fout. Zie hieronder."

#. translators: Error message (used for debugging).
#: lib/wfScan.php:143
msgid "Scan can't continue - stored data not found after a fork. Got type: %s"
msgstr "Scan kan niet doorgaan - opgeslagen gegevens niet gevonden na een splitsing. Type: %s"

#. translators: Error message (used for debugging).
#: lib/wfScan.php:139
msgid "Got a true deserialized value back from 'wfsd_engine' with type: %s"
msgstr "Heb een gedeserialiseerde waarde terug van 'wfsd_engine' ontvangen met type: %s"

#: lib/wfScan.php:134
msgid "Setting up scanRunning and starting scan"
msgstr "Configureer scanRunning en scan starten"

#: lib/wfScan.php:126
msgid "Setting up error handling environment"
msgstr "Configureer een fout afhandeling omgeving"

#: lib/wfScan.php:124
msgid "Requesting max memory"
msgstr "Maximum geheugen aanvragen"

#: lib/wfScan.php:121
msgid "Using low resource scanning"
msgstr "Scannen met weinig bronnen"

#: lib/wfScan.php:112
msgid "There is already a scan running."
msgstr "Er is al een scan gestart."

#: lib/wfScan.php:110
msgid "Checking if scan is already running"
msgstr "Controleren of de scan al loopt"

#. translators: 1. WordPress nonce (used for debugging). 2. WordPress nonce
#. (used for debugging). 3. WordPress nonce (used for debugging).
#: lib/wfScan.php:90
msgid "Wordfence could not start a scan because the cron key does not match the saved key. Saved: %1$s Sent: %2$s Current unexploded: %3$s"
msgstr "Wordfence kon geen scan starten omdat de cron sleutel niet overeenkomt met de opgeslagen sleutel. Opgeslagen: %1$s Verzonden: %2$s Huidige niet-ontplofte: %3$s"

#: lib/wfScan.php:85
msgid "Checking saved cronkey against cronkey param"
msgstr "Opgeslagen cronkey controleren aan de hand van cronkey-parameter"

#: lib/wfScan.php:81
msgid "Wordfence could not find a saved cron key to start the scan so assuming it started and exiting."
msgstr "Wordfence kon geen opgeslagen cron sleutel vinden om de scan te starten, dus is aangenomen dat deze is gestart en afgesloten."

#. translators: 1. Unix timestamp. 2. WordPress nonce. 3. Unix timestamp.
#: lib/wfScan.php:77
msgid "The key used to start a scan expired. The value is: %1$s and split is: %2$s and time is: %3$d"
msgstr "De sleutel die werd gebruikt om een scan te starten, is verlopen. De waarde is: %1$s en split is: %2$s en tijd is: %3$d"

#: lib/wfScan.php:69
msgid "Wordfence scan script accessed directly, or WF did not receive a cronkey."
msgstr "Wordfence scanscript is rechtstreeks toegankelijk, of WF heeft geen cron sleutel ontvangen."

#: lib/wfScan.php:62
msgid "Fetching stored cronkey for comparison."
msgstr "Ophalen van opgeslagen cron sleutel om te vergelijking."

#: lib/wfScan.php:56
msgid "Verifying start request signature."
msgstr "Controleer aanvraag handtekening."

#: lib/wfScan.php:53
msgid "Scan engine received request."
msgstr "Scan engine heeft aanvraag ontvangen."

#: lib/wfScan.php:49
msgid "Cron test received and message printed"
msgstr "Cron test ontvangen en bericht geprint"

#: lib/wfScan.php:45
msgid "Looks like the Wordfence database tables have been deleted. You can fix this by de-activating and re-activating the Wordfence plugin from your Plugins menu."
msgstr "Het lijkt erop dat de databasetabellen van Wordfence zijn verwijderd. Je kan dit oplossen door de Wordfence plugin te deactiveren en opnieuw te activeren vanuit je menu plugins."

#. translators: Error message.
#: lib/wfScan.php:42
msgid "Could not connect to database to start scan: %s"
msgstr "Kon geen verbinding maken met de database om de scan te starten: %s"

#: lib/wfViewResult.php:12
msgid "File last modified:"
msgstr "Bestand laatste keer gewijzigd:"

#: lib/wfViewResult.php:11
msgid "File Size:"
msgstr "Bestandsgrootte:"

#: lib/wfViewResult.php:8
msgid "Wordfence: File Viewer"
msgstr "Wordfence: bestandsviewer"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:176
msgid "Mode"
msgstr "Modus"

#: lib/wfConfig.php:1779 lib/wfConfig.php:1801
msgid "The Wordfence server's response did not contain the expected elements."
msgstr "De reactie van de Wordfence server bevatte niet de verwachte elementen."

#: lib/wfConfig.php:1137
msgid "Unable to remove code execution protections applied to the .htaccess file in the uploads directory. Please check your permissions on that file."
msgstr "Kan de beveiligingen voor het uitvoeren van code die zijn toegepast op het .htaccess bestand in de uploadfolder niet verwijderen. Controleer je rechten op dat bestand."

#: lib/wfConfig.php:1100
msgid "Unable to save the .htaccess file needed to disable script execution in the uploads directory. Please check your permissions on that directory."
msgstr "Kan het .htaccess bestand dat nodig is om de uitvoering van het script uit te schakelen, niet opslaan in de uploadfolder. Controleer je rechten op deze folder."

#. translators: 1. Key in key-value store. 2. MySQL error number. 3. MySQL
#. error message.
#: lib/wfConfig.php:807
msgid "Error finishing writing value for %1$s (MySQLi error: [%2$s] %3$s)"
msgstr "Fout bij opslaan waarde voor %1$s (MySQLi fout: [%2$s] %3$s)"

#. translators: 1. Key in key-value store. 2. MySQL error number. 3. MySQL
#. error message.
#: lib/wfConfig.php:779 lib/wfConfig.php:790 lib/wfConfig.php:800
msgid "Error writing value for %1$s (MySQLi error: [%2$s] %3$s)"
msgstr "Fout bij opslaan waarde voor %1$s (MySQLi fout: [%2$s] %3$s)"

#. translators: Key in key-value store.
#: lib/wfConfig.php:766
msgid "Error writing value header for %s"
msgstr "Fout bij schrijven header waarde voor %s"

#. translators: 1. Key in key-value store. 2. MySQL error number. 3. MySQL
#. error message.
#: lib/wfConfig.php:721 lib/wfConfig.php:730 lib/wfConfig.php:737
#: lib/wfConfig.php:747 lib/wfConfig.php:754
msgid "Error writing value chunk for %1$s (MySQLi error: [%2$s] %3$s)"
msgstr "Fout bij schrijven van waardeblok voor %1$s (MySQLi fout: [%2$s] %3$s)"

#. translators: Key in key-value store.
#: lib/wfConfig.php:627
msgid "Error reassembling value for %s"
msgstr "Fout bij opnieuw samenvoegen van waarde voor %s"

#. translators: 1. Key in key-value store. 2. Value in key-value store.
#: lib/wfConfig.php:482
msgid "wfConfig::set() got an array as second param with key: %1$s and value: %2$s"
msgstr "wfConfig::set() kreeg een array als tweede parameter met sleutel: %1$s en waarde: %2$s"

#: lib/menu_dashboard_options.php:153 lib/menu_dashboard.php:109
msgid "The license you were using has been removed from your account. Please reach out to <a href=\"mailto:billing@wordfence.com\">billing@wordfence.com</a> or create a Premium support case at <a href=\"https://support.wordfence.com/support/tickets\" target=\"_blank\">https://support.wordfence.com/support/tickets</a> for more information. Our staff is happy to help."
msgstr "De licentie die je gebruikte is verwijderd van je account. neem contact op met <a href=\"mailto:billing@wordfence.com\">billing@wordfence.com</a> of maak een Premium-ondersteuning case op <a href=\"https://support.wordfence.com/support/tickets\" target=\"_blank\">https://support.wordfence.com/support/tickets</a> voor meer informatie. Onze medewerkers helpen je graag verder."

#: lib/diffResult.php:44
msgid "&copy;&nbsp;%1$d to %2$d Wordfence &mdash; Visit <a href=\"http://wordfence.com/\">Wordfence.com</a> for help, security updates and more."
msgstr "&copy;&nbsp;%1$d to %2$d Wordfence &mdash; Bezoek <a href=\"http://wordfence.com/\">Wordfence.com</a> voor hulp, beveiligingsupdates en meer."

#: lib/diffResult.php:38
msgid "There are no differences between the original file and the file in the repository."
msgstr "Er zijn geen verschillen tussen het oorspronkelijke bestand en het bestand in de repository."

#: lib/diffResult.php:29
msgid "Unknown Type"
msgstr "Onbekend type"

#: lib/diffResult.php:27
msgid "Plugin Version:"
msgstr "Plugin versie:"

#: lib/diffResult.php:26
msgid "Plugin Name:"
msgstr "Naam plugin:"

#: lib/diffResult.php:25
msgid "Plugin File"
msgstr "Pluginbestand"

#: lib/diffResult.php:23
msgid "Theme Version:"
msgstr "Thema versie:"

#: lib/diffResult.php:21
msgid "Theme Name:"
msgstr "Thema naam:"

#: lib/diffResult.php:20
msgid "Theme File"
msgstr "Themabestand"

#: lib/diffResult.php:18
msgid "WordPress Core File"
msgstr "WordPress core-bestand"

#: lib/diffResult.php:15
msgid "File type:"
msgstr "Bestandstype:"

#: lib/diffResult.php:14 lib/wfViewResult.php:10
msgid "Filename:"
msgstr "Bestandsnaam:"

#: lib/diffResult.php:11
msgid "The two panels below show a before and after view of a file on your system that has been modified. The left panel shows the original file before modification. The right panel shows your version of the file that has been modified. Use this view to determine if a file has been modified by an attacker or if this is a change that you or another trusted person made. If you are happy with the modifications you see here, then you should choose to ignore this file the next time Wordfence scans your system."
msgstr "De twee onderstaande panelen tonen een voor en na weergave van een bestand op je systeem dat is gewijzigd. Het linkerpaneel toont het oorspronkelijke bestand vóór de wijziging. In het rechterpaneel ziet je de versie van het bestand dat is gewijzigd. Gebruik deze weergave om te bepalen of een bestand is gewijzigd door een aanvaller of dat dit een wijziging is die je of een andere vertrouwde persoon heeft aangebracht. Als je tevreden bent met de wijzigingen die je hier ziet, dan moet je ervoor kiezen om dit bestand te negeren de volgende keer dat Wordfence je systeem scant."

#: lib/diffResult.php:9
msgid "Wordfence: Viewing File Differences"
msgstr "Wordfence: Bestand verschillen bekijken"

#. translators: IP address.
#: lib/IPTraf.php:11
msgid "Wordfence: All recent hits for IP address %s"
msgstr "Wordfence: Alle recente hits voor IP adres %s"

#: lib/wordfenceClass.php:9667
msgid "We were unable to remove the <code>wordfence-waf.php</code> file in the root of the WordPress installation. It's possible WordPress cannot remove the <code>wordfence-waf.php</code> file because of file permissions. Please verify the permissions are correct and retry the removal."
msgstr "We konden het bestand <code>wordfence-waf.php</code> niet verwijderen uit de root map van de WordPress installatie. Het kan zijn dat WordPress het bestand <code>wordfence-waf.php</code> niet kan verwijderen vanwege rechten op het bestand. Controleer of de rechten juist zijn en probeer opnieuw te verwijderen."

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceClass.php:9603 lib/wordfenceClass.php:9651
msgid "We were unable to make changes to the %1$s file. It's possible WordPress cannot write to the %1$s file because of file permissions. Please verify the permissions are correct and retry the installation."
msgstr "We konden geen wijzigen doorvoeren op het bestand %1$s. Het is mogelijk dat WordPress niet naar het %1$s bestand kan schrijven vanwege bestandsrechten. Controleer of de rechten juist zijn en probeer de installatie opnieuw."

#: lib/wordfenceClass.php:9562 lib/wordfenceClass.php:9633
msgid "We were unable to make changes to the .htaccess file. It's possible WordPress cannot write to the .htaccess file because of file permissions, which may have been set by another security plugin, or you may have set them manually. Please verify the permissions allow the web server to write to the file, and retry the installation."
msgstr "We konden geen wijzigingen aanbrengen in het.htaccess-bestand. Het is mogelijk dat WordPress niet naar het.htaccess-bestand kan schrijven vanwege bestandsmachtigingen, die mogelijk zijn ingesteld door een andere beveiligingsplugin, of je hebt ze mogelijk handmatig ingesteld. Controleer of de machtigingen de webserver in staat stellen naar het bestand te schrijven en de installatie opnieuw uit te proberen."

#: lib/wordfenceClass.php:9470
msgid "We were unable to create the <code>wordfence-waf.php</code> file in the root of the WordPress installation. It's possible WordPress cannot write to the <code>wordfence-waf.php</code> file because of file permissions. Please verify the permissions are correct and retry the installation."
msgstr "We konden het bestand niet maken <code>wordfence-waf.php</code> in de root van de WordPress installatie. Het is mogelijk dat WordPress niet naar het bestand kan schrijven <code>wordfence-waf.php</code> vanwege bestandsmachtigingen. Controleer of de machtigingen correct zijn en probeer de installatie opnieuw uit te proberen."

#: lib/wordfenceClass.php:8907
msgid "The update was successful!"
msgstr "De update was succesvol!"

#. translators: 1. Reason for firewall action. 2. Input parameter. 2. Input
#. parameter value.
#: lib/wordfenceClass.php:8357 lib/wfActivityReport.php:608
msgid "Blocked for %1$s in file: %2$s = %3$s"
msgstr "Geblokkeerd voor %1$s in bestand: %2$s = %3$s"

#. translators: 1. Reason for firewall action. 2. Input parameter. 2. Input
#. parameter value.
#: lib/wordfenceClass.php:8352 lib/wfActivityReport.php:605
msgid "Blocked for %1$s in cookie: %2$s = %3$s"
msgstr "Geblokkeerd voor %1$s in cookie: %2$s = %3$s"

#. translators: 1. Reason for firewall action. 2. Input parameter. 2. Input
#. parameter value.
#: lib/wordfenceClass.php:8347 lib/wfActivityReport.php:602
msgid "Blocked for %1$s in POST body: %2$s = %3$s"
msgstr "Geblokkeerd voor %1$s in bericht body: %2$s = %3$s"

#. translators: 1. Reason for firewall action. 2. Input parameter. 2. Input
#. parameter value.
#: lib/wordfenceClass.php:8342 lib/wfActivityReport.php:599
msgid "Blocked for %1$s in query string: %2$s = %3$s"
msgstr "Geblokkeerd voor %1$s in query string: %2$s = %3$s"

#. translators: Reason for firewall action.
#: lib/wordfenceClass.php:8328 lib/wfActivityReport.php:587
msgid "Blocked for %s"
msgstr "Geblokkeerd voor %s"

#: lib/wordfenceClass.php:8325 lib/wfActivityReport.php:584
msgid "Blocked because the IP is blocklisted"
msgstr "Geblokkeerd omdat IP adres op blokkeerlijst staat"

#. translators: 1. Number of attacks/blocks. 2. Time since.
#: lib/wordfenceClass.php:8312
msgid "The Wordfence Web Application Firewall has blocked %1$d attacks over the last %2$s. Below is a sample of these recent attacks:"
msgstr "De Wordfence webapplicatie firewall blokkeerde %1$d aanvallen de laatste %2$s. Hieronder een voorbeeld van de laatste aanvallen:"

#: lib/wordfenceClass.php:7745
msgid "Allowlisted via Live Traffic"
msgstr "Toegestaan via Live traffic"

#: lib/wordfenceClass.php:7420
msgid "The WAF is currently in read-only mode and will not save any configuration changes."
msgstr "De WAF bevindt zich momenteel in de alleen lezen modus en zal geen configuratiewijzigingen opslaan."

#: lib/wordfenceClass.php:7410
msgid "Required parameters not sent."
msgstr "Vereiste parameters niet verzonden."

#: lib/wordfenceClass.php:7331
msgid "There was an error writing to your .htaccess file."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het schrijven naar je .htaccess bestand."

#: lib/wordfenceClass.php:7325
msgid "Updating the .htaccess did not fix the issue. You may need to add <code>Options -Indexes</code> to your httpd.conf if using Apache, or find documentation on how to disable directory listing for your web server."
msgstr "Het updaten van de.htaccess heeft het probleem niet verholpen. Mogelijk moet je <code>Options -Indexes</code> toevoegen aan je httpd.conf als je Apache gebruikt, of documentatie vinden over hoe je de directory listing voor je webserver uitschakelt."

#: lib/wordfenceClass.php:7309
msgid "Wordfence could not find your .htaccess file."
msgstr "Wordfence kon je .htaccess bestand niet vinden."

#: lib/wordfenceClass.php:7245
msgid "This user's email is the network admin email. It will need to be changed before deleting this user."
msgstr "Het e-mailadres van deze gebruiker is het e-mailadres van de netwerkbeheerder. Deze moet worden aangepast voor het verwijderen van deze gebruiker."

#: lib/wordfenceClass.php:7237 lib/wordfenceClass.php:7241
#: lib/wordfenceClass.php:7272
msgid "We could not find that user in the database."
msgstr "We konden die gebruiker niet vinden in de database."

#. translators: Localized date range.
#: lib/wordfenceClass.php:7197
msgid "Wordfence activity in the past %s"
msgstr "Wordfence activiteit in de laatste %s"

#: lib/wordfenceClass.php:7179
msgid "Test email failed to send"
msgstr "Test e-mail verzenden mislukt"

#: lib/wordfenceClass.php:7178
msgid "Test email sent successfully"
msgstr "Test e-mail succesvol verzonden"

#: lib/wordfenceClass.php:7154
msgid "The IP you provided must be in dotted quad notation or use ranges with square brackets. e.g. 10.11.12.13 or 10.11.12.[1-50]"
msgstr "Je opgegeven IP-adres moet in quad-notatie met punten zijn of met een bereik met vierkante haken. b.v. 10.11.12.13 or 10.11.12.[1-50]"

#: lib/wordfenceClass.php:6984
msgid "There was an error deleting the file."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwijderen van het bestand."

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceClass.php:6980
msgid "The file <code>%s</code> was deleted successfully."
msgstr "Het bestand <code>%s</code> is succesvol verwijderd."

#: lib/wordfenceClass.php:6971 lib/wordfenceClass.php:6994
msgid "Return to scan results"
msgstr "Terug naar scan resultaten"

#: lib/wordfenceClass.php:6961
msgid "There was an error restoring the file."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het herstellen van het bestand."

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceClass.php:6956
msgid "The file <code>%s</code> was restored successfully."
msgstr "Het bestand <code>%s</code> is succesvol hersteld."

#. translators: 1. Plugin name.
#: lib/wordfenceClass.php:6895
msgid "If you want to reenable Wordfence Live Traffic, you need to deactivate %1$s and then go to the Wordfence options page and reenable Live Traffic there. Wordfence does work with %1$s, however Live Traffic will be disabled and the Wordfence firewall will also count less hits per visitor because of the %1$s caching function. All other functions should work correctly."
msgstr "Als je Wordfence Live Traffic opnieuw wil inschakelen, moet je %1$s deactiveren en dan naar de Wordfence opties pagina gaan en Live Traffic daar opnieuw inschakelen. Wordfence werkt wel met %1$s, echter Live Traffic zal worden uitgeschakeld en de Wordfence firewall zal ook minder hits per bezoeker tellen vanwege de %1$s caching functie. Alle andere functies zouden correct moeten werken."

#. translators: Plugin name.
#: lib/wordfenceClass.php:6893
msgid "The Wordfence Live Traffic feature has been disabled because you have %s active which is not compatible with Wordfence Live Traffic."
msgstr "De Wordfence Live Traffic functie is uitgeschakeld omdat je %s actief hebt die niet compatibel is met Wordfence Live Traffic."

#: lib/wordfenceClass.php:6808 lib/wordfenceClass.php:6871
msgid "An error occured when fetching the WAF configuration from the database."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het ophalen van de WAF-configuratie uit de database."

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceClass.php:6798 lib/wordfenceClass.php:6861
msgid "We were unable to write to %s which the WAF uses for storage. Please update permissions on the parent directory so the web server can write to it."
msgstr "We konden niet schrijven naar %s die de WAF gebruikt voor opslag. Update de rechten voor de hoofd folder, zodat de webserver ernaar kan schrijven."

#. translators: WordPress admin panel URL.
#: lib/wordfenceClass.php:6787 lib/wordfenceClass.php:6850
msgid "<a href=\"%s\">Click here</a> to rebuild the configuration file."
msgstr "<a href=\"%s\">Klik hier</a> om het configuratiebestand opnieuw op te bouwen."

#: lib/wordfenceClass.php:6669
msgid "Malware URLs"
msgstr "Malware URLs"

#: lib/wordfenceClass.php:6663
msgid "JavaScript Errors"
msgstr "Javascript fouten"

#: lib/wordfenceClass.php:6657 lib/dashboard/widget_notifications.php:8
msgid "Notifications"
msgstr "Kennisgevingen"

#. translators: Number of notifications.
#: lib/wordfenceClass.php:6639
msgid "You have %d new Wordfence notification."
msgid_plural "You have %d new Wordfence notifications."
msgstr[0] "Je hebt %d nieuwe Wordfence kennisgeving."
msgstr[1] "Je hebt %d nieuwe Wordfence kennisgevingen."

#: lib/wordfenceClass.php:6345
msgid "No thanks."
msgstr "Nee, bedankt."

#: lib/wordfenceClass.php:6343
msgid "Yes, enable auto-update."
msgstr "Ja, schakel auto-update in."

#: lib/wordfenceClass.php:6341
msgid "Do you want Wordfence to stay up-to-date automatically?"
msgstr "Wil je dat Wordfence automatisch up-to-date blijft?"

#: lib/wordfenceClass.php:6333
msgid "to manually update it."
msgstr "om handmatig te updaten."

#: lib/wordfenceClass.php:6331
msgid "visit the options page"
msgstr "bezoek de opties pagina"

#: lib/wordfenceClass.php:6329 views/onboarding/fresh-install.php:39
msgid "or"
msgstr "of"

#: lib/wordfenceClass.php:6327
msgid "Click here to use the recommended setting"
msgstr "Klik hier om de aanbevolen instellingen te gebruiken"

#: lib/wordfenceClass.php:6325
msgid "Your 'How does Wordfence get IPs' setting is misconfigured."
msgstr "Je instelling 'Hoe krijgt Wordfence IP's' is verkeerd geconfigureerd."

#: lib/wordfenceClass.php:6308
msgid "This site is currently using the Cloudflare \"CF-Connecting-IP\" HTTP header, which should only be used when the site is behind Cloudflare."
msgstr "Deze site gebruikt momenteel de Cloudflare \"CF-Connecting-IP\" HTTP header, die alleen moet worden gebruikt als de site zich achter Cloudflare bevindt."

#: lib/wordfenceClass.php:6305
msgid "This site is currently using the X-Real-IP HTTP header, which should only be used when the site is behind a front-end proxy that outputs this header."
msgstr "Deze site gebruikt momenteel de X-Real-IP HTTP header, die alleen gebruikt zou moeten worden als de site zich achter een front-end proxy bevindt die deze header output."

#: lib/wordfenceClass.php:6302
msgid "This site is currently using the X-Forwarded-For HTTP header, which should only be used when the site is behind a front-end proxy that outputs this header."
msgstr "Deze site gebruikt momenteel de X-Forwarded-For HTTP header, die alleen gebruikt zou moeten worden als de site zich achter een front-end proxy bevindt die deze header uitvoert."

#: lib/wordfenceClass.php:6299
msgid "This site is currently using PHP's built in REMOTE_ADDR."
msgstr "Deze site gebruikt momenteel PHP's ingebouwde REMOTE_ADDR."

#. translators: 1. WordPress admin panel URL. 2. Support URL.
#: lib/wordfenceClass.php:6284
msgid "It is not currently in extended protection mode but was configured to use an older version of PHP and may have become deactivated when PHP was updated. You may perform the configuration update automatically by <a href=\"%1$s\">clicking here</a> or use the \"Optimize the Wordfence Firewall\" button on the Firewall Options page. <a class=\"wfhelp\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%2$s\"></a>"
msgstr "Het staat momenteel niet in uitgebreide beschermingsmodus, maar was geconfigureerd om een oudere versie van PHP te gebruiken en kan gedeactiveerd zijn toen PHP werd geüpdatet. Je kunt de configuratie automatisch updaten door <a href=\"%1$s\">hier te klikken</a> of gebruik de knop \"De Wordfence Firewall Optimaliseren\" op de pagina Firewall opties. <a class=\"wfhelp\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%2$s\"></a>"

#. translators: 1. WordPress admin panel URL. 2. Support URL.
#: lib/wordfenceClass.php:6265
msgid "It is currently configured to use an older version of PHP and may become deactivated if PHP is updated. You may perform the configuration update automatically by <a href=\"%1$s\">clicking here</a>. <a class=\"wfhelp\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%2$s\"></a>"
msgstr "Het is momenteel geconfigureerd om een oudere versie van PHP te gebruiken en kan gedeactiveerd worden als PHP wordt geüpdatet. Je kunt de configuratie automatisch updaten door <a href=\"%1$s\">hier te klikken</a> <a class=\"wfhelp\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%2$s\"></a>"

#. translators: 1. WordPress admin panel URL. 2. Support URL.
#: lib/wordfenceClass.php:6243
msgid "The configuration files are corrupt or inaccessible by the web server, which is preventing the WAF from functioning. Please verify the web server has permission to access the configuration files. You may also try to rebuild the configuration file by <a href=\"%1$s\">clicking here</a>. It will automatically resume normal operation when it is fixed. <a class=\"wfhelp\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%2$s\"></a>"
msgstr "De configuratiebestanden zijn corrupt of ontoegankelijk voor de webserver, waardoor de WAF niet werkt. Controleer of de webserver toestemming heeft voor toegang tot de configuratiebestanden. Je kunt ook proberen om het configuratiebestand opnieuw te bouwen door <a href=\"%1$s\">hier te klikken</a>. Het zal automatisch de normale werking hervatten wanneer het hersteld is <a class=\"wfhelp\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%2$s\"></a>"

#: lib/wordfenceClass.php:6226
msgid "You can try to fix this by deactivating Wordfence and then activating it again, so Wordfence will retry registering for you. If you keep seeing this error, it usually means your WordPress server can't connect to our scanning servers, or your wfConfig database table cannot be created to save the key. You can try asking your host to allow your server to connect to noc1.wordfence.com or check the wfConfig database table and database privileges."
msgstr "Je kunt dit proberen op te lossen door Wordfence te deactiveren en dan opnieuw te activeren, zodat Wordfence opnieuw zal proberen om jou te registreren. Als je deze fout blijft zien, betekent dit meestal dat je WordPress server geen verbinding kan maken met onze scanservers, of dat je wfConfig database tabel niet kan worden aangemaakt om de sleutel op te slaan. Je kan je host vragen om je server toe te laten verbinding te maken met noc1.wordfence.com of controleer de wfConfig database tabel en database rechten."

#: lib/wordfenceClass.php:6225
msgid "Wordfence could not register with the Wordfence scanning servers when it activated."
msgstr "Wordfence kon zich niet registreren bij de Wordfence scanservers toen het werd geactiveerd."

#: lib/wordfenceClass.php:6218
msgid "Wordfence generated an error on activation. The output we received during activation was:"
msgstr "Wordfence heeft een fout gegenereerd bij het activeren. De output die we tijdens de activering hebben ontvangen, was:"

#. translators: Reason for firewall action.
#: lib/wordfenceClass.php:6205 js/admin.liveTraffic.1623076348.js:414
msgid "locked out from logging in"
msgstr "uitgesloten van inloggen"

#. translators: Reason for firewall action.
#: lib/wordfenceClass.php:6204 js/admin.liveTraffic.1623076348.js:423
msgid "blocked for %s"
msgstr "geblokkeerd voor %s"

#: lib/wordfenceClass.php:6203 js/admin.liveTraffic.1623076348.js:426
msgid "blocked by the Wordfence Security Network"
msgstr "geblokkeerd door het Wordfence beveiligingsnetwerk"

#. translators: Reason for firewall action.
#: lib/wordfenceClass.php:6202 js/admin.liveTraffic.1623076348.js:457
msgid "blocked by real-time IP blocklist"
msgstr "geblokkeerd door real-time IP-blokkeringslijst"

#. translators: Reason for firewall action.
#: lib/wordfenceClass.php:6201 js/admin.liveTraffic.1623076348.js:454
#: js/admin.liveTraffic.1623076348.js:461
msgid "blocked by firewall for %s"
msgstr "Geblokkeerd door de firewall voor %s"

#. translators: wp_mail() return value.
#: lib/wordfenceClass.php:6200 js/admin.liveTraffic.1623076348.js:459
msgid "blocked by firewall"
msgstr "geblokkeerd door de firewall"

#. translators: wp_mail() return value.
#: lib/wordfenceClass.php:6199 js/admin.1623076348.js:767
msgid "Your test email was sent to the requested email address. The result we received from the WordPress wp_mail() function was: %s<br /><br />A 'True' result means WordPress thinks the mail was sent without errors. A 'False' result means that WordPress encountered an error sending your mail. Note that it's possible to get a 'True' response with an error elsewhere in your mail system that may cause emails to not be delivered."
msgstr "Je test e-mail is verzonden naar het gevraagde e-mail adres. Het resultaat dat we ontvingen van de WordPress wp_mail() functie was: %s<br /><br />Een 'True' resultaat betekent dat WordPress denkt dat de mail zonder fouten is verzonden. Een 'False' resultaat betekent dat WordPress een fout heeft ondervonden bij het verzenden van je mail. Merk op dat het mogelijk is om een 'True' antwoord te krijgen met een fout elders in je mail systeem waardoor mails niet afgeleverd kunnen worden."

#: lib/wordfenceClass.php:6198 js/admin.1623076348.js:3275
msgid "Your rules have been updated successfully. You are currently using the free version of Wordfence. Upgrade to Wordfence premium to have your rules updated automatically as new threats emerge. <a href=\"https://www.wordfence.com/wafUpdateRules1/wordfence-signup/\">Click here to purchase a premium license</a>. <em>Note: Your rules will still update every 30 days as a free user.</em>"
msgstr "Je regels zijn succesvol geüpdatet. Je gebruikt momenteel de gratis versie van Wordfence. Upgrade naar Wordfence premium om je regels automatisch te laten updaten als er nieuwe bedreigingen opduiken. <a href=\"https://www.wordfence.com/wafUpdateRules1/wordfence-signup/\">Klik hier om een premium licentie aan te schaffen</a>. <em>Opmerking: Je regels worden nog steeds elke 30 dagen geüpdatet als gratis gebruiker.</em>"

#. translators: Email address.
#: lib/wordfenceClass.php:6197 js/admin.1623076348.js:3277
msgid "Your rules have been updated successfully."
msgstr "Je regels zijn succesvol geüpdatet."

#. translators: Email address.
#: lib/wordfenceClass.php:6196 js/admin.1623076348.js:2287
msgid "Your Wordfence activity log was sent to %s"
msgstr "Je Wordfence activiteiten log is verzonden naar %s"

#: lib/wordfenceClass.php:6195 js/admin.1623076348.js:3310
msgid "Your .htaccess has been updated successfully. Please verify your site is functioning normally."
msgstr "Je .htaccess bestand is succesvol geüpdatet. Controleer je site of die nog normaal functioneert."

#: lib/wordfenceClass.php:6194 js/admin.1623076348.js:3328
msgid "You have unsaved changes to your options. If you leave this page, those changes will be lost."
msgstr "Je hebt niet-opgeslagen wijzigingen in je opties. Als je deze pagina verlaat, gaan die wijzigingen verloren."

#: lib/wordfenceClass.php:6193 js/admin.1623076348.js:2705
msgid "You forgot to include a reason you're blocking this IP range. We ask you to include this for your own record keeping."
msgstr "Je vergat een reden toe te voegen waarom dit IP bereik wordt geblokkeerd. Wij vragen je dit op te geven voor je eigen administratie."

#: lib/wordfenceClass.php:6192 js/admin.1623076348.js:2113
msgid "You are using an Nginx web server and using a FastCGI processor like PHP5-FPM. You will need to manually modify your php.ini to disable <em>display_error</em>"
msgstr "Je gebruikt een Nginx web server en een FastCGI processor zoals PHP5-FPM. Je moet handmatig je php.ini bestand updaten om <em>display_fout</em> uit te schakelen"

#: lib/wordfenceClass.php:6191 js/admin.1623076348.js:2161
msgid "You are using an Nginx web server and using a FastCGI processor like PHP5-FPM. You will need to manually delete or hide those files."
msgstr "Je gebruikt een Nginx web server en een FastCGI processor zoals PHP5-FPM. Je moet die bestanden handmatig verwijderen of verbergen."

#: lib/wordfenceClass.php:6190 js/admin.1623076348.js:2195
msgid "You are using Nginx as your web server. You'll need to disable autoindexing in your nginx.conf. See the <a target='_blank'  rel='noopener noreferrer' href='http://nginx.org/en/docs/http/ngx_http_autoindex_module.html'>Nginx docs for more info</a> on how to do this."
msgstr "Je gebruikt Nginx als je web server. Je moet autoindexing uitschakelen in je nginx.conf. Zie de <a target='_blank'  rel='noopener noreferrer' href='http://nginx.org/en/docs/http/ngx_http_autoindex_module.html'>Nginx docs voor meer info</a> over hoe dit te doen."

#. translators: URL.
#: lib/wordfenceClass.php:6189 js/wfglobal.1623076348.js:16
#: js/admin.1623076348.js:885
msgid "Wordfence is working..."
msgstr "Wordfence is aan het werk..."

#. translators: URL.
#: lib/wordfenceClass.php:6188 js/admin.ajaxWatcher.1623076348.js:45
msgid "Wordfence Firewall blocked a background request to WordPress for the URL %s. If this occurred as a result of an intentional action, you may consider allowlisting the request to allow it in the future."
msgstr "De Wordfence firewall blokkeerde een achtergrond aanvraag naar WordPress voor de URL %s. Als dit is gebeurd als gevolg van een opzettelijke handeling, kun je overwegen om de aanvraag op de lijst te zetten om het in de toekomst toe te staan."

#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:6187 js/admin.1623076348.js:2115
#: js/admin.1623076348.js:2164 js/admin.1623076348.js:2197
msgid "We encountered a problem"
msgstr "We ondervonden een probleem"

#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:6186 js/admin.1623076348.js:2115
#: js/admin.1623076348.js:2164 js/admin.1623076348.js:2197
msgid "We can't modify your .htaccess file for you because: %s"
msgstr "We kunnen je .htaccess bestand niet voor je aanpassen omdat: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:6185 js/admin.1623076348.js:2109
#: js/admin.1623076348.js:2140 js/admin.1623076348.js:2189
msgid "We are about to change your <em>.htaccess</em> file. Please make a backup of this file before proceeding."
msgstr "We staan op het punt je <em> .htaccess </em> bestand te wijzigen. Maak een back-up van dit bestand voordat je verder gaat."

#: lib/wordfenceClass.php:6184 js/admin.liveTraffic.1623076348.js:549
msgid "WHOIS LOOKUP"
msgstr "WHOIS LOOKUP"

#: lib/wordfenceClass.php:6182 js/admin.liveTraffic.1623076348.js:630
msgid "User ID"
msgstr "Gebruikers ID"

#. translators: 2FA backup codes.
#: lib/wordfenceClass.php:6180 js/admin.1623076348.js:2827
msgid "Use one of these %s codes to log in if you lose access to your authenticator device. Codes are 16 characters long, plus optional spaces. Each one may be used only once."
msgstr "Gebruik een van deze %s-codes om in te loggen als je de toegang tot je authenticator apparaat verliest. Codes zijn 16 tekens lang, plus optionele spaties. Elk exemplaar mag slechts één keer worden gebruikt."

#. translators: 2FA backup codes.
#: lib/wordfenceClass.php:6179 js/admin.1623076348.js:2857
msgid "Use one of these %s codes to log in if you are unable to access your phone. Codes are 16 characters long, plus optional spaces. Each one may be used only once."
msgstr "Gebruik een van deze %s codes om in te loggen als je geen toegang krijgt tot je telefoon. Codes zijn 16 tekens lang, plus optionele spaties. Elke code mag slechts eenmaal worden gebruikt."

#: lib/wordfenceClass.php:6178 js/admin.1623076348.js:2161
msgid "Unable to automatically hide file"
msgstr "Kan bestand niet automatisch verbergen"

#. translators: HTTP client type.
#: lib/wordfenceClass.php:6176 js/admin.liveTraffic.1623076348.js:522
msgid "Type: %s"
msgstr "Type: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:6174 js/admin.1623076348.js:2813
msgid "Two Factor Status"
msgstr "Twee factor status"

#: lib/wordfenceClass.php:6173 js/admin.liveTraffic.1623076348.js:639
msgid "Throttled"
msgstr "Beperkt"

#: lib/wordfenceClass.php:6172 js/admin.1623076348.js:2844
#: js/admin.1623076348.js:2871
msgid "This will be shown only once. Keep these codes somewhere safe."
msgstr "Dit wordt maar één keer getoond. Bewaar deze codes op een veilig plek."

#: lib/wordfenceClass.php:6171 js/admin.1623076348.js:97
msgid "There was an error while sending the email."
msgstr "Er was een fout bij het verzenden van de e-mail."

#. translators: WordPress option.
#: lib/wordfenceClass.php:6170 js/admin.ajaxWatcher.1623076348.js:64
msgid "The request has been allowlisted. Please try it again."
msgstr "De aanvraag is toegestaan. Probeer het opnieuw."

#. translators: WordPress option.
#: lib/wordfenceClass.php:6169 js/admin.1623076348.js:2075
msgid "The option %s was successfully removed."
msgstr "De optie %s is succesvol verwijderd."

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceClass.php:6168 js/admin.1623076348.js:2055
msgid "The file %s was successfully restored."
msgstr "Het bestand %s is succesvol teruggezet."

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceClass.php:6167 js/admin.1623076348.js:1642
msgid "The file %s was successfully hidden from public view."
msgstr "Het bestand %s is succesvol verborgen voor publieke weergave."

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceClass.php:6166 js/admin.1623076348.js:1603
msgid "The file %s was successfully deleted."
msgstr "Het bestand %s is succesvol verwijderd."

#. translators: WordPress username.
#: lib/wordfenceClass.php:6165 js/admin.1623076348.js:3041
msgid "The admin user %s was successfully deleted."
msgstr "De beheer gebruiker %s is succesvol verwijderd."

#: lib/wordfenceClass.php:6164 js/admin.1623076348.js:2127
msgid "The Full Path disclosure issue has been fixed"
msgstr "Het probleem met de openbaarmaking van het volledige pad is opgelost"

#: lib/wordfenceClass.php:6163 js/admin.1623076348.js:2093
msgid "The 'How does Wordfence get IPs' option was successfully updated to the recommended value."
msgstr "De 'Hoe verkrijgt Wordfence IP adressen' optie is succesvol geüpdatet naar de aanbevolen waarde."

#: lib/wordfenceClass.php:6162 js/admin.1623076348.js:767
msgid "Test Email Sent"
msgstr "Test e-mail verzonden"

#: lib/wordfenceClass.php:6161 js/admin.1623076348.js:3058
msgid "Successfully revoked admin"
msgstr "Beheerder ingetrokken"

#: lib/wordfenceClass.php:6160 js/admin.1623076348.js:3041
msgid "Successfully deleted admin"
msgstr "Beheerder succesvol verwijderd"

#: lib/wordfenceClass.php:6159 js/admin.1623076348.js:2093
msgid "Success updating option"
msgstr "Succes update optie"

#: lib/wordfenceClass.php:6158 js/admin.1623076348.js:2055
msgid "Success restoring file"
msgstr "Bestand succesvol teruggezet"

#: lib/wordfenceClass.php:6157 js/admin.1623076348.js:2075
msgid "Success removing option"
msgstr "Succes verwijder optie"

#: lib/wordfenceClass.php:6156 js/admin.1623076348.js:1603
msgid "Success deleting file"
msgstr "Bestand succesvol verwijderd"

#: lib/wordfenceClass.php:6155 js/admin.1623076348.js:2730
msgid "Specify an IP range, Hostname or Browser pattern"
msgstr "Geef een IP bereik, hostnaam of browser patroon"

#: lib/wordfenceClass.php:6154 js/admin.1623076348.js:2726
msgid "Specify a valid hostname"
msgstr "Geef een geldige hostnaam"

#: lib/wordfenceClass.php:6153 js/admin.1623076348.js:2721
msgid "Specify a valid IP range"
msgstr "Geef een geldig IP bereik"

#: lib/wordfenceClass.php:6152 js/admin.1623076348.js:2696
msgid "Sorry, but no data for that IP or domain was found."
msgstr "Geen gegevens voor dat IP of domein gevonden."

#: lib/wordfenceClass.php:6151 js/admin.1623076348.js:2275
msgid "Send"
msgstr "Verstuur"

#: lib/wordfenceClass.php:6150 js/admin.liveTraffic.1623076348.js:650
msgid "Security Event"
msgstr "Beveiligingsgebeurtenis"

#: lib/wordfenceClass.php:6149 js/admin.1623076348.js:2825
msgid "Scan the code below with your authenticator app to add this account. Some authenticator apps also allow you to type in the text version instead."
msgstr "Scan de onderstaande code met je authenticator app om dit account toe te voegen. Bij sommige authenticator apps kun je in plaats daarvan ook de tekst versie typen."

#: lib/wordfenceClass.php:6148 js/admin.1623076348.js:1171
#: js/admin.1623076348.js:1177
msgid "Scan Complete."
msgstr "Scannen voltooid."

#: lib/wordfenceClass.php:6146 js/admin.1623076348.js:3275
#: js/admin.1623076348.js:3277
msgid "Rules Updated"
msgstr "Regels geüpdatet"

#: lib/wordfenceClass.php:6145 js/admin.1623076348.js:3282
#: js/admin.1623076348.js:3285 js/admin.1623076348.js:3288
msgid "Rule Update Failed"
msgstr "Regel update mislukt"

#: lib/wordfenceClass.php:6143 js/admin.liveTraffic.1623076348.js:36
msgid "Registered Users"
msgstr "Geregistreerde gebruikers"

#: lib/wordfenceClass.php:6142 js/admin.liveTraffic.1623076348.js:634
msgid "Referer"
msgstr "Verwijzer"

#: lib/wordfenceClass.php:6141 js/admin.liveTraffic.1623076348.js:404
msgid "Redirected by Country Blocking bypass URL"
msgstr "Omgeleid door bypass URL voor landblokkering"

#: lib/wordfenceClass.php:6140 js/admin.liveTraffic.1623076348.js:516
msgid "Redirected"
msgstr "Omgeleid"

#: lib/wordfenceClass.php:6138 js/admin.liveTraffic.1623076348.js:566
msgid "Recent Activity"
msgstr "Recente activiteit"

#: lib/wordfenceClass.php:6137 js/admin.1623076348.js:2730
msgid "Please specify either an IP address range, Hostname or a web browser pattern to match."
msgstr "Specificeer een IP-adresbereik, hostnaam of een webbrowserpatroon dat overeenkomt."

#: lib/wordfenceClass.php:6136 js/admin.1623076348.js:2721
msgid "Please specify a valid IP address range in the form of \"1.2.3.4 - 1.2.3.5\" without quotes. Make sure the dash between the IP addresses in a normal dash (a minus sign on your keyboard) and not another character that looks like a dash."
msgstr "Geef een geldig IP adresbereik op in de vorm van \"1.2.3.4 - 1.2.3.5\" zonder aanhalingstekens. Zorg ervoor dat het streepje tussen de IP-adressen een normaal streepje is (een minteken op je toetsenbord) en niet een ander teken dat op een streepje lijkt."

#: lib/wordfenceClass.php:6135 js/admin.1623076348.js:2705
msgid "Please specify a reason"
msgstr "Specificeer een reden"

#: lib/wordfenceClass.php:6134 js/admin.1623076348.js:2029
msgid "Please make a backup of this file before proceeding. If you need to restore this backup file, you can copy it to the following path from your site's root:"
msgstr "Maak een back-up van dit bestand voordat je doorgaat. Als je dit back-up bestand moet herstellen ,dan kun je dat kopiëren naar het volgende root path op je site:"

#: lib/wordfenceClass.php:6133 js/admin.1623076348.js:90
msgid "Please include your support ticket number or forum username."
msgstr "Sluit je ondersteuning ticketnummer of forumgebruikersnaam in."

#: lib/wordfenceClass.php:6132 js/admin.1623076348.js:2281
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Geef een geldig e-mailadres in."

#: lib/wordfenceClass.php:6130 js/admin.1623076348.js:1167
msgid "Paid Members Only"
msgstr "Alléén betaalde leden"

#: lib/wordfenceClass.php:6129 js/admin.liveTraffic.1623076348.js:39
msgid "Pages Not Found"
msgstr "Pagina's niet gevonden"

#: lib/wordfenceClass.php:6128 js/admin.liveTraffic.1623076348.js:638
msgid "OK"
msgstr "Ok"

#: lib/wordfenceClass.php:6127 js/admin.1623076348.js:3816
msgid "Note: Status will update when changes are saved"
msgstr "Opmerking: de status wordt geüpdatet wanneer wijzigingen worden opgeslagen"

#: lib/wordfenceClass.php:6126 js/admin.1623076348.js:3282
msgid "No rules were updated. Your website has reached the maximum number of rule update requests. Please try again later."
msgstr "Geen regels geüpdatet. Je site heeft het maximale aantal update aanvragen bereikt. Probeer later opnieuw."

#: lib/wordfenceClass.php:6125 js/admin.1623076348.js:3285
msgid "No rules were updated. Please verify your website can reach the Wordfence servers."
msgstr "Geen regels geüpdatet. Controleer of je site de Wordfence servers kan bereiken."

#: lib/wordfenceClass.php:6124 js/admin.1623076348.js:3288
msgid "No rules were updated. Please verify you have permissions to write to the /wp-content/wflogs directory."
msgstr "Geen regels geüpdatet. Controleer of je rechten hebt om te schrijven naar de folder /wp-content/wflogs."

#: lib/wordfenceClass.php:6123 js/admin.1623076348.js:1775
msgid "No new issues have been found."
msgstr "Er zijn geen nieuwe problemen gevonden."

#: lib/wordfenceClass.php:6122 js/admin.1623076348.js:1786
msgid "No issues have been ignored."
msgstr "Er zijn geen problemen genegeerd."

#. translators: Localized date.
#: lib/wordfenceClass.php:6121 js/admin.1623076348.js:2270
msgid "No activity to report yet. Please complete your first scan."
msgstr "Nog geen activiteit te rapporteren. Maak je eerste scan af."

#. translators: Localized date.
#: lib/wordfenceClass.php:6120 js/admin.1623076348.js:3257
msgid "Next Update Check: %s"
msgstr "Volgende update controle: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:6117 js/admin.liveTraffic.1623076348.js:40
msgid "Logins and Logouts"
msgstr "Login en logouts"

#: lib/wordfenceClass.php:6116 js/admin.liveTraffic.1623076348.js:644
msgid "Logins"
msgstr "Logins"

#: lib/wordfenceClass.php:6115 js/admin.liveTraffic.1623076348.js:645
msgid "Logged In"
msgstr "Ingelogd"

#: lib/wordfenceClass.php:6114 js/admin.liveTraffic.1623076348.js:393
msgid "Locked out from logging in"
msgstr "Uitgesloten van inloggen"

#: lib/wordfenceClass.php:6113 js/admin.liveTraffic.1623076348.js:46
#: js/admin.liveTraffic.1623076348.js:640
msgid "Locked Out"
msgstr "Uitgesloten"

#. translators: Localized date.
#: lib/wordfenceClass.php:6111 js/admin.1623076348.js:2034
msgid "Learn more about repairing modified files."
msgstr "Leer meer over het repareren van gewijzigde bestanden."

#. translators: Localized date.
#: lib/wordfenceClass.php:6110 js/admin.1623076348.js:1047
#: js/admin.1623076348.js:3243
msgid "Last Updated: %s"
msgstr "Laats geüpdatet: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:6109 js/admin.1623076348.js:2825
msgid "Key:"
msgstr "Sleutel:"

#: lib/wordfenceClass.php:6107 js/admin.liveTraffic.1623076348.js:35
msgid "Humans"
msgstr "Mensen"

#: lib/wordfenceClass.php:6105 js/admin.liveTraffic.1623076348.js:27
#: js/admin.liveTraffic.1623076348.js:636
msgid "HTTP Response Code"
msgstr "HTTP response code"

#: lib/wordfenceClass.php:6104 js/admin.liveTraffic.1623076348.js:38
msgid "Google Crawlers"
msgstr "Google crawlers"

#: lib/wordfenceClass.php:6103 js/admin.liveTraffic.1623076348.js:631
msgid "Google Bot"
msgstr "Google bot"

#: lib/wordfenceClass.php:6101 js/admin.liveTraffic.1623076348.js:28
#: js/admin.liveTraffic.1623076348.js:637
msgid "Firewall Response"
msgstr "Firewall reactie"

#: lib/wordfenceClass.php:6100 js/admin.liveTraffic.1623076348.js:816
msgid "Filter Traffic"
msgstr "Verkeer filteren"

#: lib/wordfenceClass.php:6099 js/admin.1623076348.js:2127
msgid "File restored OK"
msgstr "Bestand terugzetten OK"

#: lib/wordfenceClass.php:6098 js/admin.1623076348.js:1642
msgid "File hidden successfully"
msgstr "Bestand succesvol verborgen"

#: lib/wordfenceClass.php:6097 js/admin.liveTraffic.1623076348.js:648
msgid "Failed Login: Valid Username"
msgstr "Mislukte login: Geldige gebruikersnaam"

#: lib/wordfenceClass.php:6096 js/admin.liveTraffic.1623076348.js:647
msgid "Failed Login: Invalid Username"
msgstr "Mislukte login: Ongeldige gebruikersnaam"

#: lib/wordfenceClass.php:6095 js/admin.liveTraffic.1623076348.js:510
#: js/admin.liveTraffic.1623076348.js:646
msgid "Failed Login"
msgstr "Mislukte login"

#: lib/wordfenceClass.php:6094 js/admin.1623076348.js:3361
msgid "Error Saving Options"
msgstr "Fout bij opslaan opties"

#: lib/wordfenceClass.php:6093 js/admin.1623076348.js:3344
msgid "Error Saving Option"
msgstr "Fout bij opslaan optie"

#: lib/wordfenceClass.php:6092 js/admin.1623076348.js:3492
msgid "Error Restoring Defaults"
msgstr "Fout bij terugzetten standaards"

#: lib/wordfenceClass.php:6091 js/admin.1623076348.js:3373
msgid "Error Enabling All Options Page"
msgstr "Fout bij inschakelen alle opties pagina"

#: lib/wordfenceClass.php:6090 js/admin.1623076348.js:90
#: js/admin.1623076348.js:97
msgid "Error"
msgstr "Fout"

#: lib/wordfenceClass.php:6089 js/admin.1623076348.js:2275
msgid "Enter the email address you would like to send the Wordfence activity log to. Note that the activity log may contain thousands of lines of data. This log is usually only sent to a member of the Wordfence support team. It also contains your PHP configuration from the phpinfo() function for diagnostic data."
msgstr "Voer het e-mailadres in waarnaar je de Wordfence activiteiten log wilt sturen. Merk op dat de activiteiten log duizenden regels gegevens kan bevatten. Dit log wordt gewoonlijk enkel verstuurd naar een lid van het Wordfence ondersteuningsteam. Het bevat ook je PHP configuratie van de phpinfo() functie voor diagnostische gegevens."

#: lib/wordfenceClass.php:6087 js/admin.1623076348.js:2275
msgid "Email Wordfence Activity Log"
msgstr "E-mail het activiteiten log van Wordfence"

#: lib/wordfenceClass.php:6086 js/admin.1623076348.js:95
msgid "Email Diagnostic Report"
msgstr "E-mail diagnose rapport"

#: lib/wordfenceClass.php:6085 js/admin.1623076348.js:2830
#: js/admin.1623076348.js:2860
msgid "Each line of 16 letters and numbers is a single recovery code, with optional spaces for readability. When typing your password, enter \"wf\" followed by the entire code like \"mypassword wf1234 5678 90AB CDEF\". If your site shows a separate prompt for entering a code after entering only your username and password, enter only the code like \"1234 5678 90AB CDEF\". Your recovery codes are:"
msgstr "Elke regel van 16 letters en cijfers is een enkele herstelcode, met optionele spaties voor de leesbaarheid. Als je je wachtwoord intypt, voer dan \"wf\" in, gevolgd door de hele code, zoals \"mypassword wf1234 5678 90AB CDEF\". Als je site een aparte prompt toont voor het invoeren van een code nadat je alleen je gebruikersnaam en wachtwoord hebt ingevoerd, voer dan alleen de code in zoals \"1234 5678 90AB CDEF\". Je herstelcodes zijn:"

#: lib/wordfenceClass.php:6084 js/admin.1623076348.js:2029
msgid "Download Backup File"
msgstr "Download back-up bestand"

#: lib/wordfenceClass.php:6082 js/admin.1623076348.js:2032
msgid "Don't ask again"
msgstr "Niet opnieuw vragen"

#: lib/wordfenceClass.php:6079 js/admin.1623076348.js:2209
msgid "Directory listing has been disabled on your server."
msgstr "Folder overzicht is uitgeschakeld op je server."

#: lib/wordfenceClass.php:6078 js/admin.1623076348.js:2209
msgid "Directory Listing Disabled"
msgstr "Folder overzicht uitgeschakeld"

#: lib/wordfenceClass.php:6077 js/admin.1623076348.js:95
msgid "Diagnostic report has been sent successfully."
msgstr "Het diagnoserapport is met succes verzonden."

#: lib/wordfenceClass.php:6076 js/admin.liveTraffic.1623076348.js:37
msgid "Crawlers"
msgstr "Crawlers"

#: lib/wordfenceClass.php:6074 js/admin.1623076348.js:2143
msgid "Click to fix .htaccess"
msgstr "Klik om het .htaccess bestand te herstellen"

#: lib/wordfenceClass.php:6073 js/admin.1623076348.js:2111
#: js/admin.1623076348.js:2142 js/admin.1623076348.js:2191
msgid "Click here to download a backup copy of your .htaccess file now"
msgstr "Klik hier om nu een back-up van je .htaccess bestand te downloaden"

#: lib/wordfenceClass.php:6072 js/admin.1623076348.js:2030
msgid "Click here to download a backup copy of this file now"
msgstr "Klik hier om nu een back-up van dit bestand te downloaden"

#: lib/wordfenceClass.php:6071 js/admin.1623076348.js:2900
msgid "Cellphone Sign-in activated for user."
msgstr "Mobiel aanmelden geactiveerd voor gebruiker."

#: lib/wordfenceClass.php:6070 js/admin.1623076348.js:2829
#: js/admin.1623076348.js:2859
msgid "Cellphone Sign-In Recovery Codes"
msgstr "Mobiele telefoon login herstelcodes"

#: lib/wordfenceClass.php:6067 js/admin.liveTraffic.1623076348.js:402
msgid "Blocked by the Wordfence Web Application Firewall"
msgstr "Geblokkeerd door de Wordfence web applicatie firewall"

#: lib/wordfenceClass.php:6066 js/admin.liveTraffic.1623076348.js:400
msgid "Blocked by the Wordfence Security Network"
msgstr "Geblokkeerd door het Wordfence beveiligingsnetwerk"

#: lib/wordfenceClass.php:6065 js/admin.liveTraffic.1623076348.js:395
msgid "Blocked by the Wordfence Application Firewall and plugin settings"
msgstr "Geblokkeerd door de Wordfence applicatie firewall en plugin instellingen"

#: lib/wordfenceClass.php:6064 js/admin.liveTraffic.1623076348.js:397
msgid "Blocked by Wordfence plugin settings"
msgstr "Geblokkeerd door de Wordfence plugin instellingen"

#: lib/wordfenceClass.php:6063 js/admin.liveTraffic.1623076348.js:406
msgid "Blocked by Wordfence"
msgstr "Geblokkeerd door Wordfence"

#: lib/wordfenceClass.php:6062 js/admin.liveTraffic.1623076348.js:642
msgid "Blocked WAF"
msgstr "Geblokkeerde WAF"

#: lib/wordfenceClass.php:6061 js/admin.liveTraffic.1623076348.js:48
msgid "Blocked By Firewall"
msgstr "Door firewall geblokkeerd"

#: lib/wordfenceClass.php:6059 js/admin.1623076348.js:2623
msgid "Block This Network"
msgstr "Blokkeer dit netwerk"

#: lib/wordfenceClass.php:6058 js/admin.ajaxWatcher.1623076348.js:45
msgid "Background Request Blocked"
msgstr "Achtergrond aanvraag geblokkeerd"

#: lib/wordfenceClass.php:6057 js/admin.1623076348.js:2846
msgid "Authentication Code"
msgstr "Authenticatiecode"

#: lib/wordfenceClass.php:6056 js/admin.ajaxWatcher.1623076348.js:57
msgid "Are you sure you want to allowlist this action?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze actie wilt toestaan?"

#: lib/wordfenceClass.php:6055 js/admin.ajaxWatcher.1623076348.js:68
msgid "An error occurred when adding the request to the allowlist."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het toevoegen van de aanvraag aan de toegestane lijst."

#. translators: WordPress username.
#: lib/wordfenceClass.php:6054 lib/dashboard/widget_ips.php:96
#: lib/dashboard/widget_logins.php:77 js/admin.1623076348.js:1939
msgid "An error occurred"
msgstr "Er is een fout opgetreden"

#. translators: WordPress username.
#: lib/wordfenceClass.php:6053 js/admin.1623076348.js:3058
msgid "All capabilties of admin user %s were successfully revoked."
msgstr "Alle mogelijkheden van beheer gebruiker %s zijn met succes ingetrokken."

#: lib/wordfenceClass.php:6052 js/admin.liveTraffic.1623076348.js:34
msgid "All Hits"
msgstr "Alle hits"

#: lib/wordfenceClass.php:6051 js/admin.1623076348.js:2193
msgid "Add code to .htaccess"
msgstr "Code toevoegen aan .htaccess"

#: lib/wordfenceClass.php:6050 js/admin.ajaxWatcher.1623076348.js:45
msgid "Add action to allowlist"
msgstr "Actie toevoegen aan toegestane lijst"

#: lib/wordfenceClass.php:6049 js/admin.1623076348.js:2287
msgid "Activity Log Sent"
msgstr "Activiteitenlog verzonden"

#: lib/wordfenceClass.php:6048 js/admin.liveTraffic.1623076348.js:514
msgid "404 Not Found"
msgstr "404 Niet gevonden"

#: lib/wordfenceClass.php:6047 js/admin.1623076348.js:2140
msgid ".htaccess change"
msgstr ".htaccess wijziging"

#. translators: Domain name.
#: lib/wordfenceClass.php:6046 js/admin.1623076348.js:3310
msgid ".htaccess Updated"
msgstr ".htaccess geüpdatet"

#. translators: Domain name.
#: lib/wordfenceClass.php:6045 js/admin.1623076348.js:2726
msgid "%s is not valid hostname"
msgstr "%s is geen geldige hostnaam"

#. translators: 1. Description of firewall action. 2. Description of input
#. parameters.
#: lib/wordfenceClass.php:6044 js/admin.liveTraffic.1623076348.js:440
msgid "%s in query string: %s"
msgstr "%s in query string: %s"

#. translators: 1. Description of firewall action. 2. Description of input
#. parameters.
#: lib/wordfenceClass.php:6043 js/admin.liveTraffic.1623076348.js:449
msgid "%s in file: %s"
msgstr "%s in bestand: %s"

#. translators: 1. Description of firewall action. 2. Description of input
#. parameters.
#: lib/wordfenceClass.php:6042 js/admin.liveTraffic.1623076348.js:446
msgid "%s in cookie: %s"
msgstr "%s in cookie: %s"

#. translators: 1. Description of firewall action. 2. Description of input
#. parameters.
#: lib/wordfenceClass.php:6041 js/admin.liveTraffic.1623076348.js:443
msgid "%s in POST body: %s"
msgstr "%s in POST body: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:6040 js/admin.1623076348.js:2625
msgid "${totalIPs} addresses in this network"
msgstr "${totalIPs} adressen in dit netwerk"

#: lib/wordfenceClass.php:5771
msgid "File does not exist."
msgstr "Bestand bestaat niet."

#: lib/wordfenceClass.php:5733
msgid "We could not get the contents of the original file to do a comparison."
msgstr "We konden de inhoud van het originele bestand niet ophalen om een vergelijking te maken."

#: lib/wordfenceClass.php:5712
msgid "Unknown file size."
msgstr "Bestand grootte onbekend."

#: lib/wordfenceClass.php:5707
msgid "Greater than 2 Gigs"
msgstr "Groter dan 2Gigs"

#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:5699
msgid "We could not open the requested file for reading. The error was: %s"
msgstr "We konden de aanvraag niet lezen. De fout was: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:5689 lib/wordfenceClass.php:5724
#: lib/wordfenceClass.php:5767
msgid "File contains illegal characters."
msgstr "Bestand bevat illegale karakters."

#: lib/wordfenceClass.php:5685 lib/wordfenceClass.php:5763
msgid "Invalid file requested. (Relative paths not allowed)"
msgstr "Ongeldige bestand aanvraag. (Relatief pad niet toegestaan)"

#: lib/wordfenceClass.php:5680 lib/wordfenceClass.php:5720
#: lib/wordfenceClass.php:5758
msgid "File access blocked. (WORDFENCE_DISABLE_FILE_VIEWER is true)"
msgstr "Bestandstoegang geblokkerd. (WORDFENCE_DISABLE_FILE_VIEWER is waar)"

#: lib/wordfenceClass.php:5627
msgid "An invalid IP address was specified."
msgstr "Een ongeldig IP adres was opgegeven."

#: lib/wordfenceClass.php:5440
msgid "Bad security token. It may have been more than 12 hours since you reloaded the page you came from. Try reloading the page you came from. If that doesn't work, please sign out and sign-in again."
msgstr "Slechte beveiligingstoken. Het kan zijn dat het meer dan 12 uur geleden is dat je de pagina waar je vandaan kwam opnieuw hebt geladen. Probeer de pagina waar je vandaan kwam te herladen. Als dat niet werkt, log dan uit en log opnieuw in."

#: lib/wordfenceClass.php:5409
msgid "Unknown dashboard data set."
msgstr "Onbekende gegevens set van dashboard."

#: lib/wordfenceClass.php:5361
msgid "Run a Scan"
msgstr "Een scan uitvoeren"

#. translators: Number of URLs.
#: lib/wordfenceClass.php:5358
msgid "Page contains %d malware URL: "
msgid_plural "Page contains %d malware URLs: "
msgstr[0] "Pagina bevat %d malware URL: "
msgstr[1] "Pagina bevat %d malware URLs: "

#: lib/wordfenceClass.php:5303
msgid "Ajax request received to start scan."
msgstr "Ajax ontving aanvraag om een scan te starten."

#: lib/wordfenceClass.php:5284
msgid "An invalid file was specified for repair."
msgstr "Er is een ongeldig bestand opgegeven om te herstellen."

#: lib/wordfenceClass.php:5280
msgid "We could not get the original file to do a repair."
msgstr "We konden het originele bestand niet ophalen om een herstelactie uit te voeren."

#: lib/wordfenceClass.php:5238
msgid "Modifying the .htaccess file did not resolve the issue, so the original .htaccess file was restored. You can fix this manually by setting <code>display_errors</code> to <code>Off</code> in your php.ini if your site is on a VPS or dedicated server that you control."
msgstr "Het wijzigen van het.htaccess bestand loste het probleem niet op, dus werd het originele.htaccess bestand hersteld. Je kunt dit handmatig oplossen door <code>display_errors</code> op <code>Off</code> te zetten in je php.ini als je site op een VPS of dedicated server staat die je beheert."

#. translators: 1. WordPress option. 2. Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:5211
msgid "Could not remove the option %1$s. The error was: %2$s"
msgstr "Kon optie %1$s niet verwijderen. De fout was: %2$s"

#: lib/wordfenceClass.php:5198
msgid "Could not remove the option because that issue does not appear to be a database related issue."
msgstr "Kon de optie niet verwijderen omdat dat probleem geen database gerelateerd probleem lijkt te zijn."

#: lib/wordfenceClass.php:5195
msgid "Could not remove the option because we could not find that issue."
msgstr "Kan de optie niet verwijderen omdat we dat probleem niet konden vinden."

#. translators: 1. File path. 2. Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:5182
msgid "Could not delete file %1$s. The error was: %2$s"
msgstr "Kon bestand %1$s niet verwijderen. De fout was: %2$s"

#: lib/wordfenceClass.php:4993
msgid "Invalid email address given."
msgstr "Ongeldig e-mailadres opgegeven."

#. translators: Time until.
#: lib/wordfenceClass.php:4915
msgid "more than %s"
msgstr "meer dan %s"

#: lib/wordfenceClass.php:4787
msgid "A request was received to stop the previous scan."
msgstr "Aanvraag ontvangen om de vorige scan te stoppen."

#: lib/wordfenceClass.php:4786
msgid "Scan stop request received."
msgstr "Aanvraag scan stoppen ontvangen."

#: lib/wordfenceClass.php:4774
msgid "An invalid status was specified when trying to update that issue."
msgstr "Er is een ongeldige status opgegeven bij het updaten van dat probleem."

#: lib/wordfenceClass.php:4764
msgid "An invalid operation was called."
msgstr "Er is een ongeldige bewerking aangeroepen."

#: lib/wordfenceClass.php:4721
msgid "The IP address you're trying to block belongs to Google. Your options are currently set to not block these crawlers. Change this in Wordfence options if you want to manually block Google."
msgstr "Het IP adres dat je probeert te blokkeren is van Google. Je opties zijn momenteel ingesteld om deze crawlers niet te blokkeren. Wijzig dit in Wordfence opties als je Google handmatig wilt blokkeren."

#. translators: IP address.
#: lib/wordfenceClass.php:4715
msgid "The IP address %s is in a range of IP addresses that Wordfence does not block. The IP range may be internal or belong to a service safe to allow access for."
msgstr "Het IP adres %s is in een reeks van IP adressen die Wordfence niet blokkeert. Het IP bereik kan intern zijn of behoren tot een service waar Wordfence geen toegang voor geeft."

#. translators: IP address.
#: lib/wordfenceClass.php:4713
msgid "The IP address %s is allowlisted and can't be blocked. You can remove this IP from the allowlist on the Wordfence options page."
msgstr "Het IP adres %s staat op de lijst toegestaan en kan niet geblokkeerd worden. Je kunt dit IP verwijderen van de lijst toegestaan op de Wordfence opties pagina."

#: lib/wordfenceClass.php:4709
msgid "You can't block your own IP address."
msgstr "Je kan je eigen IP adres niet blokkeren."

#: lib/wordfenceClass.php:4706
msgid "Please enter a valid IP address to block."
msgstr "Geef een geldig IP adres om te blokkeren."

#: lib/wordfenceClass.php:4646 lib/wordfenceClass.php:5232
msgid "You don't have permission to repair .htaccess. You need to either fix the file manually using FTP or change the file permissions and ownership so that your web server has write access to repair the file."
msgstr "Je hebt geen toestemming om .htaccess te repareren. Je moet het bestand handmatig repareren met FTP of de bestandsrechten en het eigendom wijzigen, zodat je webserver schrijftoegang heeft om het bestand te repareren."

#: lib/wordfenceClass.php:4619
msgid "An invalid file was requested for hiding."
msgstr "Er is een ongeldig bestand aangevraagd om te verbergen."

#: lib/wordfenceClass.php:4606
msgid "An error occurred while trying to hide the file."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verbergen van een bestand."

#: lib/wordfenceClass.php:4596 lib/wordfenceClass.php:5221
#: lib/wordfenceClass.php:5252 lib/wordfenceClass.php:7233
#: lib/wordfenceClass.php:7268 lib/wordfenceClass.php:7300
msgid "We could not find that issue in our database."
msgstr "We konden dat probleem niet vinden in onze database."

#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:4119
msgid "We found your .htaccess file but could not open it for writing: %s"
msgstr "We vonden je .htaccess bestand maar konden het niet openen om te schrijven: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:4114
msgid "We could not find your .htaccess file to modify it."
msgstr "We konden je bestand .htaccess niet vinden om bij te werken."

#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:4029
msgid "Could not fetch free license key from Wordfence: %s"
msgstr "Kon gratis licentiesleutel niet ophalen uit Wordfence: %s"

#. translators: Email address.
#: lib/wordfenceClass.php:3910
msgid "LOG:"
msgstr "LOG:"

#. translators: Email address.
#: lib/wordfenceClass.php:3909
msgid "ADMIN EMAIL: %s"
msgstr "BEHEERDER E-MAIL: %s"

#. translators: Wordfence license key.
#: lib/wordfenceClass.php:3908
msgid "LICENSE KEY: %s"
msgstr "LICENTIE SLEUTEL: %s"

#. translators: WordPress version.
#: lib/wordfenceClass.php:3907
msgid "WORDPRESS VERSION: %s"
msgstr "WORDPRESS VERSIE: %s"

#. translators: Plugin version.
#: lib/wordfenceClass.php:3906
msgid "PLUGIN VERSION: %s"
msgstr "PLUGIN VERSIE: %s"

#. translators: Site URL.
#: lib/wordfenceClass.php:3905
msgid "SITE: %s"
msgstr "SITE: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:3891
msgid "Sorry but this feature is only available for paid customers."
msgstr "Deze functie is alleen beschikbaar voor betalende klanten."

#. translators: Localized date.
#: lib/wordfenceClass.php:3868
msgid "Scheduled Wordfence scan starting at %s"
msgstr "Geplande Wordfence scan start om %s"

#. translators: 1. Time until. 2. Localized date.
#: lib/wordfenceClass.php:3851
msgid "Next scan in %1$s (%2$s)"
msgstr "Volgende scan over %1$s (%2$s)"

#: lib/wordfenceClass.php:3848
msgid "Next scan is starting now"
msgstr "Volgende scan start nu"

#: lib/wordfenceClass.php:3843
msgid "No scan is scheduled"
msgstr "Geen scan gepland"

#: lib/wordfenceClass.php:3823
msgid "That user has already been removed from the list."
msgstr "Die gebruiker is al uit de lijst verwijderd."

#: lib/wordfenceClass.php:3741
msgid "We could not find the user you are trying to activate. They may have been removed from the list of Cellphone Sign-in users. Please reload this page."
msgstr "We konden de gebruiker die je probeert te activeren niet vinden. Zij zijn mogelijk verwijderd uit de lijst met aanmeldingsgebruikers voor mobiele telefoons. Herlaad deze pagina."

#: lib/wordfenceClass.php:3736
msgid "The code you entered is invalid. Cellphone sign-in will not be enabled for this user until you enter a valid code."
msgstr "De door je ingegeven code is ongeldig. Aanmelden via de mobiele telefoon wordt pas ingeschakeld voor deze gebruiker als je een geldige code invoert."

#. translators: 1. Login attempt limit. 2. WordPress username.
#: lib/wordfenceClass.php:3158
msgid "Exceeded the maximum number of login failures which is: %1$s. The last username they tried to sign in with was: '%2$s'"
msgstr "Het maximale aantal mislukte login pogingen is overschreden, welke is: %1$s. De laatste gebruikersnaam waarmee ze probeerden in te loggen, was: '%2$s'"

#. translators: WordPress username.
#: lib/wordfenceClass.php:3139
msgid "Used an invalid username '%s' to try to sign in"
msgstr "Heeft een ongeldige gebruikersnaam gebruikt '%s' om in te loggen"

#. translators: WordPress username.
#: lib/wordfenceClass.php:3058
msgid "A user with username \"%s\" who has administrator access tried to sign in to your WordPress site. Access was denied because all administrator accounts are required to have Cellphone Sign-in enabled but this account does not."
msgstr "Een gebruiker met gebruikersnaam \"%s\" die beheerderstoegang heeft, probeerde in te loggen op je WordPress site. Toegang is geweigerd omdat alle beheerdersaccounts vereist zijn om inloggen via mobiele telefoon, maar dit account niet."

#: lib/wordfenceClass.php:3058
msgid "Admin Login Blocked"
msgstr "Beheer login geblokkeerd"

#: lib/wordfenceClass.php:2031
msgid "Rescheduled missing hourly cron"
msgstr "Opnieuw ingepland ontbrekende cron per uur"

#: lib/wordfenceClass.php:2026
msgid "Rescheduled missing daily cron"
msgstr "Opnieuw ingeplande ontbrekende cron per dag"

#: lib/wordfenceClass.php:1844
msgid "Unlock email requested"
msgstr "Ontgrendel e-mail aangevraagd"

#: lib/wordfenceClass.php:1805
msgid "You have used this form too much. Please wait 3 minutes and try again."
msgstr "Je hebt dit formulier te vaak gebruikt. Wacht 3 minuten en probeer het opnieuw."

#: lib/wordfenceClass.php:1804
msgid "Please wait 3 minutes and try again"
msgstr "Wacht 3 minuten en probeer het opnieuw."

#. translators: 1. Password reset limit (number). 2. WordPress username.
#: lib/wordfenceClass.php:1751
msgid "Exceeded the maximum number of tries to recover their password which is set at: %1$s. The last username or email they entered before getting locked out was: '%2$s'"
msgstr "Het maximale aantal pogingen om hun wachtwoord te herstellen overschreden dat is ingesteld op: %1$s. De laatste gebruikersnaam of e-mail dat is opgegeven voordat die werd vergrendeld was: '%2$s'"

#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:1610
msgid "2FA Migration Error: %s"
msgstr "2FA migratie fout: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:1504
msgid "Wordfence encountered an internal error executing that request."
msgstr "Wordfence ondervond een interne fout bij uitvoeren van de aanvraag."

#: lib/wordfenceClass.php:1498
msgid "Your browser sent an invalid security token to Wordfence. Please try reloading this page or signing out and in again."
msgstr "Je browser heeft een ongeldig beveiligingstoken naar Wordfence verzonden. Herlaad deze pagina of loguit en log opnieuw in."

#: lib/wordfenceClass.php:1493
msgid "You appear to have logged out or you are not an admin. Please sign-out and sign-in again."
msgstr "Je blijkt uitgelogd of je bent geen admin. Loguit en log opnieuw in."

#. translators: Email address.
#: lib/wordfenceClass.php:1400
msgid "Fixing wp_mail from address: %s"
msgstr "Herstel wp_mail van adres: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:1390
msgid "wp_mail from address is incomplete, attempting to fix"
msgstr "wp_mail van adres is niet compleet, probeer te herstellen"

#: lib/wordfenceClass.php:1371 lib/wordfenceClass.php:6601
msgid "Upgrade To Premium"
msgstr "Upgrade naar premium"

#: lib/wordfenceClass.php:465 lib/wordfenceClass.php:4026
msgid "Could not understand the response we received from the Wordfence servers when applying for a free license key."
msgstr "We begrepen de reactie niet die we kregen van de Wordfence servers bij het aanvragen van een gratis licentiesleutel."

#. translators: Wordfence version.
#: lib/wordfenceClass.php:413
msgid "`runInstall` called with previous version = %s"
msgstr "`runInstall` aangeroepen met vorige versie = %s"

#: lib/wordfenceClass.php:374
msgid "and "
msgstr "en "

#: lib/wordfenceClass.php:369
msgid "An update is available for "
msgid_plural "Updates are available for "
msgstr[0] "Een update is beschikbaar voor "
msgstr[1] "Updates zijn beschikbaar voor "

#. translators: Number of themes.
#: lib/wordfenceClass.php:365
msgid "%d theme"
msgid_plural "%d themes"
msgstr[0] "%d thema"
msgstr[1] "%d thema's"

#. translators: Number of plugins.
#: lib/wordfenceClass.php:360
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "%d plugin"
msgstr[1] "%d plugins"

#. translators: WordPress version.
#: lib/wordfenceClass.php:356
msgid "WordPress (v%s)"
msgstr "WordPress (v%s)"

#. translators: Wordfence license key.
#: lib/wordfenceClass.php:274
msgid "Could not verify Wordfence License: %s"
msgstr "Kan Wordfence licentie niet verifiëren: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:268
msgid "The license you were using has been removed from your account. Please reach out to billing@wordfence.com or create a Premium support case at https://support.wordfence.com/support/tickets for more information. Our staff is happy to help."
msgstr "De licentie die je gebruikte is verwijderd van je account. Neem contact op met billing@wordfence.com of maak een Premium support case aan op https://support.wordfence.com/support/tickets voor meer informatie. Onze medewerkers helpen je graag."

#: lib/wordfenceClass.php:268
msgid "The Wordfence Premium License in use on this site has been removed from your account."
msgstr "De Wordfence Premium licentie die voor deze site wordt gebruikt, is uit je account verwijderd."

#: lib/wordfenceClass.php:237
msgid "Your Wordfence Premium License has Expired!"
msgstr "Je Wordfence Premium licentie is verlopen!"

#: lib/wordfenceClass.php:233
msgid "Your Premium Wordfence License expires in 1 day."
msgstr "Je Wordfence Premium licentie verloopt over 1 dag."

#: lib/wordfenceClass.php:230
msgid "Your Premium Wordfence License expires in 2 days."
msgstr "Je Wordfence Premium licentie verloopt over 2 dagen."

#: lib/wordfenceClass.php:227
msgid "Your Premium Wordfence License expires in less than a week."
msgstr "Je Wordfence Premium licentie verloopt binnen een week."

#: lib/wordfenceClass.php:224
msgid "Your Premium Wordfence License expires in less than 2 weeks."
msgstr "Je Wordfence Premium licentie verloopt binnen 2 weken."

#: lib/wordfenceClass.php:212
msgid "To update your license settings please visit http://www.wordfence.com/zz9/dashboard"
msgstr "Om je licentie instellingen te updaten bezoek de site http://www.wordfence.com/zz9/dashboard"

#: lib/wordfenceClass.php:211
msgid "Your Premium Wordfence License is set to auto-renew in 10 days."
msgstr "Je Wordfence Premium licentie is wordt binnen 10 dagen automatisch vernieuwd."

#: lib/wordfenceClass.php:181
msgid ""
"To ensure uninterrupted Premium Wordfence protection on your site,\n"
"please renew your license by visiting http://www.wordfence.com/ Sign in, go to your dashboard,\n"
"select the license about to expire and click the button to renew that license."
msgstr ""
"Om een ononderbroken Premium Wordfence bescherming op je site te garanderen,\n"
"vernieuw je licentie door te gaan naar http://www.wordfence.com/ log in en ga naar je dashboard,\n"
"selecteer de licentie die op het punt staat te verlopen en klik op de knop om die licentie te verlengen."

#: lib/menu_scanner.php:10
msgid "Status Updates Paused<br /><small>Click inside window to resume</small>"
msgstr "Update status gepauzeerd<br /><small>Klik in het window om door te gaan</small>"

#. translators: Error message.
#: lib/wfUtils.php:1484
msgid "Call to Wordfence API to resolve IPs failed: %s"
msgstr "Oproep naar Wordfence API om IP-adressen op te zoeken is mislukt: %s"

#: lib/wfUtils.php:1203 lib/wfUtils.php:1212
msgid "Wordfence error: No encryption key found!"
msgstr "Wordfence fout: Geen encryptie sleutel gevonden!"

#: lib/wfUtils.php:120
msgid "less than 1 second"
msgstr "Minder dan 1 seconde"

#: lib/wfUtils.php:116
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "seconde"
msgstr[1] "seconden"

#. translators: Number of seconds.
#: lib/wfUtils.php:82
msgid "%d seconds"
msgstr "%d seconden"

#: lib/wfUtils.php:80
msgid "less than a minute"
msgstr "minder dan een minuut"

#: lib/wfUtils.php:73 lib/wfUtils.php:76 lib/wfUtils.php:113
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuut"
msgstr[1] "minuten"

#: lib/wfUtils.php:69 lib/wfUtils.php:72 lib/wfUtils.php:107
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "uur"
msgstr[1] "uren"

#: lib/wfUtils.php:65 lib/wfUtils.php:68 lib/wfUtils.php:101
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dag"
msgstr[1] "dagen"

#: lib/wfUtils.php:61 lib/wfUtils.php:64 lib/wfUtils.php:95
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "maand"
msgstr[1] "maanden"

#: lib/wfUtils.php:60
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] "jaar"
msgstr[1] "jaren"

#: lib/wfUtils.php:25
msgid "a moment"
msgstr "een moment"

#: lib/menu_tools_whois.php:104 lib/wordfenceClass.php:6118
#: js/admin.1623076348.js:2612
msgid "Look up IP or Domain"
msgstr "Zoek IP of domein"

#: lib/menu_tools_whois.php:99 lib/wordfenceClass.php:6112
#: js/admin.1623076348.js:2607
msgid "Loading..."
msgstr "Bezig met laden&hellip;"

#: lib/menu_tools_whois.php:95 lib/wordfenceClass.php:6131
#: js/admin.1623076348.js:2602
msgid "Please enter a valid IP address or domain name for your whois lookup."
msgstr "Geef een geldig IP adres of domeinnaam voor je whois zoekopdracht."

#: lib/menu_tools_whois.php:95 lib/wordfenceClass.php:6088
#: js/admin.1623076348.js:2602
msgid "Enter a valid IP or domain"
msgstr "Geef een geldig IP adres of domein"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:508
msgid "No requests to report yet."
msgstr "Nog geen aanvragen om te rapporten."

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:490
msgid "Add Param to Firewall Allowlist"
msgstr "Voeg parameters toe aan toegestane firewall lijst"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:489
msgid "If this is a false positive, you can exclude this parameter from being filtered by the firewall"
msgstr "Als dit een vals positief is, dan kun je deze parameter uitsluiten van filtering door de firewall"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:481
msgid "Run Whois"
msgstr "Whois uitvoeren"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:458
msgid "Human/Bot:"
msgstr "Menselijk/Bot:"

#. translators: WordPress username.
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:424
msgid "%s changed their password."
msgstr "%s hebben hun wachtwoord veranderd."

#. translators: 1. User agent. 2. WordPress username.
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:421
msgid "%1$s attempted a <span style=\"color: #F00;\">failed login</span> using an invalid username \"%2$s\"."
msgstr "%1$s poging van een <span style=\"color: #F00;\">mislukte login</span> met een ongeldige gebruikersnaam \"%2$s\"."

#. translators: 1. User agent. 2. WordPress username.
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:418
msgid "%1$s attempted a <span style=\"color: #F00;\">failed login</span> as \"%2$s\"."
msgstr "%1$s poging van een <span style=\"color: #F00;\">mislukte login</span> as \"%2$s\"."

#. translators: WordPress username.
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:415
msgid "%s requested a password reset."
msgstr "%s aanvragen met herstellen wachtwoord."

#. translators: WordPress username.
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:412
msgid "%s logged out successfully."
msgstr "%s zijn succesvol uitgelogd."

#. translators: 1. User agent. 2. WordPress username.
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:409
msgid "%1$s logged in successfully as \"%2$s\"."
msgstr "%1$s succesvol login als \"%2$s\"."

#. translators: 1. User agent. 2. Firewall action (blocked, rate limited, etc).
#. 3. Time ago.
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:398 lib/menu_tools_livetraffic.php:403
msgid "%1$s was %2$s at %3$s"
msgstr "%1$s was %2$s op %3$s"

#. translators: 1. User agent. 2. URL of page visited.
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:393
msgid "%1$s was redirected when visiting %2$s"
msgstr "%1$s was omgeleid bij bezoek aan %2$s"

#. translators: 1. User agent. 2. URL of page visited.
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:388
msgid "%1$s visited %2$s"
msgstr "%1$s bezocht %2$s"

#. translators: User agent.
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:382
msgid "%s tried to access a <span style=\"color: #F00;\">non-existent page</span>"
msgstr "%s probeerde <span style=\"color: #F00;\">niet bestaande pagina te bezoeken</span>"

#. translators: 1. User agent. 2. HTTP referer. 3. Server response.
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:376
msgid "%1$s left %2$s and %3$s"
msgstr "%1$s over %2$s en %3$s"

#. translators: 1. User agent. 2. HTTP referer. 3. Server response.
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:371
msgid "%1$s arrived from %2$s and %3$s"
msgstr "%1$s ontvangen van %2$s en %3$s"

#. translators: IP address
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:364
msgid "An unknown location at IP %s"
msgstr "Een onbekende locatie op IP adres %s"

#. translators: 1. User agent. 2. IP address
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:359
msgid "%1$s at an unknown location at IP %2$s"
msgstr "%1$s op een onbekende locatie op IP adres %2$s"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:341
msgid "Activity Detail"
msgstr "Activiteit detail"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:307
msgid "Unspecified"
msgstr "Niet gespecificeerd"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:292
msgid "Response"
msgstr "Reactie"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:290
msgid "IP Address"
msgstr "IP adres"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:288
msgid "Page Visited"
msgstr "Bezochte pagina"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:287
msgid "Location"
msgstr "Locatie"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:286 lib/wordfenceClass.php:6175
#: js/admin.liveTraffic.1623076348.js:25 js/admin.liveTraffic.1623076348.js:625
msgid "Type"
msgstr "Type"

#. translators: Number of HTTP requests.
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:275
msgid "%s hits"
msgstr "%s hits"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:269 lib/menu_tools_livetraffic.php:453
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:477
msgid "Block IP"
msgstr "Blokkeer IP"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:266 lib/menu_tools_livetraffic.php:447
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:471
msgid "Unblock range"
msgstr "Deblokkeer bereik"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:263 lib/menu_tools_livetraffic.php:442
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:465
msgid "Unblock IP"
msgstr "Deblokkeer IP"

#. translators: Time ago.
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:257
msgid "Last hit was %s ago."
msgstr "Laatste hit was %s geleden."

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:256
msgid "Last Hit:"
msgstr "Laatste hit:"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:245
msgid "Firewall Response:"
msgstr "Firewall reactie:"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:239
msgid "HTTP Response Code:"
msgstr "HTTP reactie code:"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:233
msgid "Username:"
msgstr "Gebruikersnaam:"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:212
msgid "An unknown location at IP"
msgstr "Een onbekende locatie op IP adres"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:187
msgid "Group By:"
msgstr "Groeperen per:"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:180
msgid "To:"
msgstr "Aan:"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:176 lib/menu_tools_livetraffic.php:183
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:173
msgid "From:"
msgstr "Van:"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:166
msgid "Add Filter"
msgstr "Filter toevoegen"

#: lib/wfScanEngine.php:2742
msgid "Invalid response from Wordfence servers."
msgstr "Ongeldige reactie van de Wordfence servers."

#. translators: 1. HTTP status code.
#: lib/wfScanEngine.php:2738
msgid "Got error response from Wordfence servers: %s"
msgstr "Kreeg een fout reactie van de Wordfence servers: %s"

#: lib/wfScanEngine.php:2536
msgid "getMaxExecutionTime() returning default of: 15"
msgstr "getMaxExecutionTime() geeft standaard terug van: 15"

#. translators: PHP ini setting.
#: lib/wfScanEngine.php:2530
msgid "getMaxExecutionTime() returning half ini value: %d"
msgstr "getMaxExecutionTime() geeft halve ini waarde: %d"

#. translators: 1. PHP ini setting. 2. Time in seconds.
#: lib/wfScanEngine.php:2520
msgid "ini value of %1$d is higher than value for WORDFENCE_SCAN_MAX_INI_EXECUTION_TIME (%2$d), reducing"
msgstr "ini waarde van %1$d is hoger dan de waarde voor WORDFENCE_SCAN_MAX_INI_EXECUTION_TIME (%2$d), verminderen"

#. translators: PHP ini value.
#: lib/wfScanEngine.php:2513
msgid "Got max_execution_time value from ini: %s"
msgstr "Kreeg max_execution_time waarde van ini: %s"

#. translators: Time in seconds.
#: lib/wfScanEngine.php:2506
msgid "getMaxExecutionTime() returning config value: %s"
msgstr "getMaxExecutionTime() geeft instellingswaarde: %s"

#. translators: Time in seconds.
#: lib/wfScanEngine.php:2502
msgid "Got value from wf config maxExecutionTime: %s"
msgstr "Kreeg waarde van wf config maxExecutionTime: %s"

#. translators: WordPress admin panel URL.
#: lib/wfScanEngine.php:2426
msgid "Starting cron via proxy at URL %s"
msgstr "Start cron via proxy op URL %s"

#: lib/wfScanEngine.php:2422 lib/wfScanEngine.php:2456
msgid "Scan process ended after forking."
msgstr "Scanproces beëindigd na forking."

#: lib/wfScanEngine.php:2415 lib/wfScanEngine.php:2450
msgid "There was an unknown error starting the scan."
msgstr "Er was een onbekende fout bij het starten van de scan."

#. translators: Error message.
#. translators: WordPress admin panel URL.
#: lib/wfScanEngine.php:2413 lib/wfScanEngine.php:2448
msgid "There was an error starting the scan: %s."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het starten van de scan: %s."

#. translators: WordPress admin panel URL.
#: lib/wfScanEngine.php:2391
msgid "Starting cron with normal ajax at URL %s"
msgstr "Start cron met normale ajax op URL %s"

#. translators: Support URL.
#: lib/wfScanEngine.php:2382
msgid "Test result of scan start URL fetch: %s"
msgstr "Testresultaat van het ophalen van de URL voor het starten van de scan: %s"

#: lib/wfScanEngine.php:2364
msgid "A scan is already running. Use the stop scan button if you would like to terminate the current scan."
msgstr "Er wordt al een scan uitgevoerd. Gebruik de stop scan knop als je de huidige scan wilt beëindigen."

#: lib/wfScanEngine.php:2361
msgid "Entering start scan routine"
msgstr "Start scan routine invoeren"

#: lib/wfScanEngine.php:2345
msgid "Scan was stopped on administrator request."
msgstr "Scan was gestopt op aanvraag van de beheerder."

#: lib/wfScanEngine.php:2344
msgid "Previous scan was stopped successfully."
msgstr "Vorige scan was succesvol gestopt."

#: lib/wfScanEngine.php:2289
msgid "Checking for future GeoIP support"
msgstr "Controleren voor toekomstige GeoIP ondersteuning"

#. translators: URL.
#: lib/wfScanEngine.php:2249
msgid "This option contains a URL that is currently listed on Wordfence's domain blocklist. It may indicate your site is infected with malware. The URL is: %s"
msgstr "Deze optie bevat een URL die momenteel wordt vermeld op de domein blokkeringslijst van Wordfence. Het kan zijn dat je site is besmet met malware. De URL is: %s"

#. translators: URL.
#: lib/wfScanEngine.php:2246
msgid "This option contains a URL that is a suspected phishing site that is currently listed on Google's list of known phishing sites. It may indicate your site is infected with malware. The URL is: %s"
msgstr "Deze optie bevat een URL die een vermoedelijke phishing site is die momenteel wordt vermeld in de lijst met bekende phishing sites van Google. Het kan zijn dat je site is besmet met malware. De URL is: %s"

#. translators: URL.
#: lib/wfScanEngine.php:2245
msgid "Option contains a suspected phishing site URL: %s"
msgstr "Optie bevat een verdachte phishing site URL: %s"

#. translators: URL.
#: lib/wfScanEngine.php:2243
msgid "This option contains a suspected malware URL listed on Google's list of malware sites. It may indicate your site is infected with malware. The URL is: %s"
msgstr "Deze optie bevat een vermoedelijke malware URL die wordt vermeld op de lijst met malwaresites van Google. Het kan zijn dat je site is besmet met malware. De URL is: %s"

#. translators: URL.
#: lib/wfScanEngine.php:2242 lib/wfScanEngine.php:2248
msgid "Option contains a suspected malware URL: %s"
msgstr "Optie bevat een verdachte malware URL: %s"

#: lib/wfScanEngine.php:2218
msgid "Examining URLs found in the options we scanned for dangerous websites"
msgstr "URL's onderzoeken die zijn gevonden in de opties die we hebben gescand op gevaarlijke sites"

#: lib/wfScanEngine.php:2183
msgid "Scanning for suspicious site options"
msgstr "Scannen voor verdachte site opties"

#: lib/wfScanEngine.php:2112
msgid "Scanning for admin users not created through WordPress"
msgstr "Scannen voor beheer gebruikers die niet met WordPress zijn gemaakt"

#. translators: Plugin name.
#: lib/wfScanEngine.php:2059
msgid "The Plugin \"%s\" has been removed from wordpress.org."
msgstr "De \"%s\" plugin is verwijderd van wordpress.org."

#. translators: Support URL.
#: lib/wfScanEngine.php:2028 lib/wfScanEngine.php:2067
#: lib/wfScanEngine.php:2255 lib/wfScanEngine.php:2297
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Get more information.</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Meer informatie.</a>"

#: lib/wfScanEngine.php:2024 lib/wfScanEngine.php:2063
msgid "Plugins can be removed from wordpress.org for various reasons. This can include benign issues like a plugin author discontinuing development or moving the plugin distribution to their own site, but some might also be due to security issues. In any case, future updates may or may not be available, so it is worth investigating the cause and deciding whether to temporarily or permanently replace or remove the plugin."
msgstr "Plugins kunnen verwijderd worden van wordpress.org om verschillende redenen. Dit kunnen onschuldige zaken zijn zoals een plugin auteur die stopt met de ontwikkeling of de plugin distributie naar hun eigen site verplaatst, maar sommige kunnen ook te wijten zijn aan veiligheidsproblemen. In ieder geval kunnen toekomstige updates wel of niet beschikbaar zijn, dus het is de moeite waard om de oorzaak te onderzoeken en te beslissen of je de plugin tijdelijk of permanent vervangt of verwijdert."

#: lib/wfScanEngine.php:2022 lib/wfScanEngine.php:2061
msgid "It has unpatched security issues and may have compatibility problems with the current version of WordPress."
msgstr "Het heeft niet gepatchte beveiligingsproblemen en kan compatibiliteitsproblemen geven met de huidige versie van WordPress."

#. translators: Time duration.
#: lib/wfScanEngine.php:2016
msgid "It was last updated %s ago."
msgstr "Het laatst geüpdatet %s geleden."

#. translators: 1. Plugin name. 2. Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:2010
msgid "The Plugin \"%1$s\" appears to be abandoned (updated %2$s)."
msgstr "De plugin \"%1$s\" lijkt te zijn verlaten (update %2$s)."

#. translators: 1. Plugin name. 2. Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:2003
msgid "It was last updated %1$s ago and tested up to WordPress %2$s."
msgstr "Voor het laatst geüpdatet  %1$s geleden en getest tot WordPress %2$s."

#. translators: 1. Plugin name. 2. Software version. 3. Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:1996
msgid "The Plugin \"%1$s\" appears to be abandoned (updated %2$s, tested to WP %3$s)."
msgstr "De plugin \"%1$s\" lijkt te zijn verlaten (update %2$s, getest tot WP %3$s)."

#. translators: 1. Theme name. 2. Software version. 3. Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:1945
msgid "The Theme \"%1$s\" needs an upgrade (%2$s -> %3$s)."
msgstr "Thema \"%1$s\" moet worden ge-upgrade (%2$s -> %3$s)."

#. translators: Theme name.
#: lib/wfScanEngine.php:1918 lib/wfScanEngine.php:1952
msgid "You need to upgrade \"%s\" to the newest version to ensure you have any security fixes the developer has released."
msgstr "Je moet \"%s\" upgraden naar de nieuwste versie om er zeker van te zijn dat je beschikt over beveiligingsoplossingen die de ontwikkelaar heeft uitgebracht."

#. translators: 1. Plugin name. 2. Software version. 3. Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:1911
msgid "The Plugin \"%1$s\" needs an upgrade (%2$s -> %3$s)."
msgstr "Plugin \"%1$s\" moet worden ge-upgrade (%2$s -> %3$s)."

#. translators: Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:1884
msgid "WordPress version %s is now available. Please upgrade immediately to get the latest security updates from WordPress."
msgstr "WordPress versie %s is nu beschikbaar. Upgrade onmiddellijk om de laatste beveiligingsupdates van WordPress te krijgen."

#: lib/wfScanEngine.php:1883
msgid "Your WordPress version is out of date"
msgstr "Je WordPress versie is verouderd"

#: lib/wfScanEngine.php:1797
msgid "Scanning for old themes, plugins and core files"
msgstr "Scan voor oude thema, plugins en core bestanden"

#. translators: WordPress username.
#: lib/wfScanEngine.php:1687
msgid "Completed checking password strength of user '%s'"
msgstr "Controleren wachtwoord sterkte is afgerond voor gebruiker '%s'"

#. translators: Scan result description.
#: lib/wfScanEngine.php:1670
msgid "Adding issue %s"
msgstr "Probleem toevoegen %s"

#: lib/wfScanEngine.php:1663
msgid "A user with 'subscriber' access has a password that is very easy to guess. Please either change it or ask the user to change their password."
msgstr "Een gebruiker met de rol van 'abonnee' heeft een makkelijk te raden wachtwoord. Verander het of vraag de gebruiker zijn wachtwoord te wijzigen."

#. translators: WordPress username.
#: lib/wfScanEngine.php:1662
msgid "User \"%s\" with 'subscriber' access has a very easy password."
msgstr "Gebruiker \"%s\" met de rol 'abonnee' heeft een erg makkelijk wachtwoord."

#. translators: WordPress capability.
#: lib/wfScanEngine.php:1654
msgid "A user with the a role of '%s' has a password that is easy to guess. Please change this password yourself or ask the user to change it."
msgstr "Een gebruiker met als rol '%s' heeft een makkelijk te raden wachtwoord. Verander het zelf of vraag de gebruiker zijn wachtwoord te wijzigen."

#. translators: 1. WordPress username. 2. WordPress capability.
#: lib/wfScanEngine.php:1648
msgid "User \"%1$s\" with \"%2$s\" access has an easy password."
msgstr "Gebruiker \"%1$s\" met de rol \"%2$s\" heeft een makkelijk wachtwoord."

#. translators: 1. WordPress username. 2. WordPress user ID.
#: lib/wfScanEngine.php:1640
msgid "Checking password strength of user '%1$s' with ID %2$d"
msgstr "Controleren wachtwoord sterkte van gebruiker '%1$s' met ID %2$d"

#. translators: WordPress user ID.
#: lib/wfScanEngine.php:1634
msgid "Could not get username for user with ID %d when checking password strength."
msgstr "Kan gebruikersnaam niet vinden voor de gebruiker met ID %d bij het controleren van de wachtwoord sterkte."

#. translators: Number of users.
#: lib/wfScanEngine.php:1599
msgid "Total of %d users left to process in password strength check."
msgid_plural "Total of %d users left to process in password strength check."
msgstr[0] "Totaal %d gebruikers die nog moeten worden verwerkt bij de controle van de wachtwoord sterkte."
msgstr[1] "Totaal %d gebruikers die nog moeten worden verwerkt bij de controle van de wachtwoord sterkte."

#. translators: Number of users.
#: lib/wfScanEngine.php:1590
msgid "Starting password strength check on %d user."
msgid_plural "Starting password strength check on %d users."
msgstr[0] "Start wachtwoordsterkte controle voor gebruiker %d."
msgstr[1] "Start wachtwoordsterkte controle voor gebruikers %d."

#: lib/wfScanEngine.php:1574
msgid "We were unable to generate the user list for your password check."
msgstr "We konden de gebruikerslijst voor je wachtwoord controle niet genereren."

#: lib/wfScanEngine.php:1563
msgid "Scanning for weak passwords"
msgstr "Scannen voor zwakke wachtwoorden"

#. translators: Comment description.
#: lib/wfScanEngine.php:1512
msgid "Scanned comment with %s"
msgstr "Gescande reactie met %s"

#. translators: Comment description.
#: lib/wfScanEngine.php:1502
msgid "Marking comment as spam for containing a phishing URL. Comment has %s"
msgstr "Reactie markeren als spam omdat deze een phishing URL bevat. Reactie bevat %s"

#. translators: Comment description.
#: lib/wfScanEngine.php:1499 lib/wfScanEngine.php:1505
msgid "Marking comment as spam for containing a malware URL. Comment has %s"
msgstr "Reactie markeren als spam omdat deze een malware URL bevat. Reactie bevat %s"

#. translators: Comment description.
#: lib/wfScanEngine.php:1486
msgid "Scanning comment with %s"
msgstr "Scan reactie met %s"

#. translators: IP address.
#: lib/wfScanEngine.php:1485
msgid "Source IP: %s"
msgstr "Bron IP: %s"

#. translators: Email address.
#: lib/wfScanEngine.php:1483
msgid "Email: %s"
msgstr "E-mail: %s"

#. translators: WordPress username.
#: lib/wfScanEngine.php:1480
msgid "Author: %s"
msgstr "Auteur: %s"

#. translators: URL.
#: lib/wfScanEngine.php:1432
msgid "%s contains a suspected malware URL."
msgstr "%s bevat een verdachte malware URL."

#. translators: WordPress post type.
#: lib/wfScanEngine.php:1424
msgid "%s contains a suspected phishing site URL."
msgstr "%s bevat een verdachte phishing site URL."

#. translators: 1. WordPress post type. 2. URL. 3. URL.
#: lib/wfScanEngine.php:1418
msgid "This %$1s contains a suspected malware URL listed on Google's list of malware sites. The URL is: %2$s - More info available at <a href=\"http://safebrowsing.clients.google.com/safebrowsing/diagnostic?site=%3$s&client=googlechrome&hl=en-US\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Google Safe Browsing diagnostic page</a>."
msgstr "Deze %$1s bevat een verdachte malware URL die op Google's lijst van malware sites staat. De URL is: %2$s - Meer info beschikbaar op <a href=\"http://safebrowsing.clients.google.com/safebrowsing/diagnostic?site=%3$s&client=googlechrome&hl=en-US\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Google Safe Browsing diagnostic pagina</a>."

#. translators: 1. WordPress post type. 2. WordPress author username.
#: lib/wfScanEngine.php:1415
msgid "%1$s with author %2$s contains a suspected malware URL."
msgstr "%1$s met auteur %2$s bevat een verdachte malware URL."

#. translators: Number of comments left to scan.
#: lib/wfScanEngine.php:1361
msgid "Scanning comments with %d left to scan."
msgstr "Reacties scannen met %d nog te doen."

#: lib/wfScanEngine.php:1337
msgid "Scanning comments for URLs on a domain blocklist"
msgstr "Reacties scannen voor URLs in een domein blokkeerlijst"

#. translators: Scan result description.
#: lib/wfScanEngine.php:1301
msgid "Adding issue: %1$s"
msgstr "Probleem toevoegen: %1$s"

#. translators: 1. WordPress Post type. 2. URL.
#. translators: 1. WordPress post type. 2. URL.
#: lib/wfScanEngine.php:1292 lib/wfScanEngine.php:1435
msgid "This %1$s contains a URL that is currently listed on Wordfence's domain blocklist. The URL is: %2$s"
msgstr "Dit %1$s bevat een URL welke op de domein blokkeerlijst van Wordfence staat. De URL is: %2$s"

#. translators: 1. WordPress Post type. 2. URL.
#. translators: 1. WordPress post type. 2. URL.
#: lib/wfScanEngine.php:1284 lib/wfScanEngine.php:1427
msgid "This %1$s contains a URL that is a suspected phishing site that is currently listed on Google's list of known phishing sites. The URL is: %2$s"
msgstr "Dit %1$s bevat een URL die een vermoedelijke phishing site is die momenteel wordt vermeld in de lijst met bekende phishing sites van Google. De URL is: %2$s"

#. translators: 1. WordPress Post type. 2. URL.
#: lib/wfScanEngine.php:1281
msgid "%1$s contains a suspected phishing site URL: %2$s"
msgstr "%1$s bevat een verdachte phishing site URL: %2$s"

#. translators: 1. WordPress Post type. 2. URL. 3. URL.
#: lib/wfScanEngine.php:1275
msgid "This %1$s contains a suspected malware URL listed on Google's list of malware sites. The URL is: %2$s - More info available at <a href=\"http://safebrowsing.clients.google.com/safebrowsing/diagnostic?site=%3$s&client=googlechrome&hl=en-US\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Google Safe Browsing diagnostic page</a>."
msgstr "Deze %1$s bevat een verdachte malware URL die op Google's lijst van malware sites staat. The URL is: %2$s - Meer info beschikbaar op <a href=\"http://safebrowsing.clients.google.com/safebrowsing/diagnostic?site=%3$s&client=googlechrome&hl=en-US\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Google Safe Browsing diagnostic pagina</a>."

#. translators: 1. WordPress Post type. 2. URL.
#: lib/wfScanEngine.php:1269 lib/wfScanEngine.php:1289
msgid "%1$s contains a suspected malware URL: %2$s"
msgstr "%1$s bevat een verdachte malware URL: %2$s"

#: lib/wfScanEngine.php:1233 lib/wfScanEngine.php:2220
msgid "Done examining URLs"
msgstr "Klaar met URL's onderzoeken"

#: lib/wfScanEngine.php:1231
msgid "Examining URLs found in posts we scanned for dangerous websites"
msgstr "URL's onderzoeken die zijn gevonden in berichten die we hebben gescand op gevaarlijke sites"

#: lib/wfScanEngine.php:1208
msgid "This post contains code that is suspicious. Please check the title of the post and confirm that the code in the title is not malicious."
msgstr "Dit bericht bevat verdachte code. Controleer de titel van het bericht en bevestig dat de code in de titel niet schadelijk is."

#: lib/wfScanEngine.php:1207
msgid "Post title contains suspicious code"
msgstr "Titel van bericht bevat een verdachte code"

#. translators: Number of posts left to scan.
#: lib/wfScanEngine.php:1185
msgid "Scanning posts with %d left to scan."
msgstr "Berichten scannen met %d nog te doen."

#: lib/wfScanEngine.php:1162
msgid "Scanning posts for URLs on a domain blocklist"
msgstr "Berichten scannen voor URLs in een domein blokkeerlijst"

#. translators: URL to publicly accessible file.
#: lib/wfScanEngine.php:1138
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%1$s</a> is publicly accessible and may expose source code or sensitive information about your site. Files such as this one are commonly checked for by scanners and should be removed or made inaccessible."
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%1$s</a> is publiek toegankelijk en kan broncode of gevoelige informatie over je site blootleggen. Bestanden als deze worden vaak door scanners gecontroleerd en moeten worden verwijderd of ontoegankelijk worden gemaakt."

#. translators: File path.
#: lib/wfScanEngine.php:1135
msgid "Publicly accessible quarantined file found: %s"
msgstr "Openbaar toegankelijk in quarantaine geplaatst bestand gevonden: %s"

#. translators: File path.
#: lib/wfScanEngine.php:1126
msgid "Testing accessibility of: %s"
msgstr "Toegankelijkheid testen van: %s"

#: lib/wfScanEngine.php:1121
msgid "Scanning for publicly accessible quarantined files"
msgstr "Scannen van publiek beschikbaar in quarantaine geplaatste bestanden"

#. translators: Scan result description.
#: lib/wfScanEngine.php:1088 lib/wfScanEngine.php:2257
#: lib/wfScanEngine.php:2299
msgid "Adding issue: %s"
msgstr "Probleem toevoegen: %s"

#: lib/wfScanEngine.php:1080
msgid "Done file contents scan"
msgstr "Bestandsinhoud scannen gereed"

#: lib/wfScanEngine.php:1064
msgid "Starting scan of file contents"
msgstr "Begin scannen van bestandsinhoud"

#: lib/wfScanEngine.php:1059
msgid "Skipping scan of file contents for URLs on a domain blocklist"
msgstr "Scannen van bestandsinhoud voor URLs in een domein blokkeerlijst overslaan"

#: lib/wfScanEngine.php:1056
msgid "Scanning file contents for URLs on a domain blocklist"
msgstr "Scannen van bestandsinhoud voor URLs in een domein blokkeerlijst"

#: lib/wfScanEngine.php:1052
msgid "Skipping scan of file contents for infections and vulnerabilities"
msgstr "Scannen van bestandsinhoud op infecties en kwetsbaarheden overslaan"

#: lib/wfScanEngine.php:1049
msgid "Scanning file contents for infections and vulnerabilities"
msgstr "Scannen van bestandsinhoud op infecties en kwetsbaarheden"

#. translators: Number of themes.
#: lib/wfScanEngine.php:1032
msgid "Found %d theme"
msgid_plural "Found %d themes"
msgstr[0] "%d thema gevonden"
msgstr[1] "%d thema's gevonden"

#: lib/wfScanEngine.php:1030
msgid "Getting theme list from WordPress"
msgstr "Themalijst ophalen van WordPress"

#. translators: Number of plugins.
#: lib/wfScanEngine.php:1028
msgid "Found %d plugin"
msgid_plural "Found %d plugins"
msgstr[0] "%d plugin gevonden"
msgstr[1] "%d plugins gevonden"

#: lib/wfScanEngine.php:1026
msgid "Getting plugin list from WordPress"
msgstr "Pluginlijst ophalen van WordPress"

#: lib/wfScanEngine.php:1023
msgid "Including files that are outside the WordPress installation in the scan."
msgstr "Inclusief bestanden scannen die zich buiten de WordPress installatie bevinden."

#: lib/wfScanEngine.php:955
msgid "Checking for paths skipped due to scan settings"
msgstr "Controleren op paden die zijn overgeslagen vanwege scaninstellingen"

#: lib/wfScanEngine.php:918
msgid "Wordfence could not read the contents of your base WordPress directory. This usually indicates your permissions are so strict that your web server can't read your WordPress directory."
msgstr "Wordfence kan de inhoud van je WordPress basisfolder niet lezen. Dit geeft meestal aan dat je machtigingen zo streng zijn dat je webserver je WordPress folder niet kan lezen."

#: lib/wfScanEngine.php:897
msgid "Check if your site is being Spamvertized is for paid members only"
msgstr "Controleren of je site is spamvertized is alléén voor betalende leden"

#: lib/wfScanEngine.php:878
msgid "Checking if your site is being Spamvertised"
msgstr "Controleren of je site wordt spamvertized"

#: lib/wfScanEngine.php:862
msgid "Directory listing provides an attacker with the complete index of all the resources located inside of the directory. The specific risks and consequences vary depending on which files are listed and accessible, but it is recommended that you disable it unless it is needed."
msgstr "Directory listing geeft een aanvaller de complete index van alle bronnen die zich in de directory bevinden. De specifieke risico's en gevolgen variëren afhankelijk van welke bestanden op de lijst staan en toegankelijk zijn, maar het wordt aanbevolen dat je dit uitschakelt, tenzij het nodig is."

#: lib/wfScanEngine.php:861
msgid "Directory listing is enabled"
msgstr "Folder bekijken is ingeschakeld"

#: lib/wfScanEngine.php:835
msgid "Full Path Disclosure (FPD) vulnerabilities enable the attacker to see the path to the webroot/file. e.g.: /home/user/htdocs/file/. Certain vulnerabilities, such as using the load_file() (within a SQL Injection) query to view the page source, require the attacker to have the full path to the file they wish to view."
msgstr "Full Path Disclosure (FPD) kwetsbaarheden stellen de aanvaller in staat om het pad naar de webroot/file te zien. bijv: /home/user/htdocs/file/. Bepaalde kwetsbaarheden, zoals het gebruik van de load_file() query (binnen een SQL Injectie) om de paginabron te bekijken, vereisen dat de aanvaller het volledige pad heeft naar het bestand dat hij wil bekijken."

#: lib/wfScanEngine.php:834
msgid "Web server exposes the document root"
msgstr "Webserver stelt de document root bloot"

#: lib/wfScanEngine.php:824
msgid "Checking if your server discloses the path to the document root"
msgstr "Controleren of je server het pad naar de document root vrijgeeft"

#. translators: 1. URL to publicly accessible file. 2. Support URL.
#: lib/wfScanEngine.php:795
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%1$s</a> is publicly accessible and may expose source code or sensitive information about your site. Files such as this one are commonly checked for by scanners and should be made inaccessible. Alternately, some can be removed if you are certain your site does not need them. Sites using the nginx web server may need manual configuration changes to protect such files. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn more</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%1$s</a> is publiek toegankelijk en kan broncode of gevoelige informatie over je site blootleggen. Bestanden zoals deze worden vaak gecontroleerd door scanners en moeten ontoegankelijk worden gemaakt. Als alternatief kunnen sommige worden verwijderd als je er zeker van bent dat je site ze niet nodig heeft. Sites die gebruikmaken van de nginx-webserver moeten mogelijk handmatig de configuratie wijzigen om dergelijke bestanden te beschermen. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Meer informatie</a>"

#. translators: File path.
#: lib/wfScanEngine.php:792
msgid "Publicly accessible config, backup, or log file found: %s"
msgstr "Publiekelijk toegankelijke configuratie, back-up, of logbestand gevonden: %s"

#: lib/wfScanEngine.php:741
msgid "Check for publicly accessible configuration files, backup files and logs"
msgstr "Controleer op publiekelijk toegankelijke configuratiebestanden, back-up bestanden en logs"

#. translators: Support URL.
#: lib/wfScanEngine.php:720
msgid "A test request to this website was detected on a different value for this setting. IP blocking and live traffic information may not be accurate. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Get More Information</a>"
msgstr "Een testverzoek naar deze site werd gedetecteerd op een andere waarde voor deze instelling. IP-blokkering en live verkeersinformatie zijn mogelijk niet nauwkeurig. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Verkrijg meer informatie</a>"

#: lib/wfScanEngine.php:717
msgid "'How does Wordfence get IPs' is misconfigured"
msgstr "'Hoe krijgt Wordfence IP's' verkeerd geconfigureerd"

#: lib/wfScanEngine.php:713 lib/wordfenceClass.php:6322
msgid "This site appears to be behind Cloudflare, so using the Cloudflare \"CF-Connecting-IP\" HTTP header will resolve to the correct IPs."
msgstr "Deze site lijkt zich achter Cloudflare te bevinden, dus het gebruik van de Cloudflare \"CF-Connecting-IP\" HTTP header zal naar de juiste IP's oplossen."

#: lib/wfScanEngine.php:711 lib/wordfenceClass.php:6319
msgid "This site appears to be behind a front-end proxy, so using the X-Real-IP HTTP header will resolve to the correct IPs."
msgstr "Deze site lijkt zich achter een front-end proxy te bevinden, dus het gebruik van de X-Real-IP HTTP header wordt omgezet naar de juiste IP-adressen."

#: lib/wfScanEngine.php:709 lib/wordfenceClass.php:6316
msgid "This site appears to be behind a front-end proxy, so using the X-Forwarded-For HTTP header will resolve to the correct IPs."
msgstr "Deze site lijkt zich achter een front-end proxy te bevinden, dus het gebruik van de X-Forwarded-For HTTP header wordt omgezet naar de juiste IP-adressen."

#: lib/wfScanEngine.php:707 lib/wordfenceClass.php:6313
msgid "For maximum security use PHP's built in REMOTE_ADDR."
msgstr "Voor maximale beveiliging gebruik PHP's ingebouwde REMOTE_ADDR."

#. translators: Support URL.
#: lib/wfScanEngine.php:697
msgid "Wordfence was unable to validate a test request to your website. This can happen if your website is behind a proxy that does not use one of the standard ways to convey the IP of the request or it is unreachable publicly. IP blocking and live traffic information may not be accurate. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Get More Information</a>"
msgstr "Wordfence was niet in staat om een test aanvraag naar je site te valideren. Dit kan gebeuren als je site zich achter een proxy bevindt die niet een van de standaard manieren gebruikt om het IP van de aanvraag over te brengen of als het publiekelijk onbereikbaar is. IP-blokkering en live verkeersinformatie zijn mogelijk niet nauwkeurig. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Verkrijg meer informatie</a>"

#: lib/wfScanEngine.php:696
msgid "Unable to accurately detect IPs"
msgstr "Kan IP adressen niet nauwkeurig detecteren"

#: lib/wfScanEngine.php:669
msgid "Checking for the most secure way to get IPs"
msgstr "Controleren op de meest veilige manier om IP adressen te krijgen"

#. translators: URL.
#: lib/wfScanEngine.php:649
msgid "The URL is: %s"
msgstr "De URL is: %s"

#: lib/wfScanEngine.php:647
msgid "Your site is listed on a domain blocklist."
msgstr "Je site staat op een blokkeringslijst voor domeinen."

#. translators: WordPress site ID.
#: lib/wfScanEngine.php:644
msgid "The multisite blog with ID %d is listed on a domain blocklist."
msgstr "De multisite blog met ID %d staat op een blokkeringslijst voor domeinen."

#. translators: URL.
#: lib/wfScanEngine.php:638
msgid "The URL %s is on the blocklist."
msgstr "De URL %s staat op de blokkeringslijst."

#: lib/wfScanEngine.php:634
msgid "Your site is listed on the Wordfence domain blocklist."
msgstr "Je site staat vermeld op de Wordfence blokkeringslijst voor domeinen."

#. translators: WordPress site ID.
#: lib/wfScanEngine.php:631
msgid "The multisite blog with ID %d is listed on the Wordfence domain blocklist."
msgstr "De multisite blog met ID %d staat op de Wordfence blokkeringslijst voor domeinen."

#. translators: 1. URL. 2. URL.
#: lib/wfScanEngine.php:625
msgid "The URL %1$s is on the phishing list. More info available at <a href=\"http://safebrowsing.clients.google.com/safebrowsing/diagnostic?site=%2$s&client=googlechrome&hl=en-US\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Google Safe Browsing diagnostic page</a>."
msgstr "De URL %1$s staat op de phishing lijst. Meer info beschikbaar op <a href=\"http://safebrowsing.clients.google.com/safebrowsing/diagnostic?site=%2$s&client=googlechrome&hl=en-US\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Google Safe Browsing diagnostic pagina</a>."

#: lib/wfScanEngine.php:621
msgid "Your site is listed on Google's Safe Browsing phishing list."
msgstr "Je site staat vermeld op de phishinglijst van Safe Browsing van Google."

#. translators: WordPress site ID.
#: lib/wfScanEngine.php:618
msgid "The multisite blog with ID %d is listed on Google's Safe Browsing phishing list."
msgstr "De multisite-blog met ID %d wordt vermeld op de phishinglijst van Safe Browsing van Google."

#. translators: 1. URL. 2. URL.
#: lib/wfScanEngine.php:612
msgid "The URL %1$s is on the malware list. More info available at <a href=\"http://safebrowsing.clients.google.com/safebrowsing/diagnostic?site=%2$s&client=googlechrome&hl=en-US\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Google Safe Browsing diagnostic page</a>."
msgstr "De URL %1$s staat op de malware lijst. Meer info beschikbaar op <a href=\"http://safebrowsing.clients.google.com/safebrowsing/diagnostic?site=%2$s&client=googlechrome&hl=en-US\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Google Safe Browsing diagnostic pagina</a>."

#: lib/wfScanEngine.php:608
msgid "Your site is listed on Google's Safe Browsing malware list."
msgstr "Je site staat op Google's veilig bladeren malware lijst."

#. translators: WordPress site ID.
#: lib/wfScanEngine.php:605
msgid "The multisite blog with ID %d is listed on Google's Safe Browsing malware list."
msgstr "De multisite blog met ID %d staat op Google's veilig bladeren malware lijst."

#. translators: Error message.
#: lib/wfScanEngine.php:571
msgid "Error checking domain blocklists: %s"
msgstr "Fout bij het controleren van blokkeringslijsten voor domeinen: %s"

#: lib/wfScanEngine.php:535
msgid "Checking if your site is on a domain blocklist is for paid members only"
msgstr "Controleren of je site op een blokkeringslijst voor domeinen staat, is alleen voor betalende leden"

#: lib/wfScanEngine.php:530
msgid "Checking if your site is on a domain blocklist"
msgstr "Controleren of je site op een blokkeringslijst voor domeinen staat"

#: lib/wfScanEngine.php:523
msgid "Checking if your IP is generating spam is for paid members only"
msgstr "Controleren of je IP adres spam genereert, is alleen voor betalende leden"

#: lib/wfScanEngine.php:504
msgid "Checking if your site IP is generating spam"
msgstr "Controleren of het IP adres van je site spam genereert"

#: lib/wfScanEngine.php:493
msgid "Scan complete. Congratulations, no new problems found."
msgstr "Scan compleet. Gefeliciteerd, geen nieuwe problemen gevonden."

#: lib/wfScanEngine.php:490
msgid "See below."
msgstr "Bekijk onderstaande."

#. translators: Number of scan results.
#: lib/wfScanEngine.php:482
msgid "Scan complete. You have %d new issue to fix."
msgid_plural "Scan complete. You have %d new issues to fix."
msgstr[0] "Scan gereed. Je hebt %d nieuw probleem om op te lossen."
msgstr[1] "Scan gereed. Je hebt %d nieuwe problemen om op te lossen."

#. translators: Number of scan results.
#: lib/wfScanEngine.php:471
msgid "%d ignored issue was also detected."
msgid_plural "%d ignored issues were also detected."
msgstr[0] "%d genegeerd probleem werd ook gedetecteerd."
msgstr[1] "%d genegeerde problemen werden ook gedetecteerd."

#. translators: 1. Time duration.
#: lib/wfScanEngine.php:462
msgid "Quick Scan Complete. Scanned in %s."
msgstr "Snelle scan gereed. Gescand in %s."

#. translators: 1. Number of files. 2. Number of plugins. 3. Number of themes.
#. 4. Number of posts. 5. Number of comments. 6. Number of URLs. 7. Time
#. duration.
#: lib/wfScanEngine.php:450
msgid "Scan Complete. Scanned %1$d files, %2$d plugins, %3$d themes, %4$d posts, %5$d comments and %6$d URLs in %7$s."
msgstr "Scan gereed. %1$d bestanden gescand, %2$d plugins, %3$d thema's, %4$d berichten, %5$d reacties en %6$d URL's in %7$s."

#. translators: 1. Memory in bytes. 2. Memory in bytes.
#. translators: 1. Bytes of memory. 2. Bytes of memory.
#: lib/wfScanEngine.php:442 lib/wfScan.php:213 lib/wfScan.php:225
#: lib/wfScan.php:248 lib/wfScan.php:263 lib/wfScan.php:278 lib/wfScan.php:293
msgid "Wordfence used %1$s of memory for scan. Server peak memory usage was: %2$s"
msgstr "Wordfence gebruikt %1$s geheugen voor het scannen. Piek geheugen gebruik van de server was: %2$s"

#: lib/wfScanEngine.php:360
msgid "Calling startScan(true)"
msgstr "StartScan(true) oproepen"

#: lib/wfScanEngine.php:357
msgid "Entered fork()"
msgstr "Ingegaan fork()"

#: lib/wfScanEngine.php:351
msgid "Forking during hash scan to ensure continuity."
msgstr "Forking tijdens hash scan om continuïteit te garanderen."

#. translators: 1. Software version. 2. Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:321
msgid "Aborting scan because WordPress updated from version %1$s to %2$s. The scan will be reattempted later."
msgstr "Scan wordt afgebroken omdat WordPress is geüpdatet van versie %1$s naar %2$s. De scan wordt later opnieuw geprobeerd."

#: lib/wfScanEngine.php:309
msgid "Scan interrupted. No problems found prior to stopping."
msgstr "Scan onderbroken. Geen problemen gevonden voor het stoppen."

#. translators: Number of scan results.
#: lib/wfScanEngine.php:300
msgid "Scan interrupted. You have %d new issue to fix. See below."
msgid_plural "Scan interrupted. You have %d new issues to fix. See below."
msgstr[0] "Scan onderbroken. Je hebt %d nieuw probleem om op te lossen. Zie hieronder."
msgstr[1] "Scan onderbroken. Je hebt %d nieuwe problemen om op te lossen. Zie hieronder."

#: lib/wfScanEngine.php:297
msgid "Scan interrupted. You have "
msgstr "Scan onderbroken. Je hebt "

#. translators: 1. Number of files. 2. Number of plugins. 3. Number of themes.
#. 4. Number of posts. 5. Number of comments. 6. Number of URLs. 7. Time
#. duration.
#: lib/wfScanEngine.php:287
msgid "Scan interrupted. Scanned %1$d files, %2$d plugins, %3$d themes, %4$d posts, %5$d comments and %6$d URLs in %7$s."
msgstr "Scan onderbroken. %1$d bestanden gescand, %2$d plugins, %3$d thema's, %4$d berichten, %5$d reacties en %6$d URL's in %7$s."

#: lib/wfScanEngine.php:282
msgid "Scan Time Limit Exceeded"
msgstr "Scan tijd limiet overschreden"

#. translators: 1. Time duration. 2. Support URL.
#: lib/wfScanEngine.php:278
msgid "The scan time limit of %1$s has been exceeded and the scan will be terminated. This limit can be customized on the options page. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Get More Information</a>"
msgstr "De scantijdlimiet van %1$s is overschreden en de scan wordt beëindigd. Deze limiet kan worden aangepast op de opties pagina. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Meer informatie krijgen</a>"

#. translators: Number of scan results.
#: lib/wfScanEngine.php:113
msgid "%d issue found in most recent scan"
msgid_plural "%d issues found in most recent scan"
msgstr[0] "%d probleem gevonden in laatste scan"
msgstr[1] "%d problemen gevonden in laatste scan"

#. translators: HTTP status code.
#: lib/wfAPI.php:163
msgid "The Wordfence scanning servers are currently unavailable. This may be for maintenance or a temporary outage. If this still occurs in an hour, please contact support. [%s]"
msgstr "De Wordfence scanservers zijn momenteel niet beschikbaar. Dit kan voor onderhoud zijn of een tijdelijke storing. Als dit over een uur nog steeds het geval is, neem dan contact op met support. [%s]"

#: lib/wfAPI.php:138
msgid "There was an unknown error connecting to the Wordfence scanning servers."
msgstr "Er was een onbekende fout tijdens het verbinden met de Wordfence scan servers."

#. translators: Error message.
#: lib/wfAPI.php:136
msgid "There was an error connecting to the Wordfence scanning servers: %s"
msgstr "Er was een onbekende fout tijdens het verbinden met de Wordfence scan servers: %s"

#. translators: API version.
#: lib/wfAPI.php:110
msgid "Calling Wordfence API v%s:"
msgstr "Aanroepen van Wordfence API v%s:"

#. translators: API call/action/endpoint.
#: lib/wfAPI.php:101
msgid "We received a data structure that is not the expected array when contacting the Wordfence scanning servers and calling the '%s' function."
msgstr "We hebben een gegevensstructuur ontvangen die niet de verwachte array geeft bij contact maken met de Wordfence scanservers en de aanroep van functie '%s'."

#: lib/wfAPI.php:73
msgid "The Wordfence license you're using does not match this site's address. Premium features are disabled."
msgstr "De Wordfence licentie die je gebruikt komt niet overeen met het adres van deze site. Premium functies zijn uitgeschakeld."

#. translators: API call/action/endpoint.
#: lib/wfAPI.php:39
msgid "We received an empty data response from the Wordfence scanning servers when calling the '%s' function."
msgstr "We kregen een lege gegevens respons van de Wordfence scanning servers bij het aanroepen van de '%s' functie."

#: lib/wfAPI.php:31
msgid "SSL is not supported by your web server and is required to use this function. Please ask your hosting provider or site admin to install cURL with openSSL to use this feature."
msgstr "SSL wordt niet ondersteund door je webserver en is vereist om deze functie te gebruiken. Vraag je hosting provider of site beheer om cURL met openSSL te installeren om deze functie te gebruiken."

#. translators: 1. year (2011). 2. year (2020)
#: lib/sysinfo.php:20 lib/IPTraf.php:14 lib/wfViewResult.php:25
msgid "&copy;&nbsp;%d to %d Wordfence &mdash; Visit <a href=\"http://wordfence.com/\">Wordfence.com</a> for help, security updates and more."
msgstr "&copy;&nbsp; %d naar %d Wordfence &mdash; Bezoek <a href=\"http://wordfence.com/\">Wordfence.com</a> voor hulp, beveiligingsupdates en meer."

#: lib/sysinfo.php:5
msgid "Wordfence System Info"
msgstr "Wordfence systeem informatie"

#: lib/wordfenceURLHoover.php:324
msgid "Done URL check."
msgstr "URL controle gereed."

#. translators: 1. Number of URLs. 2. Number of files.
#: lib/wordfenceURLHoover.php:319
msgid "Checking %1$d URLs from %2$d sources."
msgstr "Controleren %1$d URLs voor %2$d bronnen."

#: lib/wordfenceURLHoover.php:235
msgid "Done host key check."
msgstr "Host sleutel controle gereed."

#. translators: Number of domains.
#: lib/wordfenceURLHoover.php:233
msgid "Checking %d host keys against Wordfence scanning servers."
msgstr "Controleer %d host sleutel tegen de Wordfence scanning servers."

#: lib/wordfenceURLHoover.php:195
msgid "Using MySQLi directly."
msgstr "Gebruiker direct MySQLi."

#: lib/wordfenceURLHoover.php:188
msgid "Gathering host keys."
msgstr "Hostsleutels verzamelen."

#. translators: URL
#: lib/wordfenceURLHoover.php:130
msgid "Found protocol-relative URL: %s"
msgstr "Protocol gerelateerde URL gevonden: %s"

#: lib/viewFullActivityLog.php:12
msgid "Wordfence Full Activity Log"
msgstr "Wordfence volledige activiteiten log"

#. translators: Error message.
#: lib/wfImportExportController.php:110
msgid "Invalid response: %s"
msgstr "Ongeldige reactie: %s"

#. translators: Error message.
#: lib/wfImportExportController.php:107 lib/wfImportExportController.php:114
msgid "An error occurred: %s"
msgstr "Er is een fout opgetreden: %s"

#: lib/email_newIssues.php:126
msgid "The malicious URL matched"
msgstr "De kwaadaardige URL komt overeen"

#. translators: 1. URL to the site's homepage. 2. Number of scan results.
#: lib/email_newIssues.php:12
msgid "Wordfence found the following new issues on \"%1$s\" (%2$d existing issue was also found again)."
msgid_plural "Wordfence found the following new issues on \"%1$s\" (%2$d existing issues were also found again)."
msgstr[0] "Wordfence vond de volgende nieuwe problemen op \"%1$s\" (%2$d bestaand probleem werd ook opnieuw gevonden)."
msgstr[1] "Wordfence vond de volgende nieuwe problemen op \"%1$s\" (%2$d bestaande problemen werden ook opnieuw gevonden)."

#: lib/IPTrafList.php:57
msgid "Location:"
msgstr "Locatie:"

#: lib/IPTrafList.php:49
msgid "User:"
msgstr "Gebruiker:"

#: lib/IPTrafList.php:44
msgid "Full Browser ID:"
msgstr "Volledige browser ID:"

#: lib/IPTrafList.php:39
msgid "Referrer:"
msgstr "Verwijzer:"

#: lib/IPTrafList.php:34
msgid "Normal request"
msgstr "Normale aanvraag"

#: lib/IPTrafList.php:22 lib/menu_tools_livetraffic.php:251
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: lib/IPTrafList.php:19
msgid "Seconds since last hit:"
msgstr "Seconden sinds laatste treffer:"

#. translators: 1. Time ago, example: 2 hours, 40 seconds. 2. Localized date.
#. 3. Unix timestamp.
#: lib/IPTrafList.php:16
msgid "%1$s ago -- %2$s -- %3$s in Unixtime"
msgstr "%1$s geleden -- %2$s -- %3$s in Unixtijd"

#: lib/wfView.php:70
msgid "The view could not be loaded."
msgstr "De weergave kon niet worden geladen."

#. translators: File path.
#: lib/wfView.php:52
msgid "The view %s does not exist or is not readable."
msgstr "Weergave %s bestaat niet of is niet te lezen."

#. translators: 1. Number of files. 2. Data in bytes.
#: lib/wordfenceHash.php:678
msgid "Analyzed %1$d files containing %2$s of data so far"
msgstr "%1$d bestanden geanalyseerd ,bevatten %2$s gegevens tot nu toe"

#. translators: 1. Plugin name. 2. Plugin version. 3. Support URL.
#: lib/wordfenceHash.php:579
msgid "This file belongs to theme \"%1$s\" version \"%2$s\" and has been modified from the original distribution. It is common for site owners to modify their theme files, so if you have modified this file yourself you can safely ignore this warning. <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More</a>"
msgstr "Dit bestand behoort tot thema \"%1$s\" versie \"%2$s\" en is gewijzigd ten opzichte van de originele distributie. Het is gebruikelijk dat site-eigenaren hun themabestanden wijzigen, dus als je dit bestand zelf hebt gewijzigd, kun je deze waarschuwing veilig negeren. <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Leer meer</a>"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:576
msgid "Modified theme file: %s"
msgstr "Aangepast thema bestand: %s"

#. translators: 1. Plugin name. 2. Plugin version. 3. Support URL.
#: lib/wordfenceHash.php:533
msgid "This file belongs to plugin \"%1$s\" version \"%2$s\" and has been modified from the file that is distributed by WordPress.org for this version. Please use the link to see how the file has changed. If you have modified this file yourself, you can safely ignore this warning. If you see a lot of changed files in a plugin that have been made by the author, then try uninstalling and reinstalling the plugin to force an upgrade. Doing this is a workaround for plugin authors who don't manage their code correctly. <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More</a>"
msgstr "Dit bestand hoort bij plugin \"%1$s\" versie \"%2$s\" en is gewijzigd ten opzichte van het bestand dat door WordPress.org voor deze versie wordt verspreid. gebruik de link om te zien hoe het bestand is gewijzigd. Als je dit bestand zelf hebt gewijzigd, kun je deze waarschuwing veilig negeren. Als je veel gewijzigde bestanden ziet in een plugin die door de auteur zijn gemaakt, probeer dan de plugin te verwijderen en opnieuw te installeren om een upgrade te forceren. Dit is een workaround voor plugin-auteurs die hun code niet correct beheren. <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Leer Meer</a>"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:530
msgid "Modified plugin file: %s"
msgstr "Aangepast plugin bestand: %s"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:495
msgid "This WordPress core file has been modified and differs from the original file distributed with this version of WordPress."
msgstr "Dit WordPress core bestand is gewijzigd en verschilt van het originele bestand dat met deze versie van WordPress wordt gedistribueerd."

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:494
msgid "WordPress core file modified: %s"
msgstr "WordPress core bestand aangepast: %s"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:455
msgid "Scanning: %s"
msgstr "Scannen: %s"

#. translators: 1. File path. 2. Memory in bytes.
#: lib/wordfenceHash.php:452
msgid "Scanning: %1$s (Mem:%2$s)"
msgstr "Scannen: %1$s (Mem:%2$s)"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:447
msgid "Skipping file larger than max size: %s"
msgstr "Bestand groter dan max omvang overslaan: %s"

#. translators: PHP max execution time.
#: lib/wordfenceHash.php:409
msgid "Calling fork() from wordfenceHash with maxExecTime: %s"
msgstr "Fork() aanroepen van wordfenceHash met maxExecTime: %s"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:406
msgid "Forking during indexing: %s"
msgstr "Forking tijdens het indexeren: %s"

#. translators: Number of files.
#: lib/wordfenceHash.php:375
msgid "%d files indexed"
msgstr "%d bestanden zijn geïndexeerd"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:323 lib/wordfenceHash.php:351
msgid "Skipping unneeded hash: %s"
msgstr "Onnodige hash overslaan: %s"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:311 lib/wordfenceHash.php:342
msgid "Found .suspected file: %s"
msgstr "Verdacht bestand gevonden: %s"

#. translators: Malware name/title.
#: lib/wordfenceHash.php:264
msgid "This file's signature matches a known malware file. The title of the malware is '%s'. Immediately inspect this file using the 'View' option below and consider deleting it from your server."
msgstr "De handtekening van dit bestand komt overeen met een bekend malware bestand. De titel van de malware is '%s'. Inspecteer dit bestand onmiddellijk met de optie 'Bekijken' hieronder en overweeg het van je server te verwijderen."

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:263
msgid "This file is suspected malware: %s"
msgstr "Dit bestand is verdachte malware: %s"

#: lib/wordfenceHash.php:250
msgid "Invalid response from Wordfence API during check_possible_malware"
msgstr "Ongeldige reactie van Wordfence API tijdens check_possible_malware"

#. translators: 1. Number of files. 2. Data in bytes.
#: lib/wordfenceHash.php:241
msgid "Analyzed %1$d files containing %2$s of data."
msgstr "%1$d bestanden geanalyseerd ,bevatten %2$s gegevens."

#: lib/wordfenceHash.php:238
msgid "Processing pending issues"
msgstr "In behandeling zijnde problemen"

#: lib/wordfenceHash.php:232
msgid "Beginning file hashing"
msgstr "Begin met hashen van bestand"

#. translators: Time in seconds.
#: lib/wordfenceHash.php:227
msgid "Index time: %s"
msgstr "Index tijd: %s"

#: lib/wordfenceHash.php:201
msgid "Indexing files for scanning"
msgstr "Indexeren bestanden om te scannen"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:198
msgid "Wordfence file scanner detected a possible infinite loop. Exiting on file: %s"
msgstr "De Wordfence bestandsscanner heeft een mogelijke oneindige lus gedetecteerd. Stoppen bij bestand: %s"

#. translators: WordPress version.
#: lib/wordfenceHash.php:165
msgid "The core files scan will not be run because this version of WordPress is not currently indexed by Wordfence. This may be due to using a prerelease version or because the servers are still indexing a new release. If you are using an official WordPress release, this issue will automatically dismiss once the version is indexed and another scan is run."
msgstr "De scan van de core bestanden zal niet worden uitgevoerd omdat deze versie van WordPress momenteel niet wordt geïndexeerd door Wordfence. Dit kan te wijten zijn aan het gebruik van een prerelease versie of omdat de servers nog bezig zijn met het indexeren van een nieuwe release. Als je een officiële WordPress release gebruikt, zal dit probleem automatisch verdwijnen zodra de versie geïndexeerd is en een nieuwe scan wordt uitgevoerd."

#. translators: WordPress version.
#: lib/wordfenceHash.php:164
msgid "Unknown WordPress core version: %s"
msgstr "Onbekende WordPress core versie: %s"

#: lib/wordfenceHash.php:151
msgid "Skipping unknown core file scan"
msgstr "Onbekende core bestanden scan overslaan"

#: lib/wordfenceHash.php:151
msgid "Scanning for unknown files in wp-admin and wp-includes"
msgstr "Scannen voor onbekende bestanden in wp-admin en wp-includes"

#: lib/wordfenceHash.php:150
msgid "Skipping malware scan"
msgstr "Malware scan overslaan"

#: lib/wordfenceHash.php:150
msgid "Scanning for known malware files"
msgstr "Scannen voor bekende malware bestanden"

#: lib/wordfenceHash.php:149
msgid "Skipping plugin scan"
msgstr "Plugin scan overslaan"

#: lib/wordfenceHash.php:149
msgid "Comparing plugins against WordPress.org originals"
msgstr "Vergelijk alle plugins met de originele van WordPress.org"

#: lib/wordfenceHash.php:148
msgid "Skipping theme scan"
msgstr "Thema scan overslaan"

#: lib/wordfenceHash.php:148
msgid "Comparing open source themes against WordPress.org originals"
msgstr "Vergelijk open source thema's met de originele van WordPress.org"

#: lib/wordfenceHash.php:147
msgid "Skipping core scan"
msgstr "Core scan overslaan"

#: lib/wordfenceHash.php:147
msgid "Comparing core WordPress files against originals in repository"
msgstr "Vergelijken van de core WordPress bestanden met de originelen in de repository"

#: lib/wordfenceHash.php:138
msgid "Could not read directory %s to do scan."
msgstr "Kon folder %s niet lezen om te scannen."

#: lib/wordfenceHash.php:123
msgid "Core hashes data received from Wordfence servers was not valid."
msgstr "Ontvangen core hashes van Wordfence servers waren niet geldig."

#: lib/wordfenceHash.php:118
msgid "Could not fetch core hashes from Wordfence servers."
msgstr "Kan core hashes niet ophalen van Wordfence servers."

#: lib/wordfenceHash.php:113
msgid "Fetching fresh core hashes"
msgstr "Verse core hashes ophalen"

#: lib/wordfenceHash.php:110
msgid "Using cached core hashes"
msgstr "Gebruik opgeslagen core hashes"

#: lib/wordfenceHash.php:106
msgid "Fetching list of known core files from Wordfence"
msgstr "Lijst met bekende core bestanden ophalen bij Wordfence"

#: lib/wordfenceHash.php:94
msgid "Malware data received from Wordfence servers was not valid."
msgstr "Ontvangen malware gegevens van de Wordfence servers waren niet geldig."

#: lib/wordfenceHash.php:89
msgid "Could not fetch malware signatures from Wordfence servers."
msgstr "Kan malware handtekeningen niet ophalen van de Wordfence servers."

#: lib/wordfenceHash.php:84
msgid "Fetching fresh malware prefixes"
msgstr "Nieuwe malwarevoorvoegsels ophalen"

#: lib/wordfenceHash.php:81
msgid "Using cached malware prefixes"
msgstr "Gebruik opgeslagen malwarevoorvoegsels"

#: lib/wordfenceHash.php:77
msgid "Fetching list of known malware files from Wordfence"
msgstr "Lijst met bekende malwarebestanden ophalen bij Wordfence"

#: lib/wordfenceHash.php:68
msgid "Fetching core, theme and plugin file signatures from Wordfence"
msgstr "Handtekeningen van core-, thema- en plugin-bestanden ophalen bij Wordfence"

#: views/scanner/site-cleaning-bottom.php:13
msgid "Wordfence security analysts can help you tighten site security or remove an active infection for good. All security services include a detailed report and a <strong class=\"wf-blue\">Wordfence Premium license, with a 1-year clean site guarantee.</strong>"
msgstr "Wordfence beveiligingsanalisten kunnen je helpen de beveiliging van je site aan te scherpen of een actieve infectie voorgoed te verwijderen. Alle beveiligingsdiensten zijn inclusief een gedetailleerd rapport en een <strong class=\"wf-blue\">Wordfence Premium licentie, met een 1-jarige schone site garantie.</strong>"

#: views/scanner/site-cleaning-bottom.php:12
msgid "Need help from the WordPress security experts?"
msgstr "Hulp nodig van WordPress beveiligingsexperts?"

#: views/waf/options-group-whitelisted.php:26
msgid "Allowlisted URLs"
msgstr "Toegestane URL's"

#: views/waf/option-whitelist.php:53
msgid "Allowlist Entry Exists"
msgstr "Toegestane inschrijving bestaat"

#: modules/login-security/views/page/manage.php:113
msgid "allowlisted"
msgstr "op toegestane lijst gezet"

#: lib/menu_options.php:138 views/waf/options-group-rate-limiting.php:194
msgid "Allowlisted 404 URLs"
msgstr "Toegestane 404 URL's"

#: lib/menu_options.php:125 views/waf/options-group-brute-force.php:226
msgid "Disable WordPress application passwords"
msgstr "Schakel WordPress applicatie wachtwoorden uit"

#: lib/menu_options.php:109 views/waf/options-group-advanced-firewall.php:88
msgid "Allowlisted services"
msgstr "Toegestane diensten"

#: lib/wordfenceClass.php:1260
msgid "Application passwords have been disabled by Wordfence."
msgstr "Applicatie wachtwoord is uitgeschakeld door Wordfence."

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:311 views/diagnostics/text.php:170
msgid "Allowlisted hosts"
msgstr "Toegestane hosts"

#: views/scanner/site-cleaning-high-sense.php:14
msgid "Since you have High Sensitivity scanning enabled, there is a very high likelihood that your results will include false positives. If you think you have indeed been hacked, our team of security experts can help."
msgstr "Aangezien je scannen met hoge gevoeligheid hebt ingeschakeld, is de kans zeer groot dat je resultaten vals-positieve resultaten zullen bevatten. Als je denkt dat je inderdaad bent gehackt, kan ons team van beveiligingsexperts je helpen."

#: views/scanner/issue-control-repair.php:4
msgid "Repair"
msgstr "Repareren"

#: views/scanner/issue-skippedPaths.php:19
msgid "Go To Option"
msgstr "Ga naar optie"

#: views/scanner/issue-skippedPaths.php:12
msgid "Skipped Paths"
msgstr "Genegeerde paden"

#: views/scanner/site-cleaning-beta-sigs.php:14
msgid "Since you have the beta threat defense feed enabled, there is a high likelihood that your results could include false positives. If you think you have indeed been hacked, our team of security experts can help."
msgstr "Aangezien je de beta threat defense feed hebt ingeschakeld, is er een grote kans dat je resultaten valse positieven bevatten. Als je denkt dat je inderdaad bent gehackt, kan ons team van beveiligingsexperts je helpen."

#: views/scanner/site-cleaning-beta-sigs.php:13
#: views/scanner/site-cleaning-high-sense.php:13
msgid "The results of your scan may indicate that you could benefit from Wordfence Site Cleaning"
msgstr "De resultaten van je scan lijken erop te wijzen dat Wordfence Site Cleaning je kan helpen"

#: views/scanner/scanner-status.php:54
msgid "As a free Wordfence user, you are currently using the Community version of the Threat Defense Feed. Premium users are protected by additional firewall rules and malware signatures as well as the Wordfence real-time IP blocklist. Upgrade to Premium today to improve your protection."
msgstr "Als gratis Wordfence gebruiker gebruik je momenteel de Community versie van de Threat Defense Feed. Premium-gebruikers worden beschermd door aanvullende firewall regels en malware-handtekeningen, evenals de realtime IP-blokkeerlijst van Wordfence. Upgrade vandaag nog naar Premium om je bescherming te verbeteren."

#: views/scanner/scanner-status.php:46
msgid "Wordfence Scan Enabled"
msgstr "Wordfence Scan ingeschakeld"

#: views/scanner/scanner-status.php:26
msgid "Enable Automatic Scans"
msgstr "Automatische scans inschakelen"

#: views/scanner/scanner-status.php:24
msgid "A Wordfence scan examines all files, posts, pages, and comments on your WordPress website looking for malware, known malicious URLs, and known patterns of infections. It also does several other reputation and server checks."
msgstr "Een Wordfence scan onderzoekt alle bestanden, posts, pagina's en commentaren op je WordPress site op zoek naar malware, gekende kwaadaardige URL's en gekende besmetting patronen. Het doet ook verschillende andere reputatie en server controles."

#: views/scanner/scanner-status.php:23
msgid "Wordfence Scan Deactivated"
msgstr "Wordfence Scan gedeactiveerd"

#: views/scanner/scanner-status.php:16
msgid "Wordfence Scan &amp; Premium Enabled"
msgstr "Wordfence Scan &amp; Premium ingeschakeld"

#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:19
msgid "Changelog"
msgstr "Wijzigingslog"

#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:14
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:30
msgid "New Plugin Version"
msgstr "Nieuwe plugin versie"

#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:10
msgid "Ignore Update"
msgstr "Update negeren"

#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:8
msgid "Plugin Upgrade"
msgstr "Plugin upgrade"

#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:8
msgid "Plugin Vulnerable"
msgstr "Plugin kwetsbaar"

#: views/scanner/issue-configReadable.php:8
msgid "Publicly Accessible Config/Backup/Log"
msgstr "Config/Backup/Log publiek benaderbaar"

#: views/scanner/issue-wfPluginRemoved.php:8
msgid "Plugin Removed"
msgstr "Plugin verwijderd"

#: views/scanner/issue-timelimit.php:8
msgid "Time Limit"
msgstr "Tijdslimiet"

#: views/scanner/issue-database.php:19
msgid "Delete Option"
msgstr "Optie verwijderen"

#: views/scanner/issue-database.php:18
msgid "View Option"
msgstr "Optie bekijken"

#: views/scanner/issue-database.php:10
msgid "Ignore Value"
msgstr "Waarde negeren"

#: views/scanner/issue-database.php:8
msgid "Option"
msgstr "Optie"

#. translators: PHP max execution time (number).
#: views/scanner/options-group-performance.php:36
msgid "0 for default. Must be %d or greater and 10-20 or higher is recommended for most servers"
msgstr "0 voor standaard. Moet %d zijn of hoger 10-20 is aanbevolen voor de meeste servers"

#: views/scanner/options-group-performance.php:36
msgid "Maximum execution time for each scan stage "
msgstr "Maimum tijd voor ieder onderdeel van de scan"

#. translators: Time until.
#: views/scanner/options-group-performance.php:35
msgid "Memory size in megabytes"
msgstr "Geheugen in megabytes"

#. translators: Time until.
#: views/scanner/options-group-performance.php:34
msgid "0 or empty means the default of %s will be used"
msgstr "0 of leeg betekent dat de standaard van %s zal worden gebruikt"

#: views/scanner/options-group-performance.php:33
msgid "0 or empty means unlimited issues will be sent"
msgstr "0 of leeg betekent dat meldingen zullen worden verzonden"

#: views/scanner/options-group-performance.php:23
msgid "Performance Options"
msgstr "Prestatieopties"

#: views/scanner/issue-publiclyAccessible.php:8
msgid "Quarantined File"
msgstr "In quarantaine geplaatst bestand"

#: views/scanner/issue-wafStatus.php:8
msgid "WAF Status"
msgstr "WAF status"

#: views/scanner/issue-optionBadURL.php:12
#: views/scanner/issue-optionBadURL.php:26 views/scanner/issue-database.php:12
#: views/scanner/issue-database.php:24
msgid "Option Name"
msgstr "Optienaam"

#: views/scanner/issue-optionBadURL.php:10 views/scanner/issue-database.php:10
msgid "Ignore Option"
msgstr "Optie negeren"

#: views/scanner/issue-optionBadURL.php:10
msgid "Ignore URL"
msgstr "URL negeren"

#: views/scanner/issue-checkHowGetIPs.php:15
msgid "Use Recommended Value"
msgstr "Gebruik de aanbevolen waarde"

#: views/scanner/issue-diskSpace.php:12 views/scanner/issue-diskSpace.php:21
msgid "Space Remaining"
msgstr "Beschikbare ruimte"

#: views/scanner/issue-diskSpace.php:8
msgid "Disk Space"
msgstr "Schijfruimte"

#: views/scanner/issue-wpscan_directoryList.php:8
msgid "Directory Listing Enabled"
msgstr "Folder overzicht ingeschakeld"

#: views/scanner/issue-control-ignore.php:7
msgid "Stop Ignoring"
msgstr "Stop negeren"

#: lib/wordfenceClass.php:6102 views/scanner/issue-wpscan_fullPathDiscl.php:8
#: js/admin.1623076348.js:2104
msgid "Full Path Disclosure"
msgstr "Openbaarmaking van volledig pad"

#: views/scanner/scan-type.php:39
msgid "Selected automatically when General Options have been customized for this website."
msgstr "Wordt automatisch geselecteerd wanneer Algemene opties zijn aangepast voor deze site."

#: views/scanner/scan-type.php:38
msgid "Custom Scan"
msgstr "Aangepaste scan"

#: views/scanner/scan-type.php:33
msgid "For site owners who think they may have been hacked. More thorough but may produce false positives."
msgstr "Voor site eigenaren die denken dat ze zijn gehackt. Grondiger maar kan valse positieven opleveren."

#: views/scanner/scan-type.php:27
msgid "Our recommendation for all websites. Provides the best detection capability in the industry."
msgstr "Onze aanbevelingen voor alle sites. Biedt de beste detectiecapaciteit in de branche."

#: views/scanner/scan-type.php:26
msgid "Standard Scan"
msgstr "Standaard scan"

#: views/scanner/scan-type.php:21
msgid "For entry-level hosting plans. Provides limited detection capability with very low resource utilization."
msgstr "Voor hostingplannen op instapniveau. Biedt beperkte detectiemogelijkheden met een zeer laag gebruik van gegevensbronnen."

#: views/scanner/scan-type.php:20
msgid "Limited Scan"
msgstr "Beperkte scan"

#: views/scanner/scan-progress-detailed.php:16
msgid "Show log"
msgstr "Log weergeven"

#: views/scanner/scan-progress-detailed.php:16
msgid "Hide log"
msgstr "Log verbergen"

#: views/scanner/scan-progress-detailed.php:16
msgid "View<span class=\"wf-hidden-xs\"> full</span> log"
msgstr "Bekijk<span class=\"wf-hidden-xs\"> volledige</span> log"

#: views/scanner/scan-progress-detailed.php:16
msgid "Email<span class=\"wf-hidden-xs\"> activity</span> log"
msgstr "E-mail<span class=\"wf-hidden-xs\"> activiteit</span> log"

#: views/scanner/scan-progress-element.php:59
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade"

#: views/scanner/issue-postBadTitle.php:10
msgid "Ignore Only this Title"
msgstr "Alleen deze titel negeren"

#: views/scanner/issue-postBadTitle.php:8
msgid "Post"
msgstr "Bericht"

#: views/scanner/issue-coreUnknown.php:10
msgid "Ignore Until Version Changes"
msgstr "Negeer tot versiewijziging"

#: views/scanner/issue-coreUnknown.php:10
msgid "Always Ignore Version"
msgstr "Versie altijd negeren"

#: views/scanner/issue-coreUnknown.php:8
msgid "Unknown Core File"
msgstr "Onbekend core bestand"

#: views/scanner/issue-checkSpamIP.php:8
#: views/scanner/issue-spamvertizeCheck.php:8
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: views/scanner/issue-geoipSupport.php:8
msgid "Server Update"
msgstr "Server update"

#: views/scanner/issue-control-hide-file.php:4
msgid "Hide File"
msgstr "Bestand verbergen"

#. translators: Severity level.
#: views/scanner/issue-base.php:120
msgid "Severity: %s"
msgstr "Ernst: %s"

#. translators: Localized date.
#: views/scanner/issue-base.php:100
msgid "Issue Found: %s"
msgstr "Probleem gevonden: %s"

#: views/scanner/issue-base.php:53
msgid "ago"
msgstr "geleden"

#: views/scanner/issue-base.php:53
msgid "Issue First Detected"
msgstr "Probleem voor het eerst gedetecteerd"

#: views/scanner/issue-base.php:52 views/scanner/issue-base.php:98
msgid "Ignored"
msgstr "Genegeerd"

#: views/scanner/issue-base.php:52
msgid "New"
msgstr "Nieuw"

#: views/scanner/issue-base.php:40
msgid "Found "
msgstr "Gevonden"

#: views/scanner/issue-base.php:31
msgid "Issue Found "
msgstr "Probleem gevonden "

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:226 views/scanner/issue-base.php:29
#: views/scanner/issue-base.php:39
msgid "Type:"
msgstr "Type:"

#: views/scanner/site-cleaning.php:16
#: views/scanner/site-cleaning-beta-sigs.php:16
#: views/scanner/site-cleaning-high-sense.php:16
msgid "Get Help"
msgstr "Vraag hulp"

#: views/scanner/site-cleaning.php:14
msgid "Includes a 1-year Wordfence Premium license."
msgstr "Bevat een 1-jaar WordPress Premium licentie."

#: views/scanner/site-cleaning.php:14
msgid "Our team of security experts will clean the infection and remove malicious content. Once your site is restored we will provide a detailed report of our findings."
msgstr "Ons team van beveiligingsexperts zal de infectie verwijderen en de kwaadaardige inhoud. Zodra je site is hersteld, zullen we een gedetailleerd rapport van onze bevindingen verstrekken."

#: views/scanner/site-cleaning.php:13
msgid "Need help with a hacked website?"
msgstr "Hulp nodig bij een gehackte site?"

#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:18
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:34
msgid "Theme URL"
msgstr "Thema URL"

#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:14
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:29
msgid "New Theme Version"
msgstr "Nieuw thema versie"

#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:13
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:28
msgid "Current Theme Version"
msgstr "Huidige thema versie"

#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:12
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:27
msgid "Theme Name"
msgstr "Thema naam"

#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:10
msgid "Ignore "
msgstr "Negeren "

#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:8
msgid "Theme Upgrade"
msgstr "Thema upgrade"

#: views/scanner/issue-file.php:16
msgid "This is your main configuration file and cannot be deleted. It must be cleaned manually."
msgstr "Dit is je belangrijkste configuratiebestand en kan niet worden verwijderd. Het moet handmatig worden geschoond."

#: views/scanner/issue-file.php:13
msgid "WordPress Configuration File"
msgstr "WordPress configuratiebestand"

#: views/scanner/options-group-general.php:33
msgid "Check if this website is being \"Spamvertised\""
msgstr "Controleer of deze site wordt \"Spamvertized\""

#: views/scanner/options-group-general.php:32
#: views/scanner/options-group-general.php:33
#: views/scanner/options-group-general.php:34
msgid "<em>Reputation check</em>"
msgstr "<em>Reputatie controle</em>"

#: views/scanner/options-group-general.php:23
msgid "General Options"
msgstr "Algemene opties"

#: views/scanner/scan-progress.php:88
msgid "User & Option Audit"
msgstr "Gebruikers- en optiecontrole"

#: views/scanner/scan-progress.php:81
msgid "Vulnerability Scan"
msgstr "Kwetsbaarheden scan"

#: views/scanner/scan-progress.php:74
msgid "Password Strength"
msgstr "Sterkte van het wachtwoord"

#: views/scanner/scan-progress.php:67
msgid "Public Files"
msgstr "Openbare bestanden"

#: views/scanner/scan-progress.php:60
msgid "Content Safety"
msgstr "Inhoudsveiligheid"

#: views/scanner/scan-progress.php:53
msgid "Malware Scan"
msgstr "Malware scan"

#: views/scanner/scan-progress.php:46
msgid "File Changes"
msgstr "Bestandswijzigingen"

#: views/scanner/scan-progress.php:39
msgid "Server State"
msgstr "Server status"

#: views/scanner/scan-progress.php:32
msgid "Blocklist Check"
msgstr "Blokkeerlijst controle"

#: views/scanner/scan-progress.php:25
msgid "Spam Check"
msgstr "Spam controle"

#: views/scanner/scan-progress.php:18
msgid "Spamvertising Checks"
msgstr "Controles op spamvertising"

#: views/scanner/issue-easyPassword.php:14
#: views/scanner/issue-easyPassword.php:25
msgid "Full Name"
msgstr "Volledige naam"

#: views/scanner/issue-easyPassword.php:13
#: views/scanner/issue-easyPassword.php:24
msgid "User Email"
msgstr "Gebruikers e-mail"

#: views/scanner/issue-easyPassword.php:12
#: views/scanner/issue-easyPassword.php:23
msgid "Login Name"
msgstr "Login naam"

#: views/scanner/issue-easyPassword.php:10
msgid "Ignore Only this Password"
msgstr "Negeer alléén dit wachtwoord"

#: views/scanner/issue-easyPassword.php:10
msgid "Ignore All for User"
msgstr "Negeer alles voor gebruiker"

#: views/scanner/issue-easyPassword.php:8
msgid "Insecure Password"
msgstr "Onveilig wachtwoord"

#: views/scanner/issue-suspiciousAdminUsers.php:16
msgid "Revoke Capabilities"
msgstr "Rechten intrekken"

#: views/scanner/issue-suspiciousAdminUsers.php:15
msgid "Delete User"
msgstr "Gebruiker verwijderen"

#: views/scanner/issue-suspiciousAdminUsers.php:8
msgid "Unknown Administrator"
msgstr "Onbekende beheerder"

#: views/scanner/issue-commentBadURL.php:12
#: views/scanner/issue-commentBadURL.php:27
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

#: views/scanner/site-cleaning-bottom.php:17
msgid "Clean My Hacked Site"
msgstr "Maak mijn gehackte site schoon"

#: views/scanner/site-cleaning-bottom.php:15
msgid "Audit My Site Security"
msgstr "Controleer de beveiliging van mijn site"

#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:24
#: views/scanner/issue-wfPluginRemoved.php:22
#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:23
msgid "Manage Plugins"
msgstr "Plugins beheren"

#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:19
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:36
#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:18
#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:33
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:36
msgid "Repository URL"
msgstr "Repository URL"

#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:18
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:35
#: views/scanner/issue-wfPluginRemoved.php:17
#: views/scanner/issue-wfPluginRemoved.php:31
#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:17
#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:32
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:18
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:35
msgid "Plugin URL"
msgstr "Plugin URL"

#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:16
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:33
msgid "Plugin has unpatched security issues."
msgstr "De plugin heeft niet gepatchte beveiligingsproblemen."

#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:14
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:30
msgid "Last Updated"
msgstr "Laatst bijgewerkt"

#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:13
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:29
#: views/scanner/issue-wfPluginRemoved.php:13
#: views/scanner/issue-wfPluginRemoved.php:27
#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:13
#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:28
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:13
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:29
msgid "Current Plugin Version"
msgstr "Huidige plugin versie"

#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:12
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:28
#: views/scanner/issue-wfPluginRemoved.php:12
#: views/scanner/issue-wfPluginRemoved.php:26
#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:12
#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:27
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:12
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:28
msgid "Plugin Name"
msgstr "Plugin naam"

#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:8
msgid "Plugin Abandoned"
msgstr "Plugin verlaten"

#: views/scanner/issue-postBadURL.php:20 views/scanner/issue-postBadURL.php:35
#: views/scanner/issue-commentBadURL.php:20
#: views/scanner/issue-commentBadURL.php:35
#: views/scanner/issue-postBadTitle.php:19
#: views/scanner/issue-postBadTitle.php:33
#: views/scanner/issue-optionBadURL.php:19
#: views/scanner/issue-optionBadURL.php:33
msgid "Multisite Blog Path"
msgstr "Multisite blog pad"

#: views/scanner/issue-postBadURL.php:19 views/scanner/issue-postBadURL.php:34
#: views/scanner/issue-commentBadURL.php:19
#: views/scanner/issue-commentBadURL.php:34
#: views/scanner/issue-postBadTitle.php:18
#: views/scanner/issue-postBadTitle.php:32
#: views/scanner/issue-optionBadURL.php:18
#: views/scanner/issue-optionBadURL.php:32
msgid "Multisite Blog Domain"
msgstr "Multisite blog domein"

#: views/scanner/issue-postBadURL.php:18 views/scanner/issue-postBadURL.php:33
#: views/scanner/issue-commentBadURL.php:18
#: views/scanner/issue-commentBadURL.php:33
#: views/scanner/issue-postBadTitle.php:17
#: views/scanner/issue-postBadTitle.php:31
#: views/scanner/issue-optionBadURL.php:17
#: views/scanner/issue-optionBadURL.php:31
msgid "Multisite Blog ID"
msgstr "Multisite blog ID"

#: views/scanner/issue-postBadURL.php:14 views/scanner/issue-postBadURL.php:29
#: views/scanner/issue-commentBadURL.php:14
#: views/scanner/issue-commentBadURL.php:29
#: views/scanner/issue-postBadTitle.php:13
#: views/scanner/issue-postBadTitle.php:27
msgid "Posted on"
msgstr "Gepubliceerd op"

#: views/scanner/issue-postBadURL.php:12 views/scanner/issue-postBadURL.php:27
#: views/scanner/issue-postBadTitle.php:12
#: views/scanner/issue-postBadTitle.php:26
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: views/scanner/issue-postBadURL.php:10
msgid "Ignore this URL"
msgstr "Negeer deze URL"

#: views/scanner/options-group-advanced.php:46
msgid "Additional scan signatures (one per line)"
msgstr "Extra scanhandtekeningen (één per regel)"

#: views/scanner/options-group-advanced.php:35
msgid "Exclude files from scan that match these wildcard patterns (one per line)"
msgstr "Sluit bestanden uit van scannen die overeenkomen met deze jokertekens (één per regel)"

#: views/scanner/options-group-advanced.php:23
msgid "Advanced Scan Options"
msgstr "Geavanceerde scan opties"

#: views/scanner/issue-knownfile.php:21 views/scanner/issue-file.php:21
#: views/scanner/issue-coreUnknown.php:14
#: views/scanner/issue-wpscan_fullPathDiscl.php:18
#: views/scanner/issue-wpscan_directoryList.php:18
#: views/scanner/issue-publiclyAccessible.php:18
#: views/scanner/issue-configReadable.php:18
msgid "Delete File"
msgstr "Verwijder bestand"

#: views/scanner/issue-knownfile.php:20 views/scanner/issue-file.php:20
msgid "View Differences"
msgstr "Bekijk verschillen"

#: views/scanner/issue-knownfile.php:19 views/scanner/issue-file.php:19
#: views/scanner/issue-coreUnknown.php:13
#: views/scanner/issue-wpscan_fullPathDiscl.php:17
#: views/scanner/issue-wpscan_directoryList.php:17
#: views/scanner/issue-publiclyAccessible.php:17
#: views/scanner/issue-configReadable.php:17
msgid "View File"
msgstr "Bestand bekijken"

#: views/scanner/issue-knownfile.php:14 views/scanner/issue-knownfile.php:29
#: views/scanner/issue-postBadURL.php:13 views/scanner/issue-postBadURL.php:28
#: views/scanner/issue-commentBadURL.php:13
#: views/scanner/issue-commentBadURL.php:28 views/scanner/issue-checkGSB.php:12
#: views/scanner/issue-checkGSB.php:21 views/scanner/issue-file.php:14
#: views/scanner/issue-file.php:30 views/scanner/issue-optionBadURL.php:13
#: views/scanner/issue-optionBadURL.php:27 views/scanner/issue-database.php:13
#: views/scanner/issue-database.php:25
msgid "Bad URL"
msgstr "Slechte URL"

#: views/scanner/issue-knownfile.php:13 views/scanner/issue-file.php:13
msgid "Not a core, theme, or plugin file from wordpress.org"
msgstr "Geen core thema of plugin bestand van wordpress.org"

#: views/scanner/issue-knownfile.php:13 views/scanner/issue-knownfile.php:27
#: views/scanner/issue-knownfile.php:28 views/scanner/issue-file.php:13
#: views/scanner/issue-file.php:27 views/scanner/issue-file.php:28
#: views/scanner/issue-file.php:29
msgid "File Type"
msgstr "Bestandstype"

#: views/scanner/issue-knownfile.php:12 views/scanner/issue-knownfile.php:26
#: views/scanner/issue-file.php:12 views/scanner/issue-file.php:26
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"

#: views/scanner/issue-knownfile.php:10 views/scanner/issue-file.php:10
msgid "Ignore Until File Changes"
msgstr "Negeer tot bestandswijzigingen"

#: views/scanner/issue-knownfile.php:10 views/scanner/issue-postBadURL.php:10
#: views/scanner/issue-file.php:10 views/scanner/issue-postBadTitle.php:10
msgid "Always Ignore"
msgstr "Altijd negeren"

#: views/scanner/options-group-basic.php:23
msgid "Basic Scan Type Options"
msgstr "Basisopties voor scantype"

#: views/scanner/issue-wfUpgrade.php:29
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:33
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:32
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:33
msgid "Vulnerability Status"
msgstr "Kwetsbaarheid status"

#: views/scanner/issue-wfUpgrade.php:21
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:23
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:24
msgid "View Updates"
msgstr "Updates bekijken"

#: views/scanner/issue-wfUpgrade.php:20 views/scanner/issue-knownfile.php:22
#: views/scanner/issue-postBadURL.php:23
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:23
#: views/scanner/issue-commentBadURL.php:23
#: views/scanner/issue-suspiciousAdminUsers.php:17
#: views/scanner/issue-easyPassword.php:19 views/scanner/issue-checkGSB.php:17
#: views/scanner/issue-file.php:22 views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:22
#: views/scanner/issue-geoipSupport.php:15
#: views/scanner/issue-checkSpamIP.php:15
#: views/scanner/issue-coreUnknown.php:15
#: views/scanner/issue-postBadTitle.php:22
#: views/scanner/issue-wpscan_fullPathDiscl.php:19
#: views/scanner/issue-wpscan_directoryList.php:19
#: views/scanner/issue-diskSpace.php:17
#: views/scanner/issue-checkHowGetIPs.php:16
#: views/scanner/issue-optionBadURL.php:22 views/scanner/issue-wafStatus.php:17
#: views/scanner/issue-publiclyAccessible.php:19
#: views/scanner/issue-spamvertizeCheck.php:15
#: views/scanner/issue-database.php:20 views/scanner/issue-timelimit.php:15
#: views/scanner/issue-wfPluginRemoved.php:21
#: views/scanner/issue-configReadable.php:19
#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:22
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:23
#: views/scanner/issue-skippedPaths.php:20
msgid "Mark as Fixed"
msgstr "Markeer als opgelost"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:293 views/scanner/issue-wfUpgrade.php:17
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:18
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:19
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:20
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:18
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:19
#: views/scanner/issue-wfPluginRemoved.php:17
#: views/scanner/issue-wfPluginRemoved.php:18
#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:17
#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:18
#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:19
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:18
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:19
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:20
msgid "View"
msgstr "Bekijken"

#: views/scanner/issue-wfUpgrade.php:15
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:16
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:16
msgid "Click here to update now"
msgstr "Klik hier om nu te updaten"

#: views/scanner/issue-wfUpgrade.php:15 views/scanner/issue-wfUpgrade.php:28
#: views/scanner/issue-knownfile.php:16 views/scanner/issue-knownfile.php:31
#: views/scanner/issue-postBadURL.php:16 views/scanner/issue-postBadURL.php:31
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:16
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:32
#: views/scanner/issue-commentBadURL.php:16
#: views/scanner/issue-commentBadURL.php:31
#: views/scanner/issue-suspiciousAdminUsers.php:12
#: views/scanner/issue-suspiciousAdminUsers.php:21
#: views/scanner/issue-easyPassword.php:16
#: views/scanner/issue-easyPassword.php:27 views/scanner/issue-checkGSB.php:14
#: views/scanner/issue-checkGSB.php:23 views/scanner/issue-file.php:16
#: views/scanner/issue-file.php:32 views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:16
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:31
#: views/scanner/issue-geoipSupport.php:12
#: views/scanner/issue-geoipSupport.php:19
#: views/scanner/issue-checkSpamIP.php:12
#: views/scanner/issue-checkSpamIP.php:19
#: views/scanner/issue-coreUnknown.php:11
#: views/scanner/issue-coreUnknown.php:19
#: views/scanner/issue-control-show-details.php:4
#: views/scanner/issue-postBadTitle.php:15
#: views/scanner/issue-postBadTitle.php:29
#: views/scanner/issue-wpscan_fullPathDiscl.php:14
#: views/scanner/issue-wpscan_fullPathDiscl.php:25
#: views/scanner/issue-wpscan_directoryList.php:14
#: views/scanner/issue-wpscan_directoryList.php:25
#: views/scanner/issue-diskSpace.php:14 views/scanner/issue-diskSpace.php:23
#: views/scanner/issue-checkHowGetIPs.php:12
#: views/scanner/issue-checkHowGetIPs.php:20
#: views/scanner/issue-optionBadURL.php:15
#: views/scanner/issue-optionBadURL.php:29 views/scanner/issue-wafStatus.php:14
#: views/scanner/issue-wafStatus.php:23
#: views/scanner/issue-publiclyAccessible.php:14
#: views/scanner/issue-publiclyAccessible.php:25
#: views/scanner/issue-spamvertizeCheck.php:12
#: views/scanner/issue-spamvertizeCheck.php:19
#: views/scanner/issue-database.php:15 views/scanner/issue-database.php:27
#: views/scanner/issue-timelimit.php:12 views/scanner/issue-timelimit.php:19
#: views/scanner/issue-wfPluginRemoved.php:15
#: views/scanner/issue-wfPluginRemoved.php:29
#: views/scanner/issue-configReadable.php:14
#: views/scanner/issue-configReadable.php:25
#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:15
#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:30
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:16
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:32
#: views/scanner/issue-skippedPaths.php:16
#: views/scanner/issue-skippedPaths.php:24
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: views/scanner/issue-wfUpgrade.php:13 views/scanner/issue-wfUpgrade.php:26
msgid "New WordPress Version"
msgstr "Nieuwe WordPress versie"

#: views/scanner/issue-wfUpgrade.php:12 views/scanner/issue-wfUpgrade.php:25
msgid "Current WordPress Version"
msgstr "Huidige WordPress versie"

#: views/scanner/issue-wfUpgrade.php:10
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:10
#: views/scanner/issue-suspiciousAdminUsers.php:10
#: views/scanner/issue-checkGSB.php:10 views/scanner/issue-geoipSupport.php:10
#: views/scanner/issue-checkSpamIP.php:10
#: views/scanner/issue-control-ignore.php:7
#: views/scanner/issue-diskSpace.php:10
#: views/scanner/issue-checkHowGetIPs.php:10
#: views/scanner/issue-wafStatus.php:10
#: views/scanner/issue-publiclyAccessible.php:10
#: views/scanner/issue-spamvertizeCheck.php:10
#: views/scanner/issue-timelimit.php:10
#: views/scanner/issue-wfPluginRemoved.php:10
#: views/scanner/issue-configReadable.php:10
#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:10
#: views/scanner/issue-skippedPaths.php:14
msgid "Ignore"
msgstr "Negeren"

#: views/scanner/issue-wfUpgrade.php:8
msgid "Core Upgrade"
msgstr "Core upgrade"

#: views/scanner/scan-results.php:63 views/scanner/scan-results.php:95
msgid "Results Found"
msgstr "Resultaten gevonden"

#: views/scanner/scan-results.php:57 views/scanner/scan-results.php:89
msgid "URLs Checked"
msgstr "URL's controle"

#: views/scanner/scan-results.php:51 views/scanner/scan-results.php:83
msgid "Users Checked"
msgstr "Controle gebruikers"

#: views/scanner/scan-results.php:45 views/scanner/scan-results.php:77
msgid "Themes &amp; Plugins"
msgstr "Thema's &amp; Plugins"

#: views/scanner/scan-results.php:39 views/scanner/scan-results.php:71
msgid "Posts, Comments, &amp; Files"
msgstr "Berichten, reacties &amp; bestanden"

#: views/scanner/scan-results.php:30
msgid "Repair All Repairable Files"
msgstr "Herstel alle herstelbare bestanden"

#: views/scanner/scan-results.php:30
msgid "Delete All Deletable Files"
msgstr "Verwijder alle verwijderbare bestanden"

#: views/scanner/scan-results.php:17
msgid "Ignored<span class=\"wf-hidden-xs\"> Results</span>"
msgstr "Negeer<span class=\"wf-hidden-xs\"> resultaten</span>"

#: views/scanner/scan-results.php:16
msgid "Results<span class=\"wf-hidden-xs\"> Found</span>"
msgstr "Resultaten<span class=\"wf-hidden-xs\"> gevonden</span>"

#: views/scanner/scan-starter.php:29
msgid "We failed to send a termination request."
msgstr "We hebben geen beëindigingsaanvraag verzonden."

#: views/scanner/scan-starter.php:29
msgid "A termination request has been sent to stop any running scans."
msgstr "Een beëindiging aanvraag is verzonden om elke lopende scan te stoppen."

#: views/scanner/scan-starter.php:29
msgid "Stop Failed"
msgstr "Stoppen mislukt"

#: views/scanner/scan-starter.php:29
msgid "Scan Stopping"
msgstr "Scan stopt"

#: views/scanner/scan-starter.php:14
msgid "Stop Scan"
msgstr "Scan Stoppen"

#: views/scanner/scan-starter.php:13
msgid "Start New Scan"
msgstr "Start nieuwe scan"

#: views/scanner/options-group-scan-schedule.php:23
msgid "Scan Scheduling"
msgstr "Scan planning"

#: views/scanner/scan-failed.php:21
msgid "The error returned was:"
msgstr "De geretourneerde fout was:"

#: views/scanner/scan-failed.php:18
msgid "Scan Failed"
msgstr "Scan mislukt"

#: views/scanner/issue-control-edit-user.php:4
#: views/scanner/issue-control-edit-post.php:4
#: views/scanner/issue-control-edit-comment.php:4
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"

#: views/scanner/scan-scheduling.php:229
msgid "Sunday"
msgstr "Zondag"

#: views/scanner/scan-scheduling.php:228
msgid "Saturday"
msgstr "Zaterdag"

#: views/scanner/scan-scheduling.php:227
msgid "Friday"
msgstr "Vrijdag"

#: views/scanner/scan-scheduling.php:226
msgid "Thursday"
msgstr "Donderdag"

#: views/scanner/scan-scheduling.php:225
msgid "Wednesday"
msgstr "Woensdag"

#: views/scanner/scan-scheduling.php:224
msgid "Tuesday"
msgstr "Dinsdag"

#: views/scanner/scan-scheduling.php:223
msgid "Monday"
msgstr "Maandag"

#: views/scanner/scan-scheduling.php:205 views/scanner/scan-scheduling.php:253
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: views/scanner/scan-scheduling.php:202 views/scanner/scan-scheduling.php:242
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: views/scanner/scan-scheduling.php:190
msgid "Start time"
msgstr "Starttijd"

#: views/scanner/scan-scheduling.php:190
msgid "Use preferred start time"
msgstr "Gebruik de gewenste starttijd"

#: views/scanner/scan-scheduling.php:49
msgid "Odd Days & Weekends"
msgstr "Oneven dagen en weekenden"

#: views/scanner/scan-scheduling.php:48
msgid "Weekends"
msgstr "Weekenden"

#: views/scanner/scan-scheduling.php:47
msgid "Weekdays"
msgstr "Weekdagen"

#: views/scanner/scan-scheduling.php:46
msgid "Every Other Day"
msgstr "Iedere andere dag"

#: views/scanner/scan-scheduling.php:45
msgid "Twice Daily"
msgstr "Tweemaal daags"

#: views/scanner/scan-scheduling.php:44
msgid "Once Daily"
msgstr "Eenmaal per dag"

#: views/scanner/scan-scheduling.php:38
msgid "Manually schedule scans"
msgstr "Handmatig geplande scans"

#: views/scanner/scan-scheduling.php:29
msgid "Let Wordfence choose when to scan my site (recommended)"
msgstr "Laat Wordfence kiezen wanneer ik mijn site wil scannen (aanbevolen) "

#: views/gdpr/banner.php:56
msgid "Agree"
msgstr "Akkoord"

#: views/gdpr/banner.php:51
msgid "You can log in to <a href=\"https://www.wordfence.com/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">wordfence.com</a> to accept the updated terms and privacy policy for all of your premium license keys at once."
msgstr "Je kan inloggen bij <a href=\"https://www.wordfence.com/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">wordfence.com</a> om de geüpdatete voorwaarden en het privacybeleid voor al je premium licentiesleutels in één keer te accepteren."

#: views/gdpr/banner.php:50
msgid "We have updated our Terms of Use and Privacy Policy. To continue using Wordfence, you will need to review and accept the updated <a href=\"https://www.wordfence.com/terms-of-use/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Terms of Use</a> and <a href=\"https://www.wordfence.com/privacy-policy/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Privacy Policy</a>."
msgstr "Wij hebben onze Gebruiksvoorwaarden en Privacybeleid geüpdatet. Om Wordfence te blijven gebruiken, moet je de geüpdatete <a href=\"https://www.wordfence.com/terms-of-use/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Gebruiksvoorwaarden</a> en <a href=\"https://www.wordfence.com/privacy-policy/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">het Privacybeleid</a> lezen en aanvaarden."

#: views/gdpr/banner.php:8
msgid "Wordfence's terms of use and privacy policy have changed"
msgstr "Gebruiksvoorwaarden en het privacybeleid van Wordfence zijn gewijzigd"

#: views/gdpr/disabled-overlay.php:8 views/gdpr/banner.php:9
msgid "Review"
msgstr "Beoordeel"

#: views/gdpr/disabled-overlay.php:7
msgid "Our Terms of Use and Privacy Policy have changed.  To continue using Wordfence, you will need to review and accept the updated Terms of Use and Privacy Policy by clicking Review."
msgstr "Onze gebruiksvoorwaarden en ons privacybeleid zijn gewijzigd.  Om Wordfence te kunnen blijven gebruiken, moet je de geüpdatete Gebruiksvoorwaarden en het Privacybeleid lezen en accepteren door op Herziening te klikken."

#: views/dashboard/options-group-alert.php:178
msgid "0 means unlimited alerts will be sent."
msgstr "0 betekent dat er een ongelimiteerd aantal waarschuwingen wordt verzonden."

#: views/dashboard/options-group-alert.php:112
msgid "Alert when someone is blocked from logging in for using a password found in a breach"
msgstr "Waarschuwing wanneer iemand is geblokkeerd om in te loggen vanwege het gebruik van een wachtwoord dat is aangetroffen bij een inbreuk"

#: views/dashboard/options-group-alert.php:79
msgid "Alert me with scan results of this severity level or greater:"
msgstr "Waarschuw mij met scanresultaten van dit ernstige niveau of hoger:"

#: views/dashboard/options-group-alert.php:76 views/scanner/issue-base.php:35
#: views/scanner/issue-base.php:44 views/scanner/issue-base.php:113
msgid "Low"
msgstr "Laag"

#: views/dashboard/options-group-alert.php:75 views/scanner/issue-base.php:34
#: views/scanner/issue-base.php:43 views/scanner/issue-base.php:110
msgid "Medium"
msgstr "Gemiddeld"

#: views/dashboard/options-group-alert.php:74 views/scanner/issue-base.php:33
#: views/scanner/issue-base.php:42 views/scanner/issue-base.php:107
msgid "High"
msgstr "Hoog"

#: views/dashboard/options-group-alert.php:73 views/scanner/issue-base.php:32
#: views/scanner/issue-base.php:41 views/scanner/issue-base.php:104
msgid "Critical"
msgstr "Kritiek"

#: views/dashboard/options-group-alert.php:37
msgid "If you have automatic updates enabled (see above), you'll get an email when an update occurs."
msgstr "Als je automatische updates hebt ingeschakeld (zie boven), dan krijg je een e-mail als een update is geïnstalleerd."

#: views/dashboard/options-group-alert.php:22
msgid "Email Alert Preferences"
msgstr "Voorkeuren e-mailwaarschuwingen"

#: views/dashboard/option-howgetips.php:12
msgid "Use the Cloudflare \"CF-Connecting-IP\" HTTP header to get a visitor IP. Only use if you're using Cloudflare."
msgstr "Gebruik de Cloudflare \"CF-Connecting-IP\" header voor de gebruikers ip-adres. Gebruik dit alléén als je Cloudflare gebruikt."

#: views/dashboard/option-howgetips.php:8
msgid "Let Wordfence use the most secure method to get visitor IP addresses. Prevents spoofing and works with most sites."
msgstr "Laat Wordfence de meest veilige methode gebruiken om IP-adressen van bezoekers te krijgen. Voorkomt spoofing en werkt met de meeste sites."

#: views/dashboard/options-group-view-customization.php:58
msgid "Display \"Live Traffic\" menu item"
msgstr "Toon \"Live verkeer\" menu optie"

#: views/dashboard/options-group-view-customization.php:47
msgid "Display \"Blocking\" menu item"
msgstr "Menu optie \"Blokkeren\" weergeven"

#: views/dashboard/options-group-view-customization.php:36
msgid "Display \"All Options\" menu item"
msgstr "Toon \"Alle opties\" menu item"

#: views/dashboard/options-group-view-customization.php:22
msgid "View Customization"
msgstr "Aanpassingen bekijken"

#: views/dashboard/options-group-license.php:151
msgid "Downgrade"
msgstr "Downgraden"

#: views/dashboard/options-group-license.php:149
msgid "<p>Are you sure you want to downgrade your Wordfence Premium License? This will disable all Premium features and return you to the free version of Wordfence.</p><p>If autorenew is enabled for the current premium license, the license will renew at the next expiration date. If you would like to turn renewal off or assign the license to another site, log into wordfence.com to change it.</p>"
msgstr "<p>Weet je zeker dat je je Wordfence Premium Licentie wilt downgraden? Dit zal alle Premium functies uitschakelen en je keert terug naar de gratis versie van Wordfence.</p><p>Als autorenew is ingeschakeld voor de huidige premium licentie, zal de licentie op de eerstvolgende vervaldatum worden vernieuwd. Als je vernieuwing wil uitschakelen of de licentie aan een andere site wilt toekennen, log dan in op wordfence.com om dit te wijzigen.</p>"

#: views/dashboard/options-group-license.php:148
msgid "Confirm Downgrade"
msgstr "Bevestig downgrade"

#: views/dashboard/options-group-license.php:72
msgid "Install License"
msgstr "Installeer licentie"

#: views/dashboard/options-group-license.php:64
#: views/dashboard/options-group-license.php:66
#: views/dashboard/options-group-license.php:68
msgid "Renew Premium License"
msgstr "Premium licentie verlengen"

#: views/dashboard/options-group-license.php:62
msgid "Reset Premium License"
msgstr "Reset premium licentie"

#: views/dashboard/options-group-license.php:62
#: views/dashboard/options-group-license.php:64
#: views/dashboard/options-group-license.php:66
#: views/dashboard/options-group-license.php:68
msgid "Downgrade to a free license"
msgstr "Downgrade naar een gratis licentie"

#: views/dashboard/options-group-license.php:56
msgid "Free License Active"
msgstr "Gratis licentie actief"

#: views/dashboard/options-group-license.php:53
msgid "Premium License Expired"
msgstr "Premium licentie verlopen"

#: views/dashboard/options-group-license.php:50
msgid "Premium License Active"
msgstr "Premium licentie actief"

#: views/dashboard/options-group-license.php:47
msgid "Premium License already in use"
msgstr "Premium licentie al in gebruik"

#: views/dashboard/options-group-license.php:44
msgid "License Status:"
msgstr "Licentie status:"

#: views/dashboard/options-group-license.php:31
msgid "Your Wordfence License"
msgstr "Je Wordfence licentie"

#: views/dashboard/options-group-license.php:22
msgid "Wordfence License"
msgstr "Wordfence licentie"

#: views/dashboard/options-group-general.php:133
msgid "Note: This does not include Login Security settings and tables. An option to delete those must be selected separately on the Login Security settings page."
msgstr "Opmerking: dit omvat niet de instellingen voor login beveiliging en tabellen. Een optie om deze te verwijderen, moet afzonderlijk worden geselecteerd op de pagina met instellingen voor login beveiliging."

#: views/dashboard/options-group-general.php:108
msgid "Setting higher will reduce browser traffic but slow scan starts, live traffic &amp; status updates."
msgstr "Als je dit hoger instelt, wordt het browserverkeer verminderd, maar start de scan traag, live verkeer &amp; status updates."

#: views/dashboard/options-group-general.php:56
msgid "Separate multiple addresses with commas"
msgstr "Meerdere adressen scheiden met komma's"

#: views/dashboard/options-group-general.php:36
msgid "Please read this article in our FAQ to make an important change that will ensure your site stability during an update."
msgstr "Lees dit artikel in onze FAQ om een belangrijke wijziging aan te brengen die de stabiliteit van je site tijdens een update garandeert."

#: views/dashboard/options-group-general.php:34
msgid "<span class=\"wf-red-dark\">Warning:</span> You are running the LiteSpeed web server and Wordfence can't determine whether \"noabort\" is set. Please verify that the environmental variable \"noabort\" is set for the local site, or the server's global External Application Abort is set to \"No Abort\"."
msgstr "<span class=\"wf-red-dark\">Waarschuwing:</span> Je draait de LiteSpeed webserver en Wordfence kan niet bepalen of \"noabort\" is ingesteld. controleer of de omgevingsvariabele \"noabort\" is ingesteld voor de lokale site, of dat de globale External Application Abort van de server is ingesteld op \"No Abort\"."

#: views/dashboard/options-group-general.php:31
msgid "Automatically updates Wordfence to the newest version within 24 hours of a new release."
msgstr "Update Wordfence automatisch naar de nieuwste versie binnen 24 uur na een nieuwe release."

#: views/dashboard/options-group-general.php:22
msgid "General Wordfence Options"
msgstr "Algemene Wordfence opties"

#: views/dashboard/global-status.php:16
msgid "Wordfence Protection Activated"
msgstr "Wordfence bescherming geactiveerd"

#: views/dashboard/options-group-import.php:175
msgid "Error during Import"
msgstr "Fout tijdens importeren"

#: views/dashboard/options-group-import.php:166
msgid "We successfully imported the site options."
msgstr "We hebben de site opties met succes geïmporteerd."

#: views/dashboard/options-group-import.php:165
msgid "Import Successful"
msgstr "Import is gelukt"

#: views/dashboard/options-group-import.php:155
msgid "Error during Export"
msgstr "Fout tijdens exporteren"

#: views/dashboard/options-group-import.php:146
msgid "We successfully exported your site options. To import your site options on another site, copy and paste the token below into the import text box on the destination site. Keep this token secret &mdash; it is like a password. If anyone else discovers the token it will allow them to import your options excluding your license."
msgstr "We hebben met succes je site opties geëxporteerd. Om je site opties te importeren op een andere site, kopieer en plak het onderstaande token in de import tekst box op de bestemmingssite. Houd dit token geheim &mdash; het is als een wachtwoord. Als iemand anders het token ontdekt, kunnen zij je opties importeren zonder je licentie."

#: views/dashboard/options-group-import.php:145
msgid "Export Successful"
msgstr "Import is gelukt"

#: views/dashboard/options-group-import.php:56
msgid "Import<span class=\"wf-hidden-xs\"> Wordfence</span> Options"
msgstr "Import<span class=\"wf-hidden-xs\"> Wordfence</span> opties"

#: views/dashboard/options-group-import.php:33
msgid "Export<span class=\"wf-hidden-xs\"> Wordfence</span> Options"
msgstr "Export<span class=\"wf-hidden-xs\"> Wordfence</span> opties"

#: views/dashboard/options-group-email-summary.php:40
msgid "Once a month"
msgstr "Eens per maand"

#: views/dashboard/options-group-email-summary.php:39
msgid "Once a week"
msgstr "Eens per week"

#: views/dashboard/options-group-email-summary.php:38
msgid "Once a day"
msgstr "Eens per dag"

#: views/dashboard/options-group-email-summary.php:22
msgid "Activity Report"
msgstr "Activiteitenrapport"

#: views/dashboard/options-group-dashboard.php:106
msgid "Dashboard notifications will also be displayed for Security Alerts, Promotions, Blog Highlights, and Product Updates. These notifications can be disabled by upgrading to a premium license."
msgstr "Dashboard meldingen zullen ook worden weergegeven voor Beveiligingswaarschuwingen, Promoties, Blog hoogtepunten, en Product Updates. Deze meldingen kunnen worden uitgeschakeld door te upgraden naar een premium licentie."

#: views/dashboard/options-group-dashboard.php:22
msgid "Dashboard Notification Options"
msgstr "Dashboard berichten opties"

#: views/diagnostics/text.php:381
msgid "Job"
msgstr "Taak"

#: views/diagnostics/text.php:381
msgid "Run Time"
msgstr "Uitvoertijd"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:177 views/diagnostics/text.php:225
#: views/diagnostics/text.php:263 views/diagnostics/text.php:317
#: views/diagnostics/text.php:337 views/scanner/issue-base.php:52
#: views/scanner/issue-wafStatus.php:12 views/scanner/issue-wafStatus.php:21
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: views/diagnostics/text.php:225 views/diagnostics/text.php:263
#: views/diagnostics/text.php:317 views/diagnostics/text.php:337
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: views/diagnostics/text.php:187
msgid "Setting Name"
msgstr "Instelling naam"

#. translators: 1. Site URL. 2. WordPress admin panel URL. 3. WordPress admin
#. panel URL.
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:418
msgid "If you would like to sign-in to <a href=\"%1$s\">%1$s</a> please <a href=\"%2$s\">click here</a> now. You can change the frequency of this email or turn it on and off by visiting your <a href=\"%3$s\">Wordfence options page</a>."
msgstr "Als je jezelf wil aanmelden bij <a href=\"%1$s\">%1$s</a>, <a href=\"%2$s\">klik dan</a> nu hier. Je kunt de frequentie van deze e-mail wijzigen of deze in- en uitschakelen door naar je <a href=\"%3$s\">pagina met Wordfence opties</a>te gaan."

#. translators: Plugin name.
#. translators: Theme name.
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:386
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:399
msgid "<strong>This update includes security-related fixes.</strong>"
msgstr "<strong>Deze update bevat beveiligingsgerelateerde fixes.</strong>"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:361
msgid "This list may include WordPress core/plugin/theme updates, error logs, cache files, and other normal changes."
msgstr "Deze lijst kan WordPress core/plugin/thema updates, error logs, cache bestanden, en andere normale veranderingen bevatten."

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:340
msgid "Modified"
msgstr "Gewijzigd"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:335
msgid "Recently Modified Files"
msgstr "Recent aangepaste bestanden"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:330
msgid "View Recent Traffic"
msgstr "Bekijk recent verkeer"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:326
msgid "and %d additional attacks"
msgstr "en %d extra aanvallen"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:316
msgid "No blocked attacks yet."
msgstr "Nog geen geblokkeerde aanvallen."

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:295
msgid "IP / Action"
msgstr "IP / Actie"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:289
msgid "Recently Blocked Attacks"
msgstr "Onlangs geblokkeerde aanvallen"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:251
msgid "Top 10 Failed Logins"
msgstr "Top 10 mislukte logins"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:196
msgid "Top 10 Countries Blocked"
msgstr "Top 10 geblokkeerde landen"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:183
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:238
msgid "No data currently."
msgstr "Momenteel geen gegevens."

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:138
msgid "Top 10 IPs Blocked"
msgstr "Top 10 geblokkeerde ip-adressen"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:134
msgid "NOTE: You are using the free version of Wordfence and are missing out on features like real-time firewall rule and malware signature updates, country blocking, and detecting if your site IP is sending spam. <a href=\"http://www.wordfence.com/zz6/\">Click here to upgrade to Wordfence Premium now</a>."
msgstr "OPMERKING: Je gebruikt de gratis versie van Wordfence en mist functies zoals realtime updates van firewall regels en malware handtekeningen, blokkeren van landen en detecteren of het IP-adres van je site spam verstuurt. <a href=\"http://www.wordfence.com/zz6/\">Klik hier om nu te upgraden naar Wordfence Premium</a>."

#. translators: 1. Site URL. 2. Start date. 3. End date.
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:130
msgid "This email was sent from your website <a href=\"%1$s\">%1$s</a> and is a summary of security related activity that Wordfence monitors for the period %2$s to %3$s."
msgstr "Deze e-mail werd verzonden vanaf je site <a href=\"%1$s\">%1$s</a> en is een samenvatting van beveiligingsgerelateerde activiteit die Wordfence in de gaten houdt voor de periode %2$s tot %3$s."

#. translators: 1. Start date. 2. End date.
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:13
msgid "Wordfence activity from <br><strong>%1$s</strong> to <strong>%2$s</strong>"
msgstr "Wordfence activiteit van<br> <strong>%1$s</strong> tot <strong>%2$s</strong>"

#. translators: Seconds with millisecond precision.
#: views/reports/activity-report.php:210
msgid "Generated in %.4f seconds"
msgstr "Gegenereerd in %4f seconden"

#: views/reports/activity-report.php:207
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:411
msgid "No updates are available at this time."
msgstr "Er is momenteel geen update beschikbaar"

#: views/reports/activity-report.php:205
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:407
msgid "Update Now"
msgstr "Update nu"

#. translators: Theme version.
#. translators: Theme name.
#: views/reports/activity-report.php:198
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:399
msgid "A new version of the theme \"%s\" is available."
msgstr "Een nieuwe versie van thema \"%s\" is beschikbaar."

#. translators: Plugin version.
#. translators: Plugin name.
#: views/reports/activity-report.php:185
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:386
msgid "A new version of the plugin \"%s\" is available."
msgstr "Een nieuwe versie van de plugin \"%s\" is beschikbaar."

#: views/reports/activity-report.php:178
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:379
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#. translators: WordPress version.
#: views/reports/activity-report.php:174
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:375
msgid "A new version of WordPress (v%s) is available."
msgstr "Een nieuwe versie van WordPress (v%s) is beschikbaar."

#: views/reports/activity-report.php:172
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:373
msgid "Core"
msgstr "Core"

#: views/reports/activity-report.php:164
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:365
msgid "Updates Needed"
msgstr "Updates nodig"

#: views/reports/activity-report.php:131
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:284
msgid "Update Login Security Options"
msgstr "Update login beveiligingsopties"

#: views/reports/activity-report.php:123
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:276
msgid "No failed logins yet."
msgstr "Nog geen mislukte logins"

#: views/reports/activity-report.php:108
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:258
msgid "Existing User"
msgstr "Bestaande gebruiker"

#: lib/dashboard/widget_logins.php:9 views/reports/activity-report.php:107
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:257
msgid "Login Attempts"
msgstr "Login pogingen"

#: lib/wordfenceClass.php:6183 lib/dashboard/widget_content_logins.php:6
#: lib/dashboard/widget_logins.php:95 views/reports/activity-report.php:106
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:256
#: js/admin.liveTraffic.1623076348.js:26 js/admin.liveTraffic.1623076348.js:629
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"

#. translators: Number of failed logins.
#: views/reports/activity-report.php:101
msgid "Top %d Failed Logins"
msgstr "Top %d mislukte logins"

#: views/reports/activity-report.php:96
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:246
msgid "Update Blocked Countries"
msgstr "Update geblokkeerde landen"

#: views/reports/activity-report.php:88
msgid "No requests blocked yet."
msgstr "Nog geen aanvragen geblokkeerd."

#: views/reports/activity-report.php:62
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:202
msgid "Total IPs Blocked"
msgstr "Totaal aantal geblokkeerde ip-adressen"

#. translators: Number of countries.
#: views/reports/activity-report.php:56
msgid "Top %d Countries Blocked"
msgstr "Top %d van geblokkeerde landen"

#: views/reports/activity-report.php:51
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:191
msgid "Update Blocked IPs"
msgstr "Geblokkeerde IP-adressen updaten"

#: views/reports/activity-report.php:43
msgid "No IPs blocked yet."
msgstr "Nog geen IP-adressen geblokkeerd."

#: views/reports/activity-report.php:34 views/reports/activity-report.php:78
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:174
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:228
msgid "(Unknown)"
msgstr "(onbekend)"

#. translators: Number of IPs.
#: views/reports/activity-report.php:9
msgid "Top %d IPs Blocked"
msgstr "Top %d geblokkeerde ip-adressen"

#: views/options/options-title.php:32
msgid "Collapse All"
msgstr "Alles invouwen"

#: views/options/options-title.php:32
msgid "Expand All"
msgstr "Alles uitvouwen"

#: views/options/block-all-options-controls.php:39
#: views/options/block-controls.php:37
msgid "Save<span class=\"wf-hidden-xs wf-hidden-sm\"> Changes</span>"
msgstr "Opslaan<span class=\"wf-hidden-xs wf-hidden-sm\"> wijzigingen</span>"

#: views/options/block-all-options-controls.php:39
#: views/options/block-controls.php:37
msgid "Cancel<span class=\"wf-hidden-xs wf-hidden-sm\"> Changes</span>"
msgstr "Annuleer <span class=\"wf-hidden-xs wf-hidden-sm\"> wijzigingen</span>"

#: views/options/block-all-options-controls.php:39
#: views/options/block-controls.php:37
msgid "<span class=\"wf-hidden-xs\">Restore </span>Defaults"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs\">Herstel </span>standaardwaarden"

#: views/onboarding/banner.php:8
msgid "Wordfence installation is incomplete"
msgstr "Wordfence installatie is gereed"

#: views/onboarding/disabled-overlay.php:7
msgid "To continue using Wordfence, you will need to review and accept the Terms of Use and Privacy Policy. Click Resume Installation to begin."
msgstr "Om Wordfence te blijven gebruiken moet je de gebruiksvoorwaarden en privacybeleid lezen. Klik op Hervat installatie om te beginnen."

#: views/onboarding/fresh-install.php:155
msgid "Error Installing License"
msgstr "Fout bij installeren licentie"

#. translators: Wordfence version.
#: views/onboarding/fresh-install.php:10
msgid "You have successfully installed Wordfence %s"
msgstr "Je hebt Wordfence succesvol geïnstalleerd %s"

#: views/onboarding/fresh-install.php:9 views/onboarding/fresh-install.php:35
msgid "Wordfence - Securing your WordPress Website"
msgstr "Wordfence - Beveiligt je WordPress site"

#: views/onboarding/plugin-header.php:180
#: views/onboarding/fresh-install.php:144
msgid "Free License Installed"
msgstr "Gratis licentie geïnstalleerd"

#: views/onboarding/plugin-header.php:135
#: views/onboarding/plugin-header.php:167
#: views/onboarding/plugin-header.php:180 views/onboarding/fresh-install.php:99
#: views/onboarding/fresh-install.php:131
#: views/onboarding/fresh-install.php:144
msgid "Go To Dashboard"
msgstr "Naar het dashboard"

#: views/onboarding/plugin-header.php:135 views/onboarding/fresh-install.php:99
msgid "Congratulations! Configuration is complete and Wordfence Premium is active on your website."
msgstr "Gefeliciteerd! De configuratie is voltooid en Wordfence Premium is actief op je site."

#: views/onboarding/plugin-header.php:135 views/onboarding/fresh-install.php:99
msgid "Configuration Complete"
msgstr "Configuratie voltooid"

#: views/onboarding/plugin-header.php:64 views/onboarding/fresh-install.php:40
#: views/onboarding/modal-final-attempt.php:38
msgid "If you don't have one, you can purchase one now."
msgstr "Als je er geen hebt, kun je er nu een kopen."

#. translators: Support URL.
#: views/onboarding/plugin-header.php:59 views/onboarding/fresh-install.php:28
#: views/onboarding/modal-final-attempt.php:57
msgid "If you qualify as a data controller under the GDPR and need a data processing agreement, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">click here</a>."
msgstr "Als je in aanmerking komt als verwerkingsverantwoordelijke op grond van de GDPR en een gegevens verwerkingsovereenkomst nodig hebt, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">klik hier</a>."

#: views/onboarding/plugin-header.php:58 views/onboarding/fresh-install.php:27
#: views/onboarding/modal-final-attempt.php:56
msgid "By checking this box, I agree to the Wordfence <a href=\"https://www.wordfence.com/terms-of-use/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">terms</a> and <a href=\"https://www.wordfence.com/privacy-policy/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">privacy policy</a>"
msgstr "Door dit vakje aan te vinken, ga ik akkoord met de Wordfence <a href=\"https://www.wordfence.com/terms-of-use/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">voorwaarden</a> en <a href=\"https://www.wordfence.com/privacy-policy/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">het privacybeleid</a>"

#: views/onboarding/plugin-header.php:49 views/onboarding/fresh-install.php:38
#: views/onboarding/modal-final-attempt.php:36
msgid "Install"
msgstr "Installeren"

#: views/onboarding/plugin-header.php:49 views/onboarding/fresh-install.php:38
#: views/onboarding/modal-final-attempt.php:36
msgid "Enter Premium Key"
msgstr "Geef premium sleutel in"

#: views/onboarding/plugin-header.php:48 views/onboarding/fresh-install.php:37
#: views/onboarding/modal-final-attempt.php:34
msgid "Enter your premium license key to enable real-time protection for your website."
msgstr "Geef je premium licentie sleutel in om real time bescherming voor je site in te schakelen."

#: views/onboarding/plugin-header.php:47 views/onboarding/fresh-install.php:36
msgid "Enter Premium License Key"
msgstr "Geef premium licentie sleutel in"

#: views/onboarding/plugin-header.php:42 views/onboarding/fresh-install.php:21
#: views/onboarding/modal-final-attempt.php:28
msgid "(Choose One)"
msgstr "(Kies één)"

#: views/onboarding/plugin-header.php:36 views/onboarding/fresh-install.php:15
#: views/onboarding/modal-final-attempt.php:22
msgid "Would you also like to join our WordPress security mailing list to receive WordPress security alerts and Wordfence news?"
msgstr "Wil je ook lid worden van onze WordPress mailinglijst voor beveiliging om WordPress beveiligingswaarschuwingen en Wordfence nieuws te ontvangen?"

#: views/onboarding/plugin-header.php:34 views/onboarding/fresh-install.php:13
#: views/onboarding/modal-final-attempt.php:20
msgid "We do not use this email address for any other purpose unless you opt-in to receive other mailings. You can turn off alerts in the options."
msgstr "We gebruiken dit e-mailadres niet voor andere doeleinden, tenzij je ervoor kiest om andere mailings te ontvangen. Je kan bij opties de waarschuwingen uitschakelen."

#. translators: Wordfence version.
#: views/onboarding/plugin-header.php:32 views/onboarding/fresh-install.php:11
#: views/onboarding/modal-final-attempt.php:18
msgid "Please tell us where Wordfence should send you security alerts for your website:"
msgstr "Geef aan waar Wordfence je beveiligingswaarschuwingen van je site naar toe kan sturen:"

#: views/onboarding/plugin-header.php:24
#: views/onboarding/modal-final-attempt.php:33
msgid "Activate Premium"
msgstr "Activeer premium"

#: views/onboarding/plugin-header.php:18
msgid "Admin Contact Info"
msgstr "Beheerder contact informatie"

#: views/onboarding/plugin-header.php:9
#: views/onboarding/modal-final-attempt.php:10
msgid "Please Complete Wordfence Installation"
msgstr "Voltooi de Wordfence installatie"

#: lib/wordfenceClass.php:8899 views/waf/waf-uninstall-success.php:17
msgid "Uninstallation from this site was successful! The Wordfence Firewall is still active because it is installed in another WordPress installation."
msgstr "De-installeren van deze site is gelukt! De Wordfence firewall is nog actief omdat het bij een andere Wordfence installatie nog is geïnstalleerd."

#: lib/wordfenceClass.php:8896 views/waf/waf-uninstall-success.php:15
msgid "Uninstallation was successful!"
msgstr "De-installatie is gelukt!"

#: views/waf/options-group-brute-force.php:250
msgid "HTML tags will be stripped prior to output and line breaks will be converted into the appropriate tags."
msgstr "HTML tags worden gestript voordat ze worden uitgevoerd en regeleinden worden omgezet in de juiste tags."

#: views/waf/options-group-brute-force.php:214
msgid "Prevent discovery of usernames through '/?author=N' scans, the oEmbed API, the WordPress REST API, and WordPress XML Sitemaps"
msgstr "Voorkom ontdekking van gebruikersnamen via '/?author=N' scans, de oEmbed API, de WordPress REST API, en WordPress XML Sitemaps"

#: views/waf/options-group-brute-force.php:202
msgid "Prevent users registering 'admin' username if it doesn't exist"
msgstr "Voorkom dat gebruikers 'beheer' gebruiker kunnen registreren als die niet bestaat"

#: views/waf/options-group-brute-force.php:176
msgid "Force all members to use strong passwords"
msgstr "Zorg dat alle leden een sterk wachtwoord gebruiken"

#: views/waf/options-group-brute-force.php:176
msgid "Force admins and publishers to use strong passwords (recommended)"
msgstr "Zorg dat alle beheerders en uitgevers een sterk wachtwoord gebruiken (aanbevolen)"

#: views/waf/options-group-brute-force.php:163
msgid "Additional Options"
msgstr "Aanvullende opties"

#: views/waf/options-group-brute-force.php:153
msgid "For all users with \"publish posts\" capability"
msgstr "Voor alle gebruikers met \"publiceer berichten\" rechten"

#: views/waf/options-group-brute-force.php:153
msgid "For admins only"
msgstr "Alléén voor beheerders"

#: views/waf/options-group-brute-force.php:140
msgid "Hit enter to add a username"
msgstr "Druk op Enter om een gebruikersnaam toe te voegen"

#: views/waf/options-group-brute-force.php:39
msgid "This option enables all \"Brute Force Protection\" options, including strong password enforcement and invalid login throttling. You can modify individual options below."
msgstr "Deze optie schakelt alle \"Brute Force Protection\" opties in, inclusief handhaving sterke wachtwoorden en ongeldige inlogbeperking. Hieronder kun je individuele opties aanpassen."

#: views/waf/waf-uninstall.php:107
msgid "Once you have downloaded the files, click Continue to complete uninstallation."
msgstr "Nadat je de bestanden hebt gedownload, klik je op Doorgaan om het verwijderen af te ronden."

#: views/waf/waf-uninstall.php:63
msgid "We've preselected your server configuration based on our tests, but if you know your web server's configuration, please select it now."
msgstr "We hebben je serverconfiguratie vooraf geselecteerd op basis van onze tests, maar als je de configuratie van je webserver kent, selecteer deze dan nu."

#: views/waf/waf-uninstall.php:36
msgid "Before this file can be deleted, the configuration for the <code>auto_prepend_file</code> setting needs to be removed."
msgstr "Voordat dit bestand kan worden verwijderd, moet de configuratie voor de <code>auto_prepend_file</code> instelling verwijderd worden."

#. translators: Support URL.
#: views/waf/waf-uninstall.php:34
msgid "Automatic uninstallation cannot be completed, but you may still be able to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">manually uninstall extended protection</a>."
msgstr "Automatische de-installatie kan niet worden afgerond, maar je kan nog steeds <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">handmatig de uitgebreide bescherming verwijderen</a>."

#: views/waf/waf-uninstall.php:26
msgid "Extended Protection Mode of the Wordfence Web Application Firewall uses the PHP ini setting called <code>auto_prepend_file</code> in order to ensure it runs before any potentially vulnerable code runs. This PHP setting currently refers to the Wordfence file at:"
msgstr "De uitgebreide beschermingsmodus van de Wordfence Web Application Firewall gebruikt de PHP ini-instelling genaamd <code>auto_prepend_file</code> om ervoor te zorgen dat het wordt uitgevoerd voordat mogelijk kwetsbare code wordt uitgevoerd. Deze PHP instelling verwijst momenteel naar het Wordfence bestand op:"

#: views/waf/waf-uninstall.php:9
msgid "Uninstall Wordfence Firewall"
msgstr "Wordfence Firewall verwijderen"

#: views/waf/waf-install.php:105
msgid "Once you have downloaded the files, click Continue to complete the setup."
msgstr "Nadat je de bestanden hebt gedownload, klik je op Doorgaan om de installatie te voltooien."

#. translators: File path.
#: views/waf/waf-install.php:96 views/waf/waf-uninstall.php:97
msgid "Download %s"
msgstr "Download %s"

#: views/waf/waf-install.php:86 views/waf/waf-uninstall.php:87
msgid "Please download a backup of the following files before we make the necessary changes:"
msgstr "Download een back-up van de volgende bestanden voordat we de nodige wijzigingen aanbrengen:"

#: views/waf/waf-install.php:65
msgid "If you are using a web server not listed in the dropdown or if file permissions prevent the installer from completing successfully, you will need to perform the change manually. Click Continue below to create the required file and view manual installation instructions."
msgstr "Als je een webserver gebruikt die niet in de keuzelijst staat of als de bestandsrechten verhinderen dat het installatieprogramma succesvol wordt voltooid, moet je de wijziging handmatig uitvoeren. Klik op Doorgaan hieronder om het vereiste bestand aan te maken en de handmatige installatie-instructies te bekijken."

#. translators: 1. PHP ini setting. 2. Support URL.
#: views/waf/waf-install.php:63
msgid "Part of the Firewall configuration procedure for NGINX depends on creating a <code>%1$s</code> file in the root of your WordPress installation. This file can contain sensitive information and public access to it should be restricted. We have <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">instructions on our documentation site</a> on what directives to put in your nginx.conf to fix this."
msgstr "Een deel van de firewall configuratie procedure voor NGINX hangt af van het aanmaken van een <code>%1$s</code> bestand aan te maken in de root van je WordPress installatie. Dit bestand kan gevoelige informatie bevatten en publieke toegang tot dit bestand moet worden beperkt. Wij hebben <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">instructies op onze documentatie site</a> over welke directives je in je nginx.conf moet zetten om dit op te lossen."

#: views/waf/waf-install.php:58
msgid "We've preselected your server configuration based on our tests, but if you know your web server's configuration, please select it now. You can also choose \"Manual Configuration\" for alternate installation details."
msgstr "Wij hebben je serverconfiguratie voorgeselecteerd op basis van onze tests, maar als je de configuratie van je webserver kent, selecteer die dan nu. Je kunt ook \"Handmatige configuratie\" kiezen voor andere installatiedetails."

#: views/waf/waf-install.php:56 views/waf/waf-uninstall.php:61
msgid "If you know your web server's configuration, please select it from the list below."
msgstr "Als je de configuratie van je webserver kent, selecteer deze dan uit de onderstaande lijst."

#: views/waf/waf-install.php:40
msgid "Manual Configuration"
msgstr "Handmatige configuratie"

#: views/waf/waf-install.php:39 views/waf/waf-uninstall.php:45
msgid "Windows (IIS)"
msgstr "Windows (IIS)"

#: views/waf/waf-install.php:38 views/waf/waf-uninstall.php:44
msgid "NGINX"
msgstr "NGINX"

#: views/waf/waf-install.php:37 views/waf/waf-uninstall.php:43
msgid "LiteSpeed/lsapi"
msgstr "LiteSpeed/lsapi"

#: views/waf/waf-install.php:36 views/waf/waf-uninstall.php:42
msgid "Apache + CGI/FastCGI"
msgstr "Apache + CGI/FastCGI"

#: views/waf/waf-install.php:35 views/waf/waf-uninstall.php:41
msgid "Apache + suPHP"
msgstr "Apache + suPHP"

#: views/waf/waf-install.php:34 views/waf/waf-uninstall.php:40
msgid "Apache + mod_php"
msgstr "Apache + mod_php"

#: views/waf/waf-install.php:30
msgid "If you have separate WordPress installations with Wordfence installed within a subdirectory of this site, it is recommended that you perform the Firewall installation procedure on those sites before this one."
msgstr "Als je verschillende WordPress installaties met Wordfence hebt geïnstalleerd in een subfolder van deze site, dan is het aanbevolen dat je het beste kunt starten met de firewall installatie procedure op deze sites voor installatie op deze."

#: views/waf/waf-install.php:30
msgid "NOTE:"
msgstr "NOTA BENE:"

#: views/waf/waf-install.php:28
msgid "Override"
msgstr "Overschrijven"

#: views/waf/waf-install.php:28
msgid "Include"
msgstr "Inclusief"

#: views/waf/waf-install.php:27
msgid "You can proceed with the installation and we will include this from within our <code>wordfence-waf.php</code> file which should maintain compatibility with your site, or you can opt to override the existing PHP setting."
msgstr "Je kunt doorgaan met de installatie en wij zullen dit opnemen in ons <code>wordfence-waf.php</code> bestand dat compatibel zou moeten blijven met je site, of je kunt ervoor kiezen om de bestaande PHP instelling te overschrijven."

#: views/waf/waf-install.php:26
msgid "If you don't recognize this file, please <a href=\"https://wordpress.org/support/plugin/wordfence\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contact us on the WordPress support forums</a> before proceeding."
msgstr "Als je dit bestand niet herkent, neem dan <a href=\"https://wordpress.org/support/plugin/wordfence\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contact met ons op via de WordPress support forums</a> voordat je verder gaat."

#: views/waf/waf-install.php:24
msgid "To make your site as secure as possible, the Wordfence Web Application Firewall is designed to run via a PHP setting called <code>auto_prepend_file</code>, which ensures it runs before any potentially vulnerable code runs. This PHP setting is currently in use, and is including this file:"
msgstr "Om je site zo veilig mogelijk te maken, is de Wordfence Web Application Firewall ontworpen om te draaien via een PHP instelling genaamd <code>auto_prepend_file</code>, die ervoor zorgt dat hij draait voordat er potentieel kwetsbare code draait. Deze PHP instelling is momenteel in gebruik, en omvat dit bestand:"

#: views/waf/waf-install.php:22
msgid "To make your site as secure as possible, the Wordfence Web Application Firewall is designed to run via a PHP setting called <code>auto_prepend_file</code>, which ensures it runs before any potentially vulnerable code runs."
msgstr "Om je site zo veilig mogelijk te maken, is de Wordfence Web Application Firewall ontworpen om te draaien via een PHP instelling genaamd <code>auto_prepend_file</code>, die ervoor zorgt dat hij draait voordat potentieel kwetsbare code draait."

#: views/waf/waf-install.php:9
msgid "Optimize Wordfence Firewall"
msgstr "Optimaliseer Wordfence Firewall"

#: views/waf/option-rate-limit.php:34
msgid "then"
msgstr "dan"

#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:466
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:471
msgid "This feature blocks all traffic from IPs with a high volume of recent malicious activity using Wordfence's real-time blocklist."
msgstr "Deze functie blokkeert al het verkeer van IP's met een hoog volume aan recente kwaadaardige activiteiten met behulp van de realtime blokkeerlijst van Wordfence."

#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:466
msgid "Premium Feature:"
msgstr "Premium functie:"

#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:174
msgid "The plugin will load as a regular plugin after WordPress has been loaded, and while it can block many malicious requests, some vulnerable plugins or WordPress itself may run vulnerable code before all plugins are loaded."
msgstr "De plugin wordt geladen als een gewone plugin nadat WordPress is geladen, en hoewel deze veel kwaadaardige verzoeken kan blokkeren, kunnen sommige kwetsbare plugins of WordPress zelf kwetsbare code uitvoeren voordat alle plugins zijn geladen."

#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:174
msgid "Basic WordPress Protection:"
msgstr "Basis WordPress bescherming:"

#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:172
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:175
msgid "Optimize the Wordfence Firewall"
msgstr "Optimaliseer de Wordfence firewall"

#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:171
msgid "You are currently running the Wordfence Web Application Firewall from another WordPress installation. Please configure the firewall to run correctly on this site."
msgstr "Je gebruikt momenteel de Wordfence Web Application Firewall vanaf een andere WordPress installatie. Configureer de firewall om correct op deze site uit te voeren."

#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:171
msgid "Existing WAF Installation Detected:"
msgstr "Bestaande WAF installatie gedetecteerd:"

#. translators: Support URL.
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:169
msgid "Remove Extended Protection"
msgstr "Uitgebreide bescherming verwijderen"

#. translators: Support URL.
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:168
msgid "If you're moving to a new host or a new installation location, you may need to temporarily disable extended protection to avoid any file not found errors. Use this action to remove the configuration changes that enable extended protection mode or you can <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">remove them manually</a>."
msgstr "Als je verhuist naar een nieuwe host of een nieuwe installatielocatie, kan het nodig zijn dat je de uitgebreide beveiliging tijdelijk uitschakelt om fouten bij het niet gevonden bestand te voorkomen. Gebruik deze actie om de configuratiewijzigingen te verwijderen die de uitgebreide beveiligingsmodus inschakelen of je kunt <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ze handmatig verwijderen</a>."

#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:167
msgid "All PHP requests will be processed by the firewall prior to running."
msgstr "Alle PHP aanvragen worden verwerkt door de firewall voordat ze worden uitgevoerd."

#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:167
msgid "Extended Protection:"
msgstr "Uitgebreide bescherming:"

#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:165
msgid "Protection Level"
msgstr "Beschermingsniveau"

#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:161
msgid "Automatically enable on"
msgstr "Automatisch inschakelen"

#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:46
msgid "Enabled and Protecting"
msgstr "Ingeschakeld en beveiligd"

#. translators: Support URL.
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:42
msgid "In this mode, the Wordfence Web Application Firewall is functionally turned off and does not run any of its rules or analyze the request in any way."
msgstr "In deze modus is de Wordfence firewall voor webtoepassingen functioneel uitgeschakeld en voert deze geen van de regels uit en analyseert de aanvraag op geen enkele manier."

#. translators: Support URL.
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:42
msgid "Disabled:"
msgstr "Uitgeschakeld:"

#. translators: Support URL.
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:41
msgid "When you first install the Wordfence Web Application Firewall, it will be in learning mode. This allows Wordfence to learn about your site so that we can understand how to protect it and how to allow normal visitors through the firewall. We recommend you let Wordfence learn for a week before you enable the firewall. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More</a>"
msgstr "Wanneer je de Wordfence Web Application Firewall voor het eerst installeert, zal deze in leermodus staan. Dit stelt Wordfence in staat om je site te leren kennen, zodat wij kunnen begrijpen hoe we deze moeten beschermen en hoe we normale bezoekers door de firewall kunnen toelaten. We raden je aan Wordfence een week te laten leren voordat je de firewall inschakelt. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Leer meer</a>"

#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:41
msgid "Learning Mode:"
msgstr "Leermodus:"

#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:40
msgid "In this mode, the Wordfence Web Application Firewall is actively blocking requests matching known attack patterns and is actively protecting your site from attackers."
msgstr "In deze modus blokkeert de Wordfence Web Application Firewall actief verzoeken die overeenkomen met bekende aanvalspatronen en beschermt hij je site actief tegen aanvallers."

#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:40
msgid "Enabled and Protecting:"
msgstr "Ingeschakeld en beveiligd:"

#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:26
msgid "Basic Firewall Options"
msgstr "Basis firewal opties"

#: views/waf/options-group-advanced-firewall.php:161
msgid "SHOW ALL RULES"
msgstr "TOON ALLE REGELS"

#: views/waf/options-group-advanced-firewall.php:153
msgid "<a href=\"#\" onclick=\"WFAD.wafUpdateRules();return false;\">Click here</a> to pull down the latest from the Wordfence servers."
msgstr "<a href=\"#\" onclick=\"WFAD.wafUpdateRules();return false;\">Klik hier</a> om de laatste versie van de Wordfence servers op te halen."

#: views/waf/options-group-advanced-firewall.php:153
msgid "No rules currently set."
msgstr "Er zijn momenteel geen regels ingesteld."

#: views/waf/options-group-advanced-firewall.php:138
#: views/diagnostics/text.php:188
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"

#: views/waf/options-group-advanced-firewall.php:137
msgid "Category"
msgstr "Categorie"

#: views/waf/options-group-advanced-firewall.php:114
msgid "Ignored IPs must be separated by commas or placed on separate lines. These addresses will be ignored from any alerts about increased attacks and can be used to ignore things like standalone website security scanners."
msgstr "Genegeerde IP-adressen moeten gescheiden worden door komma's of op aparte regels geplaatst worden. Deze adressen zullen worden genegeerd bij waarschuwingen over verhoogde aanvallen en kunnen worden gebruikt om zaken als standalone site beveiligingsscanners te negeren."

#: views/waf/options-group-advanced-firewall.php:101
msgid "Separate multiple URLs with commas or place them on separate lines. Asterisks are wildcards, but use with care. If you see an attacker repeatedly probing your site for a known vulnerability you can use this to immediately block them. All URLs must start with a \"/\" without quotes and must be relative. e.g. /badURLone/, /bannedPage.html, /dont-access/this/URL/, /starts/with-*"
msgstr "Scheid meerdere URL's met komma's of plaats ze op aparte regels. Asterisken zijn wildcards, maar gebruik ze voorzichtig. Als je ziet dat een aanvaller herhaaldelijk je site onderzoekt op een bekende kwetsbaarheid, dan kan je dit gebruiken om hem onmiddellijk te blokkeren. Alle URL's moeten beginnen met een \"/\" zonder aanhalingstekens en moeten relatief zijn. bv. /badURLone/, /bannedPage.html, /dont-access/this/URL/, /starts/with-*"

#: views/waf/options-group-advanced-firewall.php:54
msgid "Allowlisted IPs must be separated by commas or placed on separate lines. You can specify ranges using the following formats: 127.0.0.1/24, 127.0.0.[1-100], or 127.0.0.1-127.0.1.100<br/>Wordfence automatically allowlists <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Private_network\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">private networks</a> because these are not routable on the public Internet."
msgstr "Toegestane IP's op de lijst moeten worden gescheiden door komma's of op afzonderlijke regels worden geplaatst. Je kunt bereiken specificeren met de volgende indelingen: 127.0.0.1/24, 127.0.0.[1-100], of 127.0.0.1-127.0.1.100<br/>Wordfence staat automatisch <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Private_network\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">privé netwerken</a> toe omdat deze niet routeerbaar zijn op het openbare internet."

#: views/waf/options-group-advanced-firewall.php:41
msgid "You are currently running the WAF from another WordPress installation. This option can be changed once you configure the firewall to run correctly on this site."
msgstr "Je draait momenteel de WAF vanaf een andere WordPress installatie. Deze optie kan worden gewijzigd zodra je de firewall hebt geconfigureerd om correct op deze site te werken."

#: views/waf/options-group-advanced-firewall.php:26
msgid "Advanced Firewall Options"
msgstr "Geavanceerde firewall opties"

#. translators: Support URL.
#: views/waf/status-tooltip-learning-mode.php:6
msgid "The Web Application Firewall is currently in Learning Mode. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More</a>"
msgstr "De webapplicatie firewall bevindt zich momenteel in de leermodus. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Leer meer</a>"

#: views/waf/options-group-whitelisted.php:157
msgid "No allowlisted URLs currently set."
msgstr "Geen toegestane URL's ingesteld."

#: views/waf/options-group-whitelisted.php:108
msgid "Toggle row ${idx}"
msgstr "Toggle rij ${idx}"

#: views/waf/options-group-whitelisted.php:107
msgid "Select row ${idx}"
msgstr "Selecteer rij ${idx}"

#: views/waf/options-group-whitelisted.php:84
#: views/waf/options-group-whitelisted.php:97
msgid "Created"
msgstr "Gemaakt"

#: views/waf/options-group-whitelisted.php:80
#: views/waf/options-group-whitelisted.php:93
msgid "Select/deselect all"
msgstr "Alles selecteren / deselecteren "

#: views/waf/options-group-whitelisted.php:64
msgid "Monitor background requests from an administrator's web browser for false positives"
msgstr "Controleer achtergrondaanvragen van de webbrowser van een beheerder op false positives"

#: views/waf/options-group-whitelisted.php:60
msgid "Admin Panel"
msgstr "Beheerpaneel"

#: views/waf/options-group-whitelisted.php:53
msgid "Front-end Website"
msgstr "Front-end site"

#. translators: WordPress admin URL.
#: views/waf/options-group-whitelisted.php:35
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:36
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:469
msgid "You are currently running the Wordfence Web Application Firewall from another WordPress installation. Please <a href=\"%s\">click here</a> to configure the Firewall to run correctly on this site."
msgstr "Je gebruikt momenteel de Wordfence Web Application Firewall vanaf een andere WordPress installatie. <a href=\"%s\">klik hier</a> om de firewall te configureren om correct op deze site uit te voeren."

#. translators: Support URL.
#: views/waf/waf-install-manual.php:12
msgid "You can find more details on alternative setup steps, including installation on SiteGround or for multiple sites sharing a single php.ini, <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%s\">in our documentation</a>."
msgstr "Je kunt meer details vinden over alternatieve installatie stappen, inclusief installatie op SiteGround of voor meerdere sites die een enkele php.ini delen, <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%s\">in onze documentatie</a>."

#: views/waf/waf-install-manual.php:10
msgid "The required file has been created. You'll need to insert the following code into your <code>php.ini</code> to finish installation:"
msgstr "Het benodigde bestand is aangemaakt. Je moet de volgende code in je <code>php.ini</code> invoegen om de installatie te voltooien:"

#: lib/wordfenceClass.php:8890 lib/wordfenceClass.php:8902
#: views/waf/waf-install-success.php:16 views/waf/waf-uninstall-success.php:19
msgid "The changes have not yet taken effect. If you are using LiteSpeed or IIS as your web server or CGI/FastCGI interface, you may need to wait a few minutes for the changes to take effect since the configuration files are sometimes cached. You also may need to select a different server configuration in order to complete this step, but wait for a few minutes before trying. You can try refreshing this page."
msgstr "De wijzigingen zijn nog niet van kracht. Als je LiteSpeed of IIS gebruikt als je web server of CGI/FastCGI interface, kan het zijn dat je een paar minuten moet wachten voordat de wijzigingen van kracht worden, omdat de configuratiebestanden soms in de cache staan. Het kan ook zijn dat je een andere server configuratie moet kiezen om deze stap te voltooien, maar wacht een paar minuten voordat je het probeert. Je kunt proberen deze pagina te vernieuwen."

#: lib/wordfenceClass.php:8888 views/waf/waf-install-success.php:14
msgid "Nice work! The firewall is now optimized."
msgstr "De firewall is nu geoptimaliseerd."

#: views/waf/firewall-status.php:73 views/scanner/scanner-status.php:60
msgid "Premium Protection Enabled"
msgstr "Premium bescherming ingeschakeld"

#. translators: Localized date.
#: views/waf/firewall-status.php:57
msgid "<i class=\"wf-fa wf-fa-lightbulb-o wf-tip\" aria-hidden=\"true\"></i> When you first install the Wordfence Web Application Firewall, it will be in learning mode. This allows Wordfence to learn about your site so that we can understand how to protect it and how to allow normal visitors through the firewall. We recommend you let Wordfence learn for a week before you enable the firewall."
msgstr "<i class=\"wf-fa wf-fa-lightbulb-o wf-tip\" aria-hidden=\"true\"></i> Wanneer je de Wordfence Web Application Firewall voor het eerst installeert, zal deze in leermodus staan. Dit stelt Wordfence in staat om je site te leren kennen, zodat wij kunnen begrijpen hoe we deze moeten beschermen en hoe we normale bezoekers door de firewall kunnen toelaten. We raden je aan Wordfence een week te laten leren voordat je de firewall inschakelt."

#. translators: Localized date.
#: views/waf/firewall-status.php:56
msgid "Learning Mode Until %s"
msgstr "Leermodus tot %s"

#: views/waf/firewall-status.php:56
msgid "Learning Mode Enabled"
msgstr "Leermodus ingeschakeld"

#: views/waf/firewall-status.php:47
msgid "Wordfence Firewall Activated"
msgstr "Wordfence firewall geactiveerd"

#: views/waf/firewall-status.php:26
msgid "Enable Firewall"
msgstr "Firewall inschakelen"

#: views/waf/firewall-status.php:24
msgid "The Wordfence Web Application Firewall is a PHP-based, application-level firewall that filters out malicious requests to your site. It is designed to run at the beginning of WordPress' initialization to filter any attacks before plugins or themes can run any potentially vulnerable code."
msgstr "De Wordfence Web Application Firewall is een op PHP gebaseerde firewall op applicatieniveau die kwaadaardige verzoeken naar je site filtert. Het is ontworpen om te draaien aan het begin van de initialisatie van WordPress om eventuele aanvallen te filteren voordat plugins of thema's potentieel kwetsbare code kunnen uitvoeren."

#: views/waf/firewall-status.php:23
msgid "Wordfence Firewall Deactivated"
msgstr "Wordfence firewall gedeactiveerd"

#: views/waf/firewall-status.php:16
msgid "Wordfence Firewall &amp; Premium Enabled"
msgstr "Wordfence firewall &amp; Premium ingeschakeld"

#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:195
msgid "These URL patterns will be excluded from the throttling rules used to limit crawlers."
msgstr "Deze URL patronen worden uitgesloten van de beperkingsregels om crawlers te beperken."

#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:85
msgid "block it"
msgstr "blokkeer het"

#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:84
msgid "throttle it"
msgstr "beperk het"

#. translators: Number of HTTP requests.
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:68
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:69
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:70
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:71
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:72
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:73
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:74
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:75
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:76
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:77
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:78
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:79
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:80
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:81
msgid "%d per minute"
msgstr "%d per minuut"

#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:57
msgid "Treat Google like any other Crawler"
msgstr "Behandel Google als elke andere crawler"

#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:56
msgid "Anyone claiming to be Google will not be rate-limited"
msgstr "Iedereen die beweert Google te zijn, heeft geen tariefbeperking"

#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:55
msgid "Verified Google crawlers will not be rate-limited"
msgstr "Geverifieerde Google-crawlers hebben geen tariefbeperking"

#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:39
msgid "NOTE: This checkbox enables ALL blocking/throttling functions including IP, country and advanced blocking, and the \"Rate Limiting Rules\" below."
msgstr "OPMERKING: Dit selectievakje schakelt ALLE blokkerings-/throttling-functies in, inclusief IP-, land- en geavanceerde blokkeringen, en de \"Rate Limiting Rules\" hieronder."

#: views/waf/option-rules.php:11
msgid "Manually Refresh Rules"
msgstr "Ververs handmatig regels"

#: views/waf/option-rules.php:6
msgid "You are currently running the WAF from another WordPress installation. These rules can be disabled or enabled once you configure the firewall to run correctly on this site."
msgstr "Je voert momenteel de WAF uit vanaf een andere WordPress installatie. Deze kunnen worden uitgeschakeld of ingeschakeld als je de firewall goed hebt geconfigureerd voor je site."

#: views/waf/option-rules.php:5
msgid "Rules"
msgstr "Regels"

#: views/waf/option-whitelist.php:112
msgid "Filter Value"
msgstr "Filterwaarde"

#: lib/wordfenceClass.php:6108 lib/dashboard/widget_content_logins.php:7
#: lib/dashboard/widget_content_ips.php:6 lib/dashboard/widget_ips.php:115
#: lib/dashboard/widget_logins.php:96 views/waf/option-whitelist.php:110
#: views/waf/options-group-whitelisted.php:87
#: views/waf/options-group-whitelisted.php:100
#: views/reports/activity-report.php:16
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:146
#: js/admin.liveTraffic.1623076348.js:29 js/admin.liveTraffic.1623076348.js:632
msgid "IP"
msgstr "IP-adres"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:175 views/waf/option-whitelist.php:109
#: views/waf/options-group-whitelisted.php:86
#: views/waf/options-group-whitelisted.php:99
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"

#: views/waf/option-whitelist.php:108
#: views/waf/options-group-whitelisted.php:85
#: views/waf/options-group-whitelisted.php:98
msgid "Source"
msgstr "Bron"

#: views/waf/option-whitelist.php:107
#: views/waf/options-group-whitelisted.php:83
#: views/waf/options-group-whitelisted.php:96
msgid "Param"
msgstr "Param"

#: views/waf/option-whitelist.php:102
msgid "Disable"
msgstr "Uitschakelen"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:178 views/waf/option-whitelist.php:102
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"

#: lib/wordfenceClass.php:7458 views/waf/option-whitelist.php:60
msgid "Allowlisted via Firewall Options page"
msgstr "Op toegestane lijst geplaatst via de firewall opties pagina"

#: views/waf/option-whitelist.php:53
msgid "An allowlist entry for this URL and parameter already exists."
msgstr "Er bestaat al een vermelding op de toegestane lijst voor deze URL en parameter."

#: views/waf/option-whitelist.php:23
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"

#: views/waf/option-whitelist.php:21
msgid "Param Name"
msgstr "Parameternaam"

#: views/waf/option-whitelist.php:17
msgid "Query String"
msgstr "Query string"

#: views/waf/option-whitelist.php:16
msgid "Header"
msgstr "Header"

#: views/waf/option-whitelist.php:15
msgid "File Name"
msgstr "Bestandsnaam"

#: views/waf/option-whitelist.php:14
msgid "Cookie"
msgstr "Cookie"

#: views/waf/option-whitelist.php:13
msgid "POST Body"
msgstr "BERICHT inhoud"

#. translators: HTTP client type.
#: lib/wordfenceClass.php:6177 views/waf/option-whitelist.php:9
#: views/waf/option-whitelist.php:106
#: views/waf/options-group-whitelisted.php:82
#: views/waf/options-group-whitelisted.php:95
#: views/scanner/issue-postBadURL.php:8 views/scanner/issue-commentBadURL.php:8
#: views/scanner/issue-checkGSB.php:8
#: views/scanner/issue-wpscan_fullPathDiscl.php:12
#: views/scanner/issue-wpscan_fullPathDiscl.php:23
#: views/scanner/issue-wpscan_directoryList.php:12
#: views/scanner/issue-wpscan_directoryList.php:23
#: views/scanner/issue-optionBadURL.php:8
#: views/scanner/issue-publiclyAccessible.php:12
#: views/scanner/issue-publiclyAccessible.php:23
#: views/scanner/issue-configReadable.php:12
#: views/scanner/issue-configReadable.php:23
#: js/admin.liveTraffic.1623076348.js:23 js/admin.liveTraffic.1623076348.js:635
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: views/waf/option-whitelist.php:5
msgid "The URL/parameters in this table will not be tested by the firewall. They are typically added while the firewall is in Learning Mode or by an admin who identifies a particular action/request is a false positive."
msgstr "De URL/parameters in deze tabel zullen niet getest worden door de firewall. Ze worden typisch toegevoegd wanneer de firewall in Leermodus is of door een beheer die een bepaalde actie/vraag als vals positief ziet."

#: views/waf/option-whitelist.php:5
msgid "Add Allowlisted URL/Param"
msgstr "Toevoegen toegestane lijst URL/Param"

#. translators: Support URL.
#: views/tools/options-group-2fa.php:64
msgid "<br><strong>This setting will be ignored because the PHP configuration option <code>output_buffering</code> is off.</strong>"
msgstr "<br><strong>Deze instelling zal worden genegeerd omdat de PHP configuratie optie <code>output_buffering</code> is uit.</strong>"

#. translators: Support URL.
#: views/tools/options-group-2fa.php:63
msgid "<strong>Enable Separate Prompt for Two-Factor Code<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wfhelp wf-inline-help\"></a></strong><br><em>Note:</em> This setting changes the behavior for obtaining the two-factor authentication code from using the password field to showing a separate prompt. If your theme overrides the default login page, you may not be able to use this option."
msgstr "<strong>Aparte prompt voor code met twee factoren inschakelen<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wfhelp wf-inline-help\"></a></strong><br><em>Opmerking:</em> Deze instelling verandert het gedrag voor het verkrijgen van de twee-factor authenticatiecode van het gebruik van het wachtwoordveld naar het tonen van een aparte prompt. Als je thema de standaard aanmeldpagina overschrijft, kan het zijn dat je deze optie niet kunt gebruiken."

#. translators: Support URL.
#: views/tools/options-group-2fa.php:51
msgid "<strong>Require Cellphone Sign-in for all Administrators<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wfhelp wf-inline-help\"></a></strong><br><em>Note:</em> This setting requires at least one administrator to have Cellphone Sign-in enabled. On multisite, this option applies only to super admins."
msgstr "<strong>Mobiele telefoon aanmelden voor alle beheerders vereist<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wfhelp wf-inline-help\"></a></strong><br><em>Opmerking:</em> Voor deze instelling moet voor ten minste één beheerder mobiel aanmelden zijn ingeschakeld. Op multisites is deze optie alleen van toepassing op superbeheerders."

#: views/tools/options-group-2fa.php:24
msgid "Two-Factor Authentication Options"
msgstr "Twee-factor authenticatie opties"

#: views/tools/options-group-live-traffic.php:135
msgid "Display Live Traffic menu option"
msgstr "Toon \"Live verkeer\" menu optie"

#: views/tools/options-group-live-traffic.php:123
msgid "Maximum days to keep Live Traffic data (minimum: 1)"
msgstr "Maximum aantal dagen om Live Traffic-gegevens te bewaren (minimum: 1)"

#: views/tools/options-group-live-traffic.php:64
msgid "All Traffic"
msgstr "Al het verkeer"

#: views/tools/options-group-live-traffic.php:63
msgid "Security Only"
msgstr "Alleen beveiliging"

#: views/tools/options-group-live-traffic.php:61
msgid "Traffic logging mode"
msgstr "Logmodus verkeer"

#: views/tools/options-group-live-traffic.php:49
msgid "Are you sure you want to restore the default Live Traffic settings? This will undo any custom changes you have made to the options on this page."
msgstr "Weet je zeker dat je de standaard live verkeer instellingen wil herstellen? Hierdoor gaan alle gewijzigde opties verloren op deze pagina."

#: views/tools/options-group-live-traffic.php:40
msgid "These options let you choose which traffic to log and to ignore certain types of visitors, based on their level of access, usernames, IP address, or browser type. If you run a high-traffic website where it is not feasible to see your visitors in real-time, simply change the <strong>Traffic logging mode</strong> to \"Security Only.\""
msgstr "Met deze opties kun je kiezen welk verkeer je wilt loggen en bepaalde typen bezoekers negeren, op basis van hun toegangsniveau, gebruikersnamen, IP-adres of browsertype. Als je een site met veel verkeer runt waarbij het niet haalbaar is om je bezoekers in real-time te zien, verander je gewoon de <strong>modus voor het loggen van verkeer</strong> in \"Alleen beveiliging\""

#: views/tools/options-group-live-traffic.php:32
msgid "Live Traffic Options"
msgstr "Live verkeer opties"

#: views/blocking/blocking-create.php:212
msgid "Block<span class=\"wf-hidden-xs\"> Visitors Matching this</span> Pattern"
msgstr "Blok<span class=\"wf-hidden-xs\"> bezoekers die matchen</span> met dit patroon"

#: views/blocking/blocking-create.php:206
msgid "Enter a reason"
msgstr "Geef een reden"

#: views/blocking/blocking-create.php:205
msgid "<span class=\"wf-hidden-xs\">Block </span>Reason"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs\">Blok </span>Reden"

#: views/blocking/blocking-create.php:202
msgid "e.g., *badwebsite.example.com*"
msgstr "b.v., *badwebsite.example.com*"

#: views/blocking/blocking-create.php:198
msgid "e.g., *badRobot*, *MSIE*, or *browserSuffix"
msgstr "b.v., *badRobot*, *MSIE*, or *browserSuffix"

#: views/blocking/blocking-create.php:197
msgid "<span class=\"wf-hidden-xs\">Browser </span>User Agent"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs\">Browser </span>gebruikers agent"

#: views/blocking/blocking-create.php:194
msgid "e.g., *.amazonaws.com or *.linode.com"
msgstr "b.v., *.amazonaws.com or *.linode.com"

#: views/blocking/blocking-create.php:190
msgid "e.g., 192.168.200.200 - 192.168.200.220 or 192.168.200.0/24"
msgstr "b.v., 192.168.200.200 - 192.168.200.220 or 192.168.200.0/24"

#: views/blocking/blocking-create.php:189
msgid "IP<span class=\"wf-hidden-xs\"> Address</span> Range"
msgstr "IP<span class=\"wf-hidden-xs\"> Adres</span> bereik"

#: views/blocking/blocking-create.php:186
msgid "Enter an IP address"
msgstr "Geef een IP-adres"

#: views/blocking/blocking-create.php:185
msgid "IP<span class=\"wf-hidden-xs\"> Address to Block</span>"
msgstr "IP<span class=\"wf-hidden-xs\"> Adres om te blokkeren</span>"

#: views/blocking/blocking-create.php:153
msgid "Pick<span class=\"wf-hidden-xs\"> from List</span>"
msgstr "Kies<span class=\"wf-hidden-xs\"> uit de lijst</span>"

#: views/blocking/blocking-create.php:153
msgid "Countries<span class=\"wf-hidden-xs\"> to Block</span>"
msgstr "Landen<span class=\"wf-hidden-xs\"> om te blokkeren</span>"

#. translators: Support URL
#: views/blocking/blocking-create.php:149
msgid "If you use Google Ads, blocking countries from accessing the entire site is not recommended. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More</a>"
msgstr "Als je Google Ads gebruikt, is het niet aan te raden om landen de toegang tot de hele site te ontzeggen. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Leer meer</a>"

#: views/blocking/blocking-create.php:141
msgid "<span class=\"wf-hidden-xs\">Block access to the rest of the site</span><span class=\"wf-visible-xs\">Rest of site</span>"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs\">Blokkeer toegang tot de rest van de site</span><span class=\"wf-visible-xs\">Rest van de  site</span>"

#: views/blocking/blocking-create.php:137
msgid "Login Form"
msgstr "Login formulier"

#: views/blocking/blocking-create.php:132
msgid "<span class=\"wf-hidden-xs\">What to </span>Block"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs\">Wat wil je </span>blokkeren"

#: views/blocking/blocking-create.php:115
msgid "Enter a duration (default is forever)"
msgstr "Voer een duur in (standaard is voor altijd)"

#: views/blocking/blocking-create.php:113
msgid "Block Duration"
msgstr "Duur blokkade"

#: views/blocking/blocking-create.php:66
msgid "Country Blocking"
msgstr "Landblokkade"

#: views/blocking/blocking-create.php:15
msgid "<span class=\"wf-hidden-xs\">Custom </span>Pattern"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs\">Aangepast </span>patroon"

#: views/blocking/blocking-create.php:15
msgid "Block<span class=\"wf-hidden-xs\"> Visitors Matching this Pattern</span>"
msgstr "Blok<span class=\"wf-hidden-xs\"> bezoekers die voldoen aan dit patroon</span>"

#: lib/dashboard/widget_content_ips.php:7 lib/dashboard/widget_ips.php:116
#: lib/dashboard/widget_content_countries.php:6
#: views/blocking/blocking-create.php:14 views/reports/activity-report.php:17
#: views/reports/activity-report.php:61
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:147
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:201
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: views/blocking/blocking-create.php:14
msgid "Update<span class=\"wf-hidden-xs\"> Block</span>"
msgstr "Update<span class=\"wf-hidden-xs\"> blok</span>"

#: views/blocking/blocking-create.php:14
msgid "Block<span class=\"wf-hidden-xs\"> the Selected Countries</span>"
msgstr "Blokkeer<span class=\"wf-hidden-xs\"> de geselecteerde landen</span>"

#: views/blocking/blocking-create.php:13
msgid "IP<span class=\"wf-hidden-xs\"> Address</span>"
msgstr "IP<span class=\"wf-hidden-xs\"> Adres</span>"

#: views/blocking/blocking-create.php:13
msgid "Block<span class=\"wf-hidden-xs\"> this IP Address</span>"
msgstr "Blokkeer<span class=\"wf-hidden-xs\"> dit IP adres</span>"

#: views/blocking/options-group-advanced-country.php:83
#: views/blocking/blocking-create.php:177
msgid "Wordfence country blocking is designed to stop an attack, prevent content theft, or end malicious activity that originates from a geographic region in less than 1/300,000th of a second. Blocking countries who are regularly creating failed logins, a large number of page not found errors, and are clearly engaged in malicious activity is an effective way to protect your site during an attack."
msgstr "Wordfence land blokkering is ontworpen om een aanval te stoppen, diefstal van inhoud te voorkomen, of kwaadaardige activiteit te beëindigen die afkomstig is uit een geografische regio in minder dan 1/300.000ste van een seconde. Het blokkeren van landen die regelmatig mislukte logins aanmaken, een groot aantal pagina niet gevonden fouten, en duidelijk bezig zijn met kwaadaardige activiteit is een effectieve manier om je site te beschermen tijdens een aanval."

#: views/blocking/options-group-advanced-country.php:82
#: views/blocking/blocking-create.php:176
msgid "Put Geographic Protection In Place With Country Blocking"
msgstr "Zet geografische bescherming in met landblokkering"

#: views/blocking/options-group-advanced-country.php:50
msgid "Enter a full URL (e.g., http://example.com/blocked/)"
msgstr "Geef een volledige URL (b.v., http://example.com/blocked/)"

#: views/blocking/options-group-advanced-country.php:49
msgid "URL to redirect blocked users to"
msgstr "URL waarnaar geblokkeerde gebruikers moeten worden omgeleid"

#: views/blocking/options-group-advanced-country.php:39
msgid "What to do when we block someone"
msgstr "Wat te doen al we iemand blokkeren"

#: views/blocking/options-group-advanced-country.php:22
msgid "Advanced Country Blocking Options"
msgstr "Geavanceerde opties voor het blokkeren van landen"

#: views/blocking/block-list.php:500
msgid "Are you sure you want to stop blocking the ${count} selected IPs, ranges, and countries?"
msgstr "Weet je zeker dat je de ${count} geselecteerde ip-adressen, bereiken en landen niet meer wil blokkeren?"

#: views/blocking/block-list.php:500
msgid "Are you sure you want to stop blocking the selected IP, range, or country?"
msgstr "Weet je zeker dat je het geselecteerde ip-adres, bereik of land niet meer wil blokkeren?"

#: views/blocking/block-list.php:499
msgid "Unblocking"
msgstr "Deblokkeren"

#: views/blocking/block-list.php:385
msgid "Change Filter"
msgstr "Filter wijzigen"

#: views/blocking/block-list.php:382
msgid "Clear Filter"
msgstr "Filter wissen"

#: views/blocking/block-list.php:84
msgid "No blocks match the current filter."
msgstr "Er zijn geen blokken die overeenkomen met het huidige filter."

#: views/blocking/block-list.php:79
msgid "No blocks are currently active."
msgstr "Er zijn nu geen blokken actief."

#: views/blocking/block-list.php:74
msgid "Last Attempt"
msgstr "Laatste poging"

#: lib/dashboard/widget_content_ips.php:8 lib/dashboard/widget_ips.php:117
#: lib/dashboard/widget_content_countries.php:7
#: views/blocking/block-list.php:73 views/reports/activity-report.php:18
#: views/reports/activity-report.php:63
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:148
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:203
msgid "Block Count"
msgstr "Aantal blokken"

#: views/blocking/block-list.php:72
msgid "Expiration"
msgstr "Vervaldatum"

#: views/blocking/block-list.php:71
msgid "Reason"
msgstr "Reden"

#: views/blocking/block-list.php:70
msgid "Rule Added"
msgstr "Regel toegevoegd"

#: views/blocking/block-list.php:69
msgid "Detail"
msgstr "Detail"

#: views/blocking/block-list.php:68
msgid "Block Type"
msgstr "Bloktype"

#: views/blocking/block-list.php:39
msgid "Export<span class=\"wf-hidden-xs\"> All IPs</span>"
msgstr "Exporteer<span class=\"wf-hidden-xs\"> Alle IP-adressen</span>"

#: views/blocking/block-list.php:39
msgid "Make Permanent"
msgstr "Maak definitief"

#: views/blocking/block-list.php:39 views/blocking/block-list.php:502
msgid "Unblock"
msgstr "Deblokkeer"

#: views/blocking/block-list.php:35 views/blocking/block-list.php:379
#: views/waf/option-whitelist.php:113
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: views/blocking/block-list.php:34
msgid "Filter by Type, Detail, or Reason"
msgstr "Filter door type, detail of reden"

#: views/blocking/block-list.php:17
msgid "Show<span class=\"wf-hidden-xs\"> Wordfence</span> Automatic<span class=\"wf-hidden-xs\"> Blocks</span>"
msgstr "Toon<span class=\"wf-hidden-xs\"> Wordfence</span> automatische<span class=\"wf-hidden-xs\"> blokkeringen</span>"

#. translators: Site URL
#: views/blocking/block-list.php:11
msgid "Current blocks<span class=\"wf-hidden-xs\"> for %s</span>"
msgstr "Huidige blokkering<span class=\"wf-hidden-xs\"> voor %s</span>"

#: views/blocking/country-modal.php:75
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"

#: views/blocking/country-modal.php:75
msgid "Back"
msgstr "Terug"

#: views/blocking/country-modal.php:28
msgid "Unblock All"
msgstr "Alles deblokkeren"

#: views/blocking/country-modal.php:28
msgid "Block All"
msgstr "Alles blokkeren"

#: views/blocking/country-modal.php:24
msgid "Select Countries to Block from List"
msgstr "Selecteer landen uit de lijst om te blokkeren"

#: views/blocking/option-bypass-cookie.php:16
msgid "then set a cookie that will bypass country blocking in future in case that user hits the site from a blocked country."
msgstr "stel vervolgens een cookie in die landblokkering in de toekomst zal omzeilen in het geval dat de gebruiker de site bezoekt vanuit een geblokkeerd land."

#: views/blocking/option-bypass-cookie.php:13
msgid "/set-country-bypass/"
msgstr "/set-country-bypass/"

#: views/blocking/option-bypass-cookie.php:12
msgid "If user who is allowed to access the site views the relative URL"
msgstr "Als een gebruiker die toegang heeft tot de site, de relatieve URL bekijkt"

#: views/blocking/option-bypass-cookie.php:8
msgid "Bypass Cookie"
msgstr "Cookie omzeilen"

#: views/blocking/blocking-status.php:15
msgid "Manage global blocking options."
msgstr "Beheer globale blokkeeropties."

#: views/blocking/option-bypass-redirect.php:21
msgid "and set a cookie that will bypass all country blocking."
msgstr "en zet een cookie dat omzeilt alle landblokkering."

#: views/blocking/option-bypass-redirect.php:17
msgid "/page-name/"
msgstr "/page-name/"

#: views/blocking/option-bypass-redirect.php:16
msgid "then redirect that user to"
msgstr "stuur die gebruiker vervolgens naar"

#: views/blocking/option-bypass-redirect.php:13
msgid "/bypassurl/"
msgstr "/bypassurl/"

#: views/blocking/option-bypass-redirect.php:12
msgid "If user hits the relative URL"
msgstr "Als de gebruiker de relatieve URL gebruikt"

#: views/blocking/option-bypass-redirect.php:8
msgid "Bypass Redirect"
msgstr "Om een omleiding heengaan"

#: views/tours/login-security.php:70
msgid "Done"
msgstr "Klaar"

#: views/tours/login-security.php:61
msgid "Wordfence now includes the option to enable Google reCaptcha v3 on your WordPress login and registration pages. This adds a powerful new layer of protection against password guessing and credential stuffing attacks from bots without slowing down real users."
msgstr "Wordfence bevat nu de optie om Google reCaptcha v3 in te schakelen op je WordPress login en registratie pagina's. Dit voegt een krachtige nieuwe laag van bescherming tegen het raden van wachtwoorden en credential stuffing aanvallen van bots toe zonder de echte gebruikers te vertragen."

#: views/tours/login-security.php:60
msgid "New Login Page Captcha Feature"
msgstr "Nieuwe Captcha functie voor de login pagina"

#: views/tours/login-security.php:45
msgid "Two-factor authentication now has its own IP allowlist. If necessary, you can allow specific IP addresses or ranges to skip 2FA when logging in."
msgstr "Tweefactor authenticatie heeft nu zijn eigen IP lijst. Indien nodig kun je specifieke IP adressen of bereiken toestaan om 2FA over te slaan bij het inloggen."

#: views/tours/login-security.php:44
msgid "Individual Allowlisting"
msgstr "Individuele toelatingslijst"

#: views/tours/login-security.php:29
msgid "We are excited to announce the release of a completely rebuilt two-factor authentication (2FA) feature within Wordfence. 2FA is an important layer of security that protects you from password guessing and credential stuffing attacks. Previously a Premium-only feature, it is now available for sites running the free version of Wordfence. You are now able to enable 2FA for any role, we’ve added a number of important security features, and we’ve significantly improved the admin interface."
msgstr "We zijn verheugd om de release aan te kondigen van een volledig herbouwde two-factor authentication (2FA) functie binnen Wordfence. 2FA is een belangrijke laag van beveiliging die jou beschermt tegen het raden van wachtwoorden en credential stuffing aanvallen. Voorheen was dit alleen een Premium functie, maar nu is het ook beschikbaar voor sites met de gratis versie van Wordfence. Je kunt nu 2FA inschakelen voor elke rol, we hebben een aantal belangrijke beveiligingsfuncties toegevoegd en we hebben de beheerinterface aanzienlijk verbeterd."

#: views/tours/login-security.php:28
msgid "Introducing the New Wordfence 2FA"
msgstr "Introductie van de nieuwe Wordfence 2FA"

#: views/common/status-tooltip.php:21
msgid "How do I get to 100%?"
msgstr "Hoe behaal ik 100%?"

#: views/common/status-tooltip.php:19 views/common/status-tooltip.php:30
msgid "How does Wordfence determine this?"
msgstr "Hoe bepaalt Wordfence dit?"

#: views/common/status-tooltip.php:18
msgid "<strong>Congratulations!</strong> You've optimized configurations for this feature! If you want to learn more about how this score is determined, click the link below."
msgstr "<strong>Gefeliciteerd!</strong> Je hebt de configuratie geoptimaliseerde voor deze functie! Als je meer wilt weten hoe deze score wordt bepaald, klik dan op de onderstaande link."

#. translators: Email address.
#: views/common/unsubscribe.php:120
msgid "Please confirm the unsubscribe request for %s."
msgstr "Bevestig de uitschrijfaanvraag van %s."

#: views/common/unsubscribe.php:113
msgid "Please enter an email address to unsubscribe from alerts. If this email address exists on the alert email list, it will receive a confirmation link to unsubscribe."
msgstr "Geef een e-mail adres om je uit te schrijven van de waarschuwingen. Als dit e-mailadres op de e-maillijst met waarschuwingen staat, dan ontvangt die een bevestigingslink om zich uit te schrijven."

#: views/common/unsubscribe.php:111
msgid "If the email address provided was on the alert email list, it has been sent an unsubscribe link."
msgstr "Als het opgegeven e-mailadres op de e-maillijst voor waarschuwingen stond, dan is er een uitschrijflink naar toe verzonden."

#: views/common/unsubscribe.php:109
msgid "The email address provided has been unsubscribed from future alert emails."
msgstr "Het opgegeven e-mailadres is uitgeschreven voor toekomstige waarschuwingse-mails."

#: views/common/unsubscribe.php:25
msgid "Confirm Unsubscribe"
msgstr "Bevestig afmelding"

#: views/common/unsubscribe.php:22
msgid "Unsubscribe Successful"
msgstr "Afmelding geslaagd"

#: views/common/unsubscribe.php:19
msgid "Unsubscription Confirmation Sent"
msgstr "Afmeldbevestiging verzonden"

#: views/common/unsubscribe.php:16
msgid "Unsubscribe from Security Alerts"
msgstr "Afmelden van beveiligingsmeldingen"

#: views/common/license.php:118 views/common/unsubscribe.php:127
msgid "Your computer's time: "
msgstr "Tijd van je computer: "

#: views/common/license.php:118 views/common/unsubscribe.php:127
msgid "Generated by Wordfence at "
msgstr "Gegenereerd door Wordfence op "

#: views/common/license.php:110
msgid "Please enter the license to install."
msgstr "Geef de licentie om te installeren."

#: views/common/license.php:108
msgid "The Wordfence license could not be installed."
msgstr "De Wordfence licentie kon niet worden geïnstalleerd."

#. translators: WordPress admin URL
#: views/common/license.php:106
msgid "Return to the <a href=\"%s\">Wordfence Admin Page</a>"
msgstr "Terug naar de <a href=\"%s\">Wordfence admin pagina</a>"

#: views/common/license.php:105
msgid "The Wordfence license provided has been installed."
msgstr "De meegeleverde Wordfence licentie is geïnstalleerd."

#: views/common/license.php:21
msgid "Install Wordfence License"
msgstr "Installeer Wordfence licentie"

#: views/common/license.php:18
msgid "Wordfence License Installation Failed"
msgstr "Installatie Wordfence licentie mislukt"

#: views/common/license.php:15
msgid "Wordfence License Installation Successful"
msgstr "Installatie Wordfence licentie geslaagd"

#: models/scanner/wfScanner.php:926
msgid "User defined scan pattern"
msgstr "Door gebruiker gedefinieerd scanpatroon"

#: models/scanner/wfScanner.php:822
msgid "Enable scan option to check if your website is on a domain blocklist."
msgstr "Schakel scanoptie in om te controleren of je site op een domein blokkeerlijst staat."

#: models/scanner/wfScanner.php:821
msgid "Enable scan option to check if your website IP is generating spam."
msgstr "Schakel de scanoptie in om te controleren of het IP-adres van je site spam genereert."

#: models/scanner/wfScanner.php:820
msgid "Enable scan option to check if this website is being \"Spamvertised\"."
msgstr "Schakel de scanoptie in om te controleren of deze site wordt \"Spamvertized\"."

#: models/scanner/wfScanner.php:778
msgctxt "wordfence"
msgid "Enable %d scan option."
msgid_plural "Enable %d scan options."
msgstr[0] "Schakel %d scanoptie in."
msgstr[1] "Schakel %d scanopties in."

#: models/scanner/wfScanner.php:770
msgid "Enable Premium Reputation Checks."
msgstr "Schakel Premium reputatie controle in."

#: models/scanner/wfScanner.php:146
msgid "Standard detection capability"
msgstr "Standaard detectie rechten"

#: models/scanner/wfScanner.php:143
msgid "Custom scan options selected"
msgstr "Aangepaste scanopties geselecteerd"

#: models/scanner/wfScanner.php:141
msgid "Standard detection capability, chance of false positives"
msgstr "Standaard detectievermogen, kans op valse meldingen"

#: models/scanner/wfScanner.php:139
msgid "Low resource utilization, limited detection capability"
msgstr "Laag gebruik van gegevensbronnen, beperkte detectiecapaciteit"

#: models/scanner/wfScanner.php:125
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"

#: models/scanner/wfScanner.php:122 views/scanner/scan-scheduling.php:50
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"

#: models/scanner/wfScanner.php:120 views/scanner/scan-type.php:32
msgid "High Sensitivity"
msgstr "Hoge gevoeligheid"

#: models/scanner/wfScanner.php:118
msgid "Limited"
msgstr "Beperkt"

#: models/scanner/wfScanner.php:116
msgid "Quick"
msgstr "Snel"

#: models/block/wfBlock.php:219
msgid "No block parameters provided."
msgstr "Geen blokkeer parameters opgegeven."

#: models/block/wfBlock.php:214
msgid "Invalid hostname."
msgstr "Ongeldige hostnaam."

#: models/block/wfBlock.php:206
msgid "Invalid IP range."
msgstr "Ongeldig IP bereik."

#: models/block/wfBlock.php:200
msgid "Ranges mixing IPv4 and IPv6 addresses are not supported."
msgstr "Bereiken die IPv4- en IPv6-adressen mengen, worden niet ondersteund."

#: models/block/wfBlock.php:190
msgid "An invalid country was selected."
msgstr "Een ongeldig land was geselecteerd."

#: models/block/wfBlock.php:185
msgid "No countries selected."
msgstr "Geen landen geselecteerd."

#: models/block/wfBlock.php:183 models/block/wfBlock.php:184
msgid "Nothing selected to block."
msgstr "Niets geselecteerd om te blokkeren."

#. translators: Support URL
#: models/block/wfBlock.php:180
msgid "This IP address is in a range of addresses that Wordfence does not block. The IP range may be internal or belong to a service that is always allowed. Allowlisting of external services can be disabled. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More</a>"
msgstr "Dit IP adres bevindt zich in een range van adressen die Wordfence niet blokkeert. De IP range kan intern zijn of behoren tot een service die altijd is toegestaan. Toestaan van externe diensten kan worden uitgeschakeld. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Meer informatie</a>"

#: models/block/wfBlock.php:179
msgid "Invalid IP address."
msgstr "Ongeldig IP-adres."

#: models/block/wfBlock.php:176
msgid "A block reason must be provided."
msgstr "Er moet een blokkeringsreden worden opgegeven."

#: models/block/wfBlock.php:175
msgid "Invalid block duration."
msgstr "Ongeldige blokkeringsduur."

#: models/block/wfBlock.php:174
msgid "Invalid block type."
msgstr "Ongeldig blokkeringstype."

#: models/block/wfBlock.php:92
msgid "Advanced Block"
msgstr "Geavanceerd blokkeren"

#: models/block/wfBlock.php:90
msgid "Country Block"
msgstr "Land geblokkeerd"

#: models/block/wfBlock.php:88
msgid "Lockout"
msgstr "Uitsluiting"

#: models/block/wfBlock.php:86
msgid "IP Throttled"
msgstr "IP beperkt"

#: models/block/wfBlock.php:84
msgid "IP Block"
msgstr "IP geblokkeerd"

#: models/page/wfPage.php:127
msgid "Support"
msgstr "Ondersteuning"

#: lib/wordfenceClass.php:6559 models/page/wfPage.php:101
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: models/firewall/wfFirewall.php:599
msgid "Enable Brute Force Protection."
msgstr "Schakel Brute force bescherming in."

#: models/firewall/wfFirewall.php:593
msgid "Disable Author Scanning."
msgstr "Auteur scannen uitschakelen."

#: models/firewall/wfFirewall.php:587
msgid "Enable Block Admin Registration."
msgstr "Blokkering beheer registratie inschakelen."

#: models/firewall/wfFirewall.php:581
msgid "Enable Mask Login Errors."
msgstr "Schakel gemaskeerde login fouten in."

#: models/firewall/wfFirewall.php:575
msgid "Enforce Strong Passwords."
msgstr "Dwing sterke wachtwoorden af."

#: models/firewall/wfFirewall.php:569
msgid "Enable Real-Time Wordfence Security Network."
msgstr "Schakel realtime Wordfence beveiligingsnetwerk in."

#: models/firewall/wfFirewall.php:461 models/firewall/wfFirewall.php:470
msgid "Enable Real-Time IP Blocklist."
msgstr "Schakel realtime IP blokkeerlijst in."

#: models/firewall/wfFirewall.php:452
msgid "Enable Firewall."
msgstr "Firewall inschakelen."

#: models/firewall/wfFirewall.php:395
msgctxt "wordfence"
msgid "Re-enable %d firewall rule."
msgid_plural "Re-enable %d firewall rules."
msgstr[0] "Opnieuw inschakelen %d firewall regel."
msgstr[1] "Opnieuw inschakelen %d firewall regels."

#: models/firewall/wfFirewall.php:263
msgid "Repair the Wordfence Firewall configuration."
msgstr "Herstel de Wordfence firewall configuratie."

#: models/firewall/wfFirewall.php:252
msgid "Enable Rate Limiting and Advanced Blocking."
msgstr "Schakel snelheidsbeperking en geavanceerde blokkering in."

#: models/firewall/wfFirewall.php:244
msgid "Optimize the Wordfence Firewall."
msgstr "Optimaliseer de Wordfence firewall."

#: models/firewall/wfFirewall.php:210
msgid "Enable Premium Rules."
msgstr "Schakel premium regels in."

#: models/firewall/wfFirewall.php:199 models/firewall/wfFirewall.php:367
#: models/firewall/wfFirewall.php:404
msgid "Enable firewall."
msgstr "Firewall inschakelen."

#: models/firewall/wfFirewall.php:49
msgid "Basic Protection"
msgstr "Basis bescherming"

#: models/firewall/wfFirewall.php:46
msgid "Extended Protection"
msgstr "Uitgebreide bescherming"

#: models/firewall/wfFirewall.php:38
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:47
msgid "Learning Mode"
msgstr "Leermodus"

#: modules/login-security/views/manage/activate.php:126
msgid "Skip"
msgstr "Overslaan"

#: modules/login-security/views/manage/activate.php:124
msgid "Reminder: If you lose access to your authenticator device, you can use recovery codes to log in. If you have not saved a copy of your recovery codes, we recommend downloading them now."
msgstr "Herinnering: Als je de toegang tot je authenticator-apparaat verliest, kun je herstelcodes gebruiken om in te loggen. Als je geen kopie van je herstelcodes hebt opgeslagen, raden wij aan deze nu te downloaden."

#: modules/login-security/views/manage/activate.php:113
msgid "An error was encountered while trying to activate two-factor authentication. Please try again."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het proberen om tweefactor authenticatie te activeren. Probeer het opnieuw."

#: modules/login-security/views/manage/activate.php:83
#: modules/login-security/views/manage/activate.php:113
msgid "Error Activating 2FA"
msgstr "Fout bij activeren 2FA"

#: modules/login-security/views/manage/activate.php:43
msgid "For help on setting up an app, visit our help article."
msgstr "Bekijk ons help artikel voor het opzetten van een app."

#: modules/login-security/views/manage/activate.php:37
msgid "Enter the code from your authenticator app below to verify and activate two-factor authentication for this account."
msgstr "Voer de code van je authenticator app hieronder in om tweefactor authenticatie voor dit account te verifiëren en te activeren."

#: modules/login-security/views/manage/activate.php:19
msgid "Optional"
msgstr "Optioneel"

#: modules/login-security/views/manage/activate.php:19
#: modules/login-security/views/manage/activate.php:123
msgid "Download Recovery Codes"
msgstr "Download herstelcodes"

#: modules/login-security/views/manage/activate.php:14
msgid "2. Enter Code from Authenticator App"
msgstr "2. Geef de code van de authenticator app in"

#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:75
msgid "An error was encountered while trying to deactivate two-factor authentication. Please try again."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het proberen om tweefactor authenticatie te deactiveren. Probeer het opnieuw."

#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:66
#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:75
msgid "Error Deactivating 2FA"
msgstr "Fout bij deactiveren 2FA"

#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:30
msgid "Are you sure you want to deactivate two-factor authentication?"
msgstr "Weet je zeker dat je tweefactor authenticatie wil deactiveren?"

#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:29
msgid "Deactivate 2FA"
msgstr "Deactiveer 2FA"

#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:23
#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:32
msgid "Deactivate"
msgstr "Deactiveren"

#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:22
msgid "Wordfence two-factor authentication is currently active on the account <strong>%s</strong>. You may deactivate it by clicking the button below."
msgstr "Wordfence tweefactor authenticatie is momenteel actief voor dit account <strong>%s</strong>. Je kunt het deactiveren door het klikken op de onderstaande knop."

#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:22
msgid "Wordfence two-factor authentication is currently active on your account. You may deactivate it by clicking the button below."
msgstr "Wordfence tweefactor authenticatie is momenteel actief voor je account. Je kunt het deactiveren door te klikken op de onderstaande knop."

#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:17
msgid "Wordfence 2FA Active"
msgstr "Wordfence 2FA actief"

#: modules/login-security/views/manage/code.php:13
msgid "1. Scan Code or Enter Key"
msgstr "1. Scan code of Enter toets"

#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:92
msgid "An error was encountered while trying to generate new recovery codes. Please try again."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het genereren van nieuwe herstel codes. Probeer het opnieuw."

#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:80
msgid "New Recovery Codes"
msgstr "Nieuwe herstelcodes"

#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:69
#: modules/login-security/views/manage/activate.php:24
msgid "Each line of %d letters and numbers is a single recovery code, with optional spaces for readability. To use a recovery code, after entering your username and password, enter the code like \"1234 5678 90AB CDEF\" at the 2FA prompt. If your site has a custom login prompt and does not show a 2FA prompt, you can use the single-step method by entering your password and the code together in the Password field, like \"mypassword1234 5678 90AB CDEF\". Your recovery codes are:"
msgstr "Elke regel van %d letters en cijfers is een enkele herstelcode, met optionele spaties voor leesbaarheid. Om een herstelcode te gebruiken, voer je na het invoeren van je gebruikersnaam en wachtwoord de code in zoals \"1234 5678 90AB CDEF\" bij de 2FA-prompt. Als je site een aangepaste login-prompt heeft en geen 2FA-prompt laat zien, kun je de single-step-methode gebruiken door je wachtwoord en de code samen in het veld Wachtwoord in te voeren, zoals \"mypassword1234 5678 90AB CDEF\". Je herstelcodes zijn:"

#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:68
#: modules/login-security/views/manage/activate.php:23
msgid "Two-Factor Authentication Recovery Codes - %s (%s)"
msgstr "Twee-factor authenticatie herstel codes - %s (%s)"

#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:66
#: modules/login-security/views/manage/activate.php:20
msgid "Use one of these %d codes to log in if you lose access to your authenticator device. Codes are %d characters long plus optional spaces. Each one may be used only once."
msgstr "Gebruik één van deze %d codes om in te loggen als je je authenticatie apparaat kwijt bent. De codes zijn %d tekens lang met optionele spaties. Elke code kan maar één keer gebruikt worden."

#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:61
#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:92
msgid "Error Generating New Codes"
msgstr "Fout bij genereren nieuwe codes"

#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:27
msgid "Generate"
msgstr "Genereer"

#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:25
msgid "Are you sure you want to generate new recovery codes? Any remaining unused codes will be disabled."
msgstr "Weet je zeker dat je nieuwe herstel codes wil maken? Overgebleven ongebruikte codes worden uitgeschakeld."

#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:24
msgid "Generate New Recovery Codes"
msgstr "Nieuwe herstel codes maken"

#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:18
msgid "Generate New Codes"
msgstr "Nieuwe codes maken"

#: lib/wordfenceClass.php:6139
#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:12
#: js/admin.1623076348.js:2827 js/admin.1623076348.js:2873
msgid "Recovery Codes"
msgstr "Herstelcodes"

#: modules/login-security/views/settings/options.php:149
msgid "If enabled, all settings and 2FA records will be deleted on deactivation. If later reactivated, all users that previously had 2FA active will need to set it up again."
msgstr "Als ingeschakeld, alle instellingen en 2FA records worden bij de-activatie verwijderd. Als later weer wordt geactiveerd moeten alle instellingen van gebruikers die 2FA hadden aan staan opnieuw worden gedaan."

#: modules/login-security/views/settings/options.php:148
msgid "Delete Login Security tables and data on deactivation"
msgstr "Verwijder login beveiligingstabellen en gegevens bij de-activering"

#: modules/login-security/views/settings/options.php:130
msgid "While in test mode, reCAPTCHA will score login and registration requests but not actually block them. The scores will be recorded and can be used to select a human/bot threshold value."
msgstr "In de testmodus zal reCAPTCHA login- en registratie aanvragen scoren, maar deze niet daadwerkelijk blokkeren. De scores worden geregistreerd en kunnen worden gebruikt om een drempelwaarde voor mens / bot te selecteren."

#: modules/login-security/views/settings/options.php:129
msgid "Run reCAPTCHA in test mode"
msgstr "ReCAPTCHA in test mode uitvoeren"

#: modules/login-security/views/settings/options.php:104
msgid "Allowlisted IPs must be placed on separate lines. You can specify ranges using the following formats: 127.0.0.1/24, 127.0.0.[1-100], or 127.0.0.1-127.0.1.100."
msgstr "Toegestane ip-adressen moeten op een aparte regel staan. Je kan een range aangegeven in het volgende formats: 127.0.0.1/24, 127.0.0.[1-100], or 127.0.0.1-127.0.1.100."

#: modules/login-security/views/settings/options.php:102
msgid "Allowlisted IP addresses that bypass 2FA"
msgstr "Toegestane ip-adressen die 2FA voorbijgaan"

#: modules/login-security/views/settings/options.php:93
msgid "If disabled, XML-RPC requests that attempt authentication will be rejected."
msgstr "Indien uitgeschakeld, worden XML-RPC aanvragen die proberen te verifiëren, afgewezen."

#: modules/login-security/views/settings/options.php:92
msgid "Disable XML-RPC authentication"
msgstr "Schakel XML-RPC verificatie uit"

#: modules/login-security/views/settings/options.php:78
msgid "Required"
msgstr "Vereist"

#: modules/login-security/views/settings/options.php:77
msgid "Skipped"
msgstr "Overgeslagen"

#: modules/login-security/views/settings/options.php:75
msgid "If enabled, XML-RPC calls that require authentication will also require a valid 2FA code to be appended to the password. You must choose the \"Skipped\" option if you use the WordPress app, the Jetpack plugin, or other services that require XML-RPC."
msgstr "Indien ingeschakeld, zullen XML-RPC oproepen die authenticatie vereisen ook een geldige 2FA code vereisen die aan het wachtwoord moet worden toegevoegd. Je moet de optie \"Overslaan\" kiezen als je de WordPress app, de Jetpack plugin, of andere diensten gebruikt die XML-RPC vereisen."

#: modules/login-security/views/settings/options.php:74
msgid "Require 2FA for XML-RPC call authentication"
msgstr "Vereist 2FA voor een XML-RPC aanroep authenticatie"

#: modules/login-security/views/settings/options.php:65
msgid "If enabled, users with 2FA enabled may choose to be prompted for a code only once every 30 days per device."
msgstr "Indien ingeschakeld, kunnen gebruikers met 2FA ingeschakeld ervoor kiezen om slechts eenmaal per 30 dagen per apparaat om een code te worden gevraagd."

#: modules/login-security/views/settings/options.php:64
msgid "Allow remembering device for 30 days"
msgstr "Het onthouden van apparaat voor 30 dagen toestaan"

#: modules/login-security/views/settings/options.php:45
msgid "Enable 2FA for these roles"
msgstr "Schakel 2FA in voor deze rollen"

#: modules/login-security/views/settings/options.php:27
msgid "Super Administrator"
msgstr "Super beheerder"

#: modules/login-security/views/settings/options.php:12
msgid "Save<span class=\"wfls-visible-sm-inline\"> Changes</span>"
msgstr "Opslaan<span class=\"wfls-visible-sm-inline\"> wijzigingen</span>"

#: modules/login-security/views/settings/options.php:12
msgid "Cancel<span class=\"wfls-visible-sm-inline\"> Changes</span>"
msgstr "Annuleren<span class=\"wfls-visible-sm-inline\"> wijzigingen</span>"

#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:51
msgid "* User counts currently only reflect the main site on multisite installations."
msgstr "* Het aantal gebruikers geeft momenteel alleen de hoofdsite weer bij meerdere installaties."

#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:23
msgid "Total Users"
msgstr "Totaal aantal gebruikers"

#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:22
msgid "Role"
msgstr "Rol"

#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:15
msgid "Manage Users"
msgstr "Gebruikers beheren"

#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:11
msgid "User Summary"
msgstr "Gebruikersoverzicht"

#: modules/login-security/views/page/manage.php:113
msgid "Detected IP:"
msgstr "Gedetecteerd IP:"

#: modules/login-security/views/page/manage.php:110
msgid "Corrected Time (WF):"
msgstr "Gecorrigeerde tijd (WF):"

#: modules/login-security/views/page/manage.php:107
msgid "Corrected Time (NTP):"
msgstr "Gecorrigeerde tijd (NTP):"

#: modules/login-security/views/page/manage.php:104
msgid "Browser Time:"
msgstr "Browsertijd:"

#: modules/login-security/views/page/manage.php:103
msgid "Server Time:"
msgstr "Servertijd:"

#: modules/login-security/views/page/manage.php:29
msgid "(you)"
msgstr "(je)"

#: modules/login-security/views/page/manage.php:29
msgid "Editing User:&nbsp;&nbsp;%s <span class=\"wfls-text-plain\">%s</span>"
msgstr "Gebruiker bewerken:&nbsp;&nbsp;%s <span class=\"wfls-text-plain\">%s</span>"

#: modules/login-security/views/page/manage.php:22
msgid "Two-Factor Authentication, or 2FA, significantly improves login security for your website. Wordfence 2FA works with a number of TOTP-based apps like Google Authenticator, FreeOTP, and Authy. For a full list of tested TOTP-based apps, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">click here</a>."
msgstr "Twee-factor authenticatie, of 2FA, verbetert de inlogbeveiliging voor je site aanzienlijk. Wordfence 2FA werkt met een aantal op TOTP gebaseerde apps zoals Google Authenticator, FreeOTP, en Authy. Voor een volledige lijst van geteste TOTP-gebaseerde apps, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">klik hier</a>."

#: modules/login-security/views/email/login-verification.php:22
msgid "<a href=\"%s\"><b>Verify and Log In</b></a>"
msgstr "<a href=\"%s\"><b>Verifiëren en aanmelden</b></a>"

#: modules/login-security/views/email/login-verification.php:19
msgid "You may bypass this verification step permanently by enabling two-factor authentication on your account."
msgstr "Je kunt deze verificatiestap permanent omzeilen door twee-factor authenticatie op je account in te schakelen."

#: modules/login-security/views/email/login-verification.php:16
msgid "The request was flagged as suspicious, and we need verification that you attempted to log in to allow it to proceed. This verification link <b>will be valid for 15 minutes</b> from the time it was sent. If you did not attempt this login, please change your password immediately."
msgstr "Het verzoek is gemarkeerd als verdacht, en we hebben verificatie nodig dat je hebt geprobeerd in te loggen om het door te laten gaan. Deze verificatie link <b>is 15 minuten geldig</b> vanaf het moment dat hij is verstuurd. Als je niet hebt geprobeerd in te loggen, verander dan onmiddellijk je wachtwoord."

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:217 lib/menu_tools_livetraffic.php:435
#: modules/login-security/views/email/login-verification.php:14
msgid "IP:"
msgstr "IP:"

#: modules/login-security/views/email/login-verification.php:13
msgid "Request Time:"
msgstr "Aangevraagde tijd:"

#: modules/login-security/views/email/login-verification.php:11
msgid "Please verify a login attempt for your account on <a href=\"%s\"><strong>%s</strong></a>."
msgstr "Controleer een inlogpoging met je account op <a href=\"%s\"><strong>%s</strong></a>."

#: modules/login-security/views/options/option-captcha-threshold.php:121
msgid "Count"
msgstr "Aantal"

#: modules/login-security/views/options/option-captcha-threshold.php:114
msgid "reCAPTCHA Score History"
msgstr "Historie reCAPTCHA score"

#: modules/login-security/views/options/option-captcha-threshold.php:84
msgid "Requests"
msgstr "Aanvragen"

#: modules/login-security/views/options/option-captcha-threshold.php:48
msgid "Reset Score Statistics"
msgstr "Reset score statistieken"

#: modules/login-security/views/options/option-captcha-threshold.php:29
msgid "A reCAPTCHA score equal to or higher than this value will be considered human. Anything lower will be treated as a bot and require additional verification for login and registration."
msgstr "Een reCAPTCHA score gelijk aan of hoger dan deze waarde wordt als menselijk beschouwd. Alles wat lager is, wordt als een bot behandeld en vereist aanvullende verificatie voor inloggen en registreren."

#: modules/login-security/views/options/option-captcha-threshold.php:28
msgid "reCAPTCHA human/bot threshold score"
msgstr "reCAPTCHA menselijk/bot drempelscore"

#: modules/login-security/views/options/option-captcha-threshold.php:17
msgid "0.0 (definitely a bot)"
msgstr "0.0 (zeker een bot)"

#: modules/login-security/views/options/option-captcha-threshold.php:16
msgid "0.1"
msgstr "0.1"

#: modules/login-security/views/options/option-captcha-threshold.php:15
msgid "0.2"
msgstr "0.2"

#: modules/login-security/views/options/option-captcha-threshold.php:14
msgid "0.3"
msgstr "0.3"

#: modules/login-security/views/options/option-captcha-threshold.php:13
msgid "0.4"
msgstr "0.4"

#: modules/login-security/views/options/option-captcha-threshold.php:12
msgid "0.5 (probably a human)"
msgstr "0.5 (waarschijnlijk een mens)"

#: modules/login-security/views/options/option-captcha-threshold.php:11
msgid "0.6"
msgstr "0.6"

#: modules/login-security/views/options/option-captcha-threshold.php:10
msgid "0.7"
msgstr "0.7"

#: modules/login-security/views/options/option-captcha-threshold.php:9
msgid "0.8"
msgstr "0.8"

#: modules/login-security/views/options/option-captcha-threshold.php:8
msgid "0.9"
msgstr "0.9"

#: modules/login-security/views/options/option-captcha-threshold.php:7
msgid "1.0 (definitely a human)"
msgstr "1.0 (zeker een mens)"

#: modules/login-security/views/options/option-captcha.php:55
msgid "Note: This feature requires a free site key and secret for the <a href=\"https://www.google.com/recaptcha/intro/v3.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Google reCAPTCHA v3 Service</a>."
msgstr "Opmerking: Deze functie vereist een gratis sitesleutel en een geheime voor de <a href=\"https://www.google.com/recaptcha/intro/v3.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Google reCAPTCHA v3 Service</a>."

#: modules/login-security/views/options/option-captcha.php:45
msgid "reCAPTCHA v3 Secret"
msgstr "reCAPTCHA v3 geheime sleutel"

#: modules/login-security/views/options/option-captcha.php:41
msgid "reCAPTCHA v3 Site Key"
msgstr "reCAPTCHA v3 site sleutel"

#: modules/login-security/views/options/option-captcha.php:30
msgid "reCAPTCHA v3 does not make users solve puzzles or click a checkbox like previous versions. The only visible part is the reCAPTCHA logo. If a visitor's browser fails the CAPTCHA, Wordfence will send an email to the user's address with a link they can click to verify that they are a user of your site. You can read further details <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">in our documentation</a>."
msgstr "bij reCAPTCHA v3 hoeven gebruikers geen puzzels op te lossen of een selectievakje aan te klikken zoals bij eerdere versies. Het enige zichtbare deel is het reCAPTCHA logo. Als de browser van een bezoeker niet slaagt voor de CAPTCHA, stuurt Wordfence een e-mail naar het adres van de gebruiker met een link waarop ze kunnen klikken om te verifiëren dat ze een gebruiker zijn van je site. Meer details kun je lezen <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">in onze documentatie</a>."

#: modules/login-security/views/options/option-captcha.php:28
msgid "Enable reCAPTCHA on the login and user registration pages"
msgstr "Schakel reCAPTCHA in op de login- en gebruikersregistratiepagina's"

#: modules/login-security/views/options/option-captcha.php:18
msgid "We've detected that you're using WooCommerce. reCAPTCHA support is currently incompatible with the WooCommerce login page and should not be enabled. Support may be added in a future version."
msgstr "We hebben vastgesteld dat je WooCommerce gebruikt. reCAPTCHA ondersteuning is momenteel niet compatibel met de loginpagina van WooCommerce en mag niet worden ingeschakeld. Ondersteuning kan worden toegevoegd in een toekomstige versie."

#: modules/login-security/views/options/option-ip-source.php:48
#: views/dashboard/option-howgetips.php:51
msgid "These IPs (or CIDR ranges) will be ignored when determining the requesting IP via the X-Forwarded-For HTTP header. Enter one IP or CIDR range per line."
msgstr "Deze IP adressen (of CIDR bereiken) worden genegeerd bij het bepalen van het aangevraagde IP adres via de X-Forwarded-For HTTP header. Voer één IP- of CIDR bereik per regel in."

#: modules/login-security/views/options/option-ip-source.php:19
msgid "How to get IPs"
msgstr "Hoe IP's te verkrijgen"

#: modules/login-security/views/options/option-ip-source.php:11
#: views/dashboard/option-howgetips.php:11
msgid "Use the X-Real-IP HTTP header. Only use if you have a front-end proxy or spoofing may result."
msgstr "Gebruik de X-Real-IP HTTP header. Gebruik deze alleen als je een front-end proxy hebt, anders kan spoofing het gevolg zijn."

#: modules/login-security/views/options/option-ip-source.php:10
#: views/dashboard/option-howgetips.php:10
msgid "Use the X-Forwarded-For HTTP header. Only use if you have a front-end proxy or spoofing may result."
msgstr "Gebruik de X-Forwarded-For HTTP header. Gebruik deze alleen als je een front-end proxy hebt, anders kan spoofing het gevolg zijn."

#: modules/login-security/views/options/option-ip-source.php:9
#: views/dashboard/option-howgetips.php:9
msgid "Use PHP's built in REMOTE_ADDR and don't use anything else. Very secure if this is compatible with your site."
msgstr "Gebruik PHP's ingebouwde REMOTE_ADDR en niets anders. Zeer veilig als dit compatibel is met je site."

#: modules/login-security/views/options/option-ip-source.php:8
#: views/dashboard/option-howgetips.php:8
msgid "(Recommended)"
msgstr "(Aanbevolen)"

#: modules/login-security/views/options/option-ip-source.php:8
msgid "Use the most secure method to get visitor IP addresses. Prevents spoofing and works with most sites."
msgstr "Gebruik de meest veilige methode om IP-adressen van bezoekers te krijgen. Voorkomt spoofing en werkt met de meeste sites."

#: modules/login-security/views/options/option-toggled-textarea.php:24
#: modules/login-security/views/options/option-toggled-select.php:27
#: modules/login-security/views/options/option-select.php:22
#: modules/login-security/views/options/option-toggled-sub.php:44
#: modules/login-security/views/options/option-toggled-sub.php:52
#: modules/login-security/views/options/option-toggled-boolean-switch.php:32
#: modules/login-security/views/options/option-text.php:30
#: modules/login-security/views/options/option-toggled-segmented.php:21
#: modules/login-security/views/options/option-token.php:25
#: views/waf/option-rate-limit.php:27
#: views/options/option-toggled-multiple.php:29
#: views/options/option-toggled-textarea.php:24
#: views/options/option-toggled-select.php:27
#: views/options/option-select.php:22 views/options/option-toggled-sub.php:44
#: views/options/option-toggled-sub.php:52
#: views/options/option-toggled-boolean-switch.php:32
#: views/options/option-toggled.php:36 views/options/option-text.php:30
#: views/options/option-switch.php:34 views/options/option-textarea.php:37
#: views/options/option-toggled-segmented.php:21
#: views/options/option-token.php:25 views/scanner/scan-scheduling.php:38
msgid "Premium Feature"
msgstr "Premium functies"

#: modules/login-security/views/options/option-require-2fa.php:240
msgid "An error was encountered while trying to send the notification. Please try again."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht. Probeer het opnieuw."

#: modules/login-security/views/options/option-require-2fa.php:236
msgid "Notification Sent"
msgstr "Bericht verzonden"

#: modules/login-security/views/options/option-require-2fa.php:233
#: modules/login-security/views/options/option-require-2fa.php:240
msgid "Error Sending Notification"
msgstr "Fout bij verzenden bericht"

#: modules/login-security/views/options/option-require-2fa.php:63
msgid "Send Notification"
msgstr "Stuur bericht"

#: modules/login-security/views/options/option-require-2fa.php:54
msgid "Grace period to require 2FA"
msgstr "Respijtperiode om 2FA te vereisen"

#: modules/login-security/views/options/option-require-2fa.php:44
msgid "Note: This setting requires at least one administrator to have 2FA active. On multisite, this option applies only to super admins."
msgstr "Opmerking: deze instelling vereist dat minimaal één beheerder 2FA actief heeft. Bij multi sites is deze optie alléén voor super admins."

#: modules/login-security/views/options/option-require-2fa.php:42
msgid "Require 2FA for all administrators"
msgstr "2FA vereist voor alle beheerders"

#: modules/login-security/views/onboarding/standalone-header.php:14
msgid "If you're looking for a more comprehensive solution, the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">full Wordfence plugin</a> includes all of the features in this plugin as well as a full-featured WordPress firewall, a security scanner, live traffic, and more. The standard installation includes a robust set of free features that can be upgraded via a Premium license key."
msgstr "Als je op zoek bent naar een meer uitgebreide oplossing, de <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">volledige Wordfence plugin</a> bevat alle functies in deze plugin, evenals een full-featured WordPress firewall, een security scanner, live verkeer, en nog veel meer. De standaard installatie bevat een robuuste set van gratis functies die kunnen worden opgewaardeerd via een Premium licentie sleutel."

#: modules/login-security/views/onboarding/standalone-header.php:13
msgid "You have just installed the Wordfence Login Security plugin. It contains a subset of the functionality found in the full Wordfence plugin: Two-factor Authentication, XML-RPC Protection and Login Page CAPTCHA."
msgstr "Je hebt zojuist de Wordfence Login Security plugin geïnstalleerd. Het bevat een subset van de functionaliteit die gevonden kan worden in de volledige Wordfence plugin: Two-factor Authentication, XML-RPC Protection en Login Page CAPTCHA."

#: modules/login-security/views/onboarding/standalone-header.php:9
msgid "Wordfence Login Security Installed"
msgstr "Wordfence login beveiliging is geïnstalleerd"

#: modules/login-security/classes/model/notice.php:31
msgid "<a class=\"wfls-btn wfls-btn-default wfls-btn-sm wfls-dismiss-link\" href=\"#\" onclick=\"GWFLS.dismiss_notice('%s'); return false;\">Dismiss</a>"
msgstr "<a class=\"wfls-btn wfls-btn-default wfls-btn-sm wfls-dismiss-link\" href=\"#\" onclick=\"GWFLS.dismiss_notice('%s'); return false;\">Negeren</a>"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:791
msgid "Learn more<span class=\"wfls-hidden-xs\"> about Login Security</span>"
msgstr "Leer meer<span class=\"wfls-hidden-xs\"> over login beveiliging</span>"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:791
msgid "Login Security Settings"
msgstr "Login veiligheid opties"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:790
#: modules/login-security/views/settings/options.php:8
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:780
msgid "Learn more<span class=\"wfls-hidden-xs\"> about Two-Factor Authentication</span>"
msgstr "Meer informatie<span class=\"wfls-hidden-xs\"> over twee-factor authenticatie</span>"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:752
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:755
msgid "Login Security"
msgstr "Login beveiliging"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:699
msgid "Email verification invalid or expired. Please try again."
msgstr "E-mailverificatie ongeldig of verlopen. Probeer opnieuw."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:696
msgid "Email verification succeeded. Please continue logging in."
msgstr "E-mailverificatie succesvol. Ga door met inloggen."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:661
msgid "<strong>REGISTRATION BLOCKED</strong>: The registration request was blocked because it was flagged as spam. Please try again or contact the site owner for help."
msgstr "<strong>REGISTRATIE GEBLOKKEERD</strong>: Het registratie aanvraag is geblokkeerd omdat het is gemarkeerd als spam. Probeer het opnieuw of neem contact op met de site eigenaar voor hulp."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:658
msgid "<strong>REGISTRATION BLOCKED</strong>: The registration request was blocked because it was flagged as spam. Please try again or <a href=\"#\" class=\"wfls-registration-captcha-contact\" data-token=\"%s\">contact the site owner</a> for help."
msgstr "<strong>REGISTRATIE GEBLOKKEERD</strong>: De registratieaanvraag is geblokkeerd omdat het is gemarkeerd als spam. Probeer het opnieuw of <a href=\"#\" class=\"wfls-registration-captcha-contact\" data-token=\"%s\">neem contact op met de site eigenaar</a> voor hulp."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:643
msgid "<strong>REGISTRATION ATTEMPT BLOCKED</strong>: The security token for the login attempt was invalid or expired. Please reload the page and try again."
msgstr "<strong>REGISTRATIE POGING GEBLOKKEERD</strong>: Het beveiligingstoken voor de login poging is ongeldig of verlopen. Laad de pagina opnieuw en probeer het opnieuw."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:635
msgid "<strong>REGISTRATION ATTEMPT BLOCKED</strong>: This site requires a security token created when the page loads for all registration attempts. Please ensure JavaScript is enabled and try again."
msgstr "<strong>REGISTRATIE POGING GEBLOKKEERD</strong>: Deze site vereist een beveiligingstoken die wordt aangemaakt wanneer de pagina wordt geladen voor alle registratiepogingen. Zorg ervoor dat JavaScript is ingeschakeld en probeer het opnieuw."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:591
msgid "You do not currently have two-factor authentication active on your account, which will be required beginning %s. <a href=\"%s\">Configure 2FA</a>"
msgstr "Je hebt momenteel geen tweefactor authenticatie actief op je account, welke vereist is vanaf %s. <a href=\"%s\">Configureer 2FA</a>"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:588
msgid "<strong>LOGIN BLOCKED</strong>: 2FA is required to be active on all administrator accounts."
msgstr "<strong>INLOGGEN GEBLOKKEERD</strong>: 2FA moet actief zijn op alle beheerdersaccounts."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:585
msgid "<strong>CODE REQUIRED</strong>: Please provide your 2FA code when prompted."
msgstr "<strong>CODE VEREIST</strong>: Geef je 2FA code op wanneer daarom wordt gevraagd."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:583
msgid "<strong>CODE REQUIRED</strong>: Please enter your 2FA code immediately after your password in the same field."
msgstr "<strong>CODE VEREIST</strong>: Voer je 2FA code onmiddellijk na je wachtwoord in hetzelfde veld in."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:561
msgid "<strong>CODE INVALID</strong>: The 2FA code provided is either expired or invalid. Please try again."
msgstr "<strong>CODE ONGELDIG</strong>: De opgegeven 2FA code is verlopen of ongeldig. Probeer het opnieuw."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:476
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:480
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:503
msgid "<strong>VALIDATION FAILED</strong>: The 2FA code could not be validated. Please try logging in again."
msgstr "<strong>VALIDATIE MISLUKT</strong>: De 2FA code kon niet worden gevalideerd. Probeer opnieuw in te loggen."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:461
msgid "<strong>VERIFICATION REQUIRED</strong>: Additional verification is required for login. Please check the email address associated with the account for a verification link."
msgstr "<strong>VERIFICATIE VEREIST</strong>: Extra verificatie is vereist om in te loggen. Controleer het e-mailadres dat aan het account is gekoppeld voor een verificatielink."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:459
msgid "Login Verification Required"
msgstr "Login verificatie vereist"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:339
msgid "Manage 2FA Settings"
msgstr "Beheer 2FA instellingen"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:338
msgid "Two-factor authentication is not currently enabled for this account type. To enable it, visit the Wordfence 2FA Settings page."
msgstr "Twee-factor-authenticatie is momenteel niet ingeschakeld voor dit accounttype. Om in te schakelen, kijk op de Wordfence instellingen pagina."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:322
msgid "Activate 2FA"
msgstr "Activeer 2FA"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:322
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:336
msgid "Manage 2FA"
msgstr "Beheer 2FA"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:321
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:335
msgid "Wordfence 2FA is inactive."
msgstr "Wordfence 2FA is uitgeschakeld."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:321
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:335
msgid "Wordfence 2FA is active."
msgstr "Wordfence 2FA is ingeschakeld."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:316
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:329
msgid "Wordfence Login Security"
msgstr "Wordfence login beveiliging"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:148
msgid "reCAPTCHA test mode is enabled. While enabled, login and registration requests will be checked for their score but will not be blocked if the score is below the minimum score. <a href=\"%s\">Manage Settings</a>"
msgstr "reCAPTCHA test modus is ingeschakeld. Indien ingeschakeld, worden login en registratie aanvragen gecontroleerd op hun score, maar worden ze niet geblokkeerd als de score lager is dan de minimumscore. <a href=\"%s\">Beheer instellingen</a>"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:144
msgid "XML-RPC authentication is disabled. Jetpack is currently active and requires XML-RPC authentication to work correctly. <a href=\"%s\">Manage Settings</a>"
msgstr "XML-RPC authenticatie is uitgeschakeld. Jetpack is momenteel actief en vereist XML-RPC authenticatie om correct te werken. <a href=\"%s\">Beheer instellingen</a>"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:81
msgid "Login Security options are available on the Login Security options page"
msgstr "Opties voor login beveiliging zijn beschikbaar op de pagina met opties voor login beveiliging"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:80
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:83
msgid "Login Security Options"
msgstr "Login veiligheid opties"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:78
msgid "Login Security: Enable reCAPTCHA on the login and user registration pages"
msgstr "Login beveiliging: Schakel reCAPTCHA in op de login- en gebruikersregistratiepagina's"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:77
msgid "Login Security: Allowlisted IP addresses that bypass 2FA"
msgstr "Login beveiliging: Toegestane IP adressen die 2FA omzeilen"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:76
msgid "Login Security: Disable XML-RPC authentication"
msgstr "Loginbeveiliging: Schakel XML-RPC authenticatie uit"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:75
msgid "Login Security: Require 2FA for XML-RPC call authentication"
msgstr "Loginbeveiliging: 2FA vereist voor XML-RPC call verificatie"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:74
msgid "Login Security: Allow remembering device for 30 days"
msgstr "Loginbeveiliging: Onthouden apparaat voor 30 dagen toestaan"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:73
msgid "Login Security: Enable 2FA for these roles"
msgstr "Loginbeveiliging: Schakel 2FA voor deze rollen in"

#: modules/login-security/classes/controller/settings.php:195
msgid "An error was encountered while validating the reCAPTCHA site key: %s"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het valideren van de reCAPTCHA site sleutel: %s"

#: modules/login-security/classes/controller/settings.php:191
msgid "Unable to validate the reCAPTCHA site key. Please check the key and try again."
msgstr "Het is niet mogelijk de reCAPTCHA site sleutel te valideren. Controleer de sleutel en probeer het opnieuw."

#: modules/login-security/classes/controller/settings.php:163
msgid "An invalid IP source was provided."
msgstr "Er is een ongeldige IP bron opgegeven."

#: modules/login-security/classes/controller/settings.php:157
msgid "The IP/range %s is invalid."
msgstr "Het IP/bereik %s is ongeldig."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:440
msgid "A reminder to activate two-factor authentication was sent to %d administrators."
msgstr "Er is een herinnering verzonden om tweefactor authenticatie te activeren naar %d beheerders."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:438
msgid "A reminder to activate two-factor authentication was sent to %d administrator."
msgstr "Er is een herinnering verzonden om tweefactor authenticatie te activeren naar %d beheerder."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:435
msgid "All administrators already have two-factor authenication activated."
msgstr "Alle beheerders hebben tweefactor authenticatie reeds geactiveerd."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:425
msgid ""
"You do not currently have two-factor authentication active on your account, which will be required beginning %s.\n"
"\n"
"Configure 2FA: %s"
msgstr ""
"Je hebt momenteel geen tweefactor authenticatie actief op je account, wat vereist zal zijn vanaf %s.\n"
"\n"
"Configureer 2FA: %s"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:413
msgid "2FA will soon be required on %s"
msgstr "2FA is binnenkort vereist op %s"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:410
msgid "A valid grace period is not configured to allow administrators time to activate two-factor authentication."
msgstr "Er is geen geldige respijtperiode geconfigureerd om beheerders de tijd te geven om tweefactor authenticatie te activeren."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:406
msgid "Two-factor authentication is not currently required for administrators."
msgstr "Tweefactor authenticatie is momenteel niet vereist voor beheerders."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:351
msgid "You do not have permission to generate new recovery codes."
msgstr "Je hebt geen rechten om nieuwe herstel codes te maken."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:341
msgid "You do not have permission to generate new recovery codes for the given user."
msgstr "Je hebt geen rechten om nieuwe herstel codes te maken voor de gegeven gebruiker."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:329
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:355
msgid "The user specified does not have two-factor authentication active."
msgstr "De opgegeven gebruiker heeft geen tweefactor authenticatie actief."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:325
msgid "You do not have permission to deactivate 2FA."
msgstr "Je hebt geen rechten om 2FA te deactiveren."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:320
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:346
msgid "The user does not exist."
msgstr "De gebruiker bestaat niet."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:315
msgid "You do not have permission to deactivate the given user."
msgstr "Je hebt geen rechten om de opgegeven gebruiker te deactiveren."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:307
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:359
#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:17
msgid "%d unused recovery codes remain. You may generate a new set by clicking below."
msgstr "%d ongebruikte herstel codes over. Je kan een nieuwe set maken door hieronder te klikken."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:307
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:359
#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:17
msgid "%d unused recovery code remains. You may generate a new set by clicking below."
msgstr "%d ongebruikte herstel codes over. Je kan een nieuwe set maken door hieronder te klikken."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:302
msgid "The code provided does not match the expected value. Please verify that the time on your authenticator device is correct and that this server's time is correct."
msgstr "De opgegeven code komt niet overeen met de verwachte waarde. Controleer of de tijd op je verificatieapparaat correct is en of de tijd van deze server correct is."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:297
msgid "The given user already has two-factor authentication active."
msgstr "De opgegeven gebruiker heeft al twee-factor authenticatie actief."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:293
msgid "You do not have permission to activate 2FA."
msgstr "Je hebt geen rechten om 2FA te activeren."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:288
msgid "The given user does not exist."
msgstr "De opgegeven gebruiker bestaat niet."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:283
msgid "You do not have permission to activate the given user."
msgstr "Je hebt geen rechten om de opgegeven gebruiker te activeren."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:272
msgid "<strong>ERROR</strong>: An error occurred while sending the message. Please try again."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Er is een fout opgetreden bij het verzenden van het bericht. Probeer het opnieuw."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:269
msgid "<strong>MESSAGE SENT</strong>: Your message was sent to the site owner."
msgstr "<strong>BERICHT VERZONDEN</strong>: Je bericht is naar de site eigenaar verzonden."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:264
msgid ""
"A visitor blocked from registration sent the following message.\n"
"\n"
"----------------------------------------\n"
"\n"
"IP: %s\n"
"Username: %s\n"
"Email: %s\n"
"reCAPTCHA Score: %f\n"
"\n"
"----------------------------------------\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Een bezoeker geblokkeerd voor registratie stuurde het volgende bericht.\n"
"----------------------------------------\n"
"IP: %s\n"
"Username: %s\n"
"Email: %s\n"
"reCAPTCHA Score: %f\n"
"\n"
" ---------------------------------------\n"
"\n"
"%s"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:263
msgid "Blocked User Registration Contact Form"
msgstr "Geblokkeerde gebruiker registratie contactformulier"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:258
msgid "<strong>ERROR</strong>: Unable to send message. You have exceeded the maximum number of messages that may be sent at this time. Please try again later."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Bericht versturen mislukt. Je hebt het maximale aantal berichten dat op dit moment kan worden verzonden, overschreden. Probeer later nog een keer."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:235
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:244
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:252
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:275
msgid "<strong>ERROR</strong>: Unable to send message. Please refresh the page and try again."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Bericht versturen mislukt. Ververs de pagina en probeer het opnieuw."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:195
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:227
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username or password you entered is incorrect. <a href=\"%s\" title=\"Password Lost and Found\">Lost your password</a>?"
msgstr "<strong>FOUT</strong>: De opgegeven gebruikersnaam of wachtwoord is niet juist. <a href=\"%s\" title=\"Wachtwoord verloren en gevonden\">Je wachtwoord vergeten</a>?"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:145
msgid "<strong>ERROR</strong>: A username and password must be provided. <a href=\"%s\" title=\"Password Lost and Found\">Lost your password</a>?"
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Een gebruikersnaam en wachtwoord moeten worden opgegeven. <a href=\"%s\" title=\"Wachtwoord verloren en gevonden\">Je wachtwoord vergeten</a>?"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:126
msgid "Your browser sent an invalid security token. Please try reloading this page."
msgstr "Je browser heeft een ongeldig beveiligingstoken verzonden. Probeer deze pagina opnieuw te laden."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:118
msgid "An expected parameter was not provided."
msgstr "Een verwachte parameter is niet opgegeven."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:111
msgid "An unknown action was provided."
msgstr "Er is een onbekende actie uitgevoerd."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:77
msgid "You do not have permission to reset reCAPTCHA statistics."
msgstr "Je hebt geen rechten om de reCAPTCHA statistieken te resetten."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:62
msgid "You do not have permission to send notifications."
msgstr "Je hebt geen rechten om berichten te versturen."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:57
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:67
msgid "You do not have permission to change options."
msgstr "Je hebt geen rechten om opties aan te passen."

#: modules/login-security/classes/controller/users.php:595
msgid "2FA Inactive"
msgstr "2FA inactief"

#: modules/login-security/classes/controller/users.php:594
#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:24
msgid "2FA Active"
msgstr "2FA actief"

#: modules/login-security/classes/controller/users.php:583
msgid "2FA"
msgstr "2FA"

#: modules/login-security/classes/controller/users.php:583
msgid "Edit two-factor authentication for %s"
msgstr "Bewerk tweefactor authenticatie voor %s"

#: modules/login-security/classes/controller/users.php:489
msgid "(not required)"
msgstr "(niet vereist)"

#: modules/login-security/classes/controller/users.php:475
msgid "Not Allowed"
msgstr "Niet toegestaan"

#: modules/login-security/classes/controller/users.php:465
msgid "Last CAPTCHA"
msgstr "Laatste CAPTCHA"

#: modules/login-security/classes/controller/users.php:463
msgid "Last Login"
msgstr "Laatste login"

#: modules/login-security/classes/controller/users.php:459
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:319
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:332
msgid "2FA Status"
msgstr "2FA status"

#: lib/wfDashboard.php:194
msgid "Blocklist"
msgstr "Blokkeerlijst"

#: lib/wfDashboard.php:189
msgid "Brute Force"
msgstr "Brute Force"

#: lib/wfDashboard.php:184
msgid "Complex"
msgstr "Complex"

#: lib/menu_firewall_waf_options.php:124 lib/menu_firewall.php:33
msgid "Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about the Firewall</span>"
msgstr "Leer meer<span class=\"wf-hidden-xs\"> over de firewall</span>"

#: lib/menu_firewall_waf_options.php:80
msgid "Are you sure you want to restore the default Firewall settings? This will undo any custom changes you have made to the options on this page. If you have manually disabled any rules or added any custom allowlisted URLs, those changes will not be overwritten."
msgstr "Weet je zeker dat je de standaard firewall instellingen wil terugzetten? Hiermee worden alle aangepaste wijzigingen die je in de opties op deze pagina hebt aangebracht, ongedaan gemaakt. Als je handmatig regels hebt uitgeschakeld of aangepaste URL's in de lijst hebt toegevoegd, worden die wijzigingen niet overschreven."

#. translators: 1. Number of fils. 2. Seconds in millisecond precision.
#: lib/wordfenceScanner.php:604
msgid "Scanned contents of %1$d additional files at %2$.2f per second"
msgstr "Gescande inhoud van %1$d extra bestanden met %2$.2f per seconde"

#: lib/wordfenceScanner.php:582
msgid "Finalizing malware scan results"
msgstr "Resultaten van malwarescans voltooien"

#: lib/wordfenceScanner.php:566
msgid "This file contains a URL that is currently listed on Wordfence's domain blocklist. The URL is: "
msgstr "Dit bestand bevat een URL welke op de domein blokkeerlijst van Wordfence staat. De URL is: "

#: lib/wordfenceScanner.php:548
msgid "This file contains a URL that is a suspected phishing site that is currently listed on Google's list of known phishing sites. The URL is: "
msgstr "Dit bestand bevat een URL die een vermoedelijke phishing site is die momenteel wordt vermeld in de lijst met bekende phishing sites van Google. De URL is: "

#: lib/wordfenceScanner.php:547
msgid "File contains suspected phishing URL: "
msgstr "Bestand bevat een verdachte phising URL: "

#. translators: 1. Malware signature matched text. 2. Malicious URL. 3.
#. Malicious URL.
#: lib/wordfenceScanner.php:526
msgid "This file contains a suspected malware URL listed on Google's list of malware sites. Wordfence decodes %1$s when scanning files so the URL may not be visible if you view this file. The URL is: %2$s - More info available at <a href=\"http://safebrowsing.clients.google.com/safebrowsing/diagnostic?site=%3$s&client=googlechrome&hl=en-US\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Google Safe Browsing diagnostic page</a>."
msgstr "Dit bestand bevat een vermoedelijke malware URL die voorkomt op Google's lijst van malware sites. Wordfence decodeert %1$s bij het scannen van bestanden, dus het is mogelijk dat de URL niet zichtbaar is als je dit bestand bekijkt. De URL is: %2$s - Meer info beschikbaar op <a href=\"http://safebrowsing.clients.google.com/safebrowsing/diagnostic?site=%3$s&client=googlechrome&hl=en-US\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Google Safe Browsing diagnostic pagina</a>."

#: lib/wordfenceScanner.php:523 lib/wordfenceScanner.php:565
msgid "File contains suspected malware URL: "
msgstr "Bestand bevat een verdachte malware URL: "

#: lib/wordfenceScanner.php:495
msgid "Asking Wordfence to check URLs against malware list."
msgstr "Wordfence vragen om URL's te controleren op malwarelijst."

#. translators: Malware signature matched text.
#: lib/wordfenceScanner.php:458
msgid "This file is a PHP executable file and contains the word \"eval\" (without quotes) and the word \"%s\" (without quotes). The eval() function along with an encoding function like the one mentioned are commonly used by hackers to hide their code. If you know about this file you can choose to ignore it to exclude it from future scans. This file was detected because you have enabled HIGH SENSITIVITY scanning. This option is more aggressive than the usual scans, and may cause false positives."
msgstr "Dit bestand is een PHP uitvoerbaar bestand en bevat het woord \"eval\" (zonder aanhalingstekens) en het woord \"%s\" (zonder aanhalingstekens). De eval() functie samen met een coderingsfunctie zoals de genoemde worden vaak gebruikt door hackers om hun code te verbergen. Als je op de hoogte bent van dit bestand, kan je ervoor kiezen het te negeren om het uit te sluiten van toekomstige scans. Dit bestand is gedetecteerd omdat je scannen op HOGE GEVOELIGHEID hebt ingeschakeld. Deze optie is agressiever dan de gebruikelijke scans en kan valse positieven veroorzaken."

#: lib/wordfenceScanner.php:457
msgid "This file may contain malicious executable code: "
msgstr "Dit bestand bevat mogelijk schadelijke uitvoerbare code: "

#. translators: Malware signature rule ID.
#: lib/wordfenceScanner.php:435
msgid "Forking during malware scan (%s) to ensure continuity."
msgstr "Forking tijdens malwarescan (%s) om continuïteit te garanderen."

#: lib/wordfenceScanner.php:417
msgid "The matched text in this file is: %s"
msgstr "De overeenkomende tekst in dit bestand is: %s"

#: lib/wordfenceScanner.php:416
msgid "File appears to be malicious or unsafe: %s"
msgstr "Bestand lijkt kwaadaardig of onveilig: %s"

#: lib/wordfenceScanner.php:405
msgid "This file appears to be installed or modified by a hacker to perform malicious activity. If you know about this file you can choose to ignore it to exclude it from future scans."
msgstr "Dit bestand lijkt te zijn geïnstalleerd of gewijzigd door een hacker om kwaadwillende activiteiten uit te voeren. Als je dit bestand kent, kun je ervoor kiezen om het te negeren om het uit te sluiten van toekomstige scans."

#. translators: Malware signature rule ID.
#: lib/wordfenceScanner.php:371
msgid "Resuming malware scan at rule %s."
msgstr "Malwarescan hervatten op regel %s."

#: lib/wordfenceScanner.php:350
msgid "This file appears to be an old version of the TimThumb script which makes your system vulnerable to attackers. Please upgrade the theme or plugin that uses this or remove it."
msgstr "Dit bestand lijkt een oude versie van het TimThumb-script te zijn, waardoor je systeem kwetsbaar is voor aanvallers. Upgrade het thema of de plugin die dit gebruikt of verwijder deze."

#: lib/wordfenceScanner.php:349
msgid "File is an old version of TimThumb which is vulnerable."
msgstr "Bestand is een oude versie van TimThumb die kwetsbaar is."

#: lib/wordfenceScanner.php:338
msgid "This file was detected because you have enabled HIGH SENSITIVITY scanning. This option is more aggressive than the usual scans, and may cause false positives."
msgstr "Dit bestand is gedetecteerd omdat je scannen met HOGE GEVOELIGHEID hebt ingeschakeld. Deze optie is agressiever dan de gebruikelijke scans en kan valse positieven veroorzaken."

#: lib/wordfenceScanner.php:335
msgid "This file was detected because you have enabled \"Scan images, binary, and other files as if they were executable\", which treats non-PHP files as if they were PHP code. This option is more aggressive than the usual scans, and may cause false positives."
msgstr "Dit bestand is gedetecteerd omdat je \"Afbeeldingen, binaire bestanden en andere bestanden scannen alsof ze uitvoerbaar zijn\" hebt ingeschakeld, waarmee niet PHP-bestanden worden behandeld alsof ze PHP code zijn. Deze optie is agressiever dan de gebruikelijke scans en kan valse positieven veroorzaken."

#. translators: 1. File path. 2. File size.
#: lib/wordfenceScanner.php:302
msgid "Scanning contents: %1$s (Size: %2$s)"
msgstr "Inhoud scannen: %1$s (Grootte: %2$s)"

#. translators: 1. File path. 2. File size. 3. Memory in bytes.
#: lib/wordfenceScanner.php:294
msgid "Scanning contents: %1$s (Size: %2$s Mem: %3$s)"
msgstr "Scannen van inhoud: %1$s (Grootte: %2$s Geheugen: %3$s)"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceScanner.php:283
msgid "Encountered file that is too large: %s - Skipping."
msgstr "Er is een bestand dat te groot is: %s - overslaan."

#: lib/wordfenceScanner.php:219
msgid "No files remaining for malware scan."
msgstr "Er zijn geen bestanden meer voor de malware scan."

#: lib/wordfenceScanner.php:212
msgid "Detected loop in malware scan, aborting."
msgstr "Loop gedetecteerd in malwarescan, afbreken."

#. translators: PHP ini setting (number).
#: lib/wordfenceScanner.php:199
msgid "Backtrack limit is %d, reducing to 1000000"
msgstr "Backtrack limiet is %d, verminderen naar 1000000"

#: lib/wordfenceScanner.php:102
msgid "A regex Wordfence received from its servers is invalid. The pattern is: "
msgstr "Een ontvangen regex Wordfence van zijn servers is ongeldig. Het patroon is: "

#: lib/wordfenceScanner.php:96
msgid "Wordfence received malformed attack signature patterns from the scanning server."
msgstr "Wordfence heeft verminkte aanvalshandtekeningpatronen ontvangen van de scanserver."

#: lib/wordfenceScanner.php:87
msgid "Wordfence could not get the attack signature patterns from the scanning server."
msgstr "Wordfence kan de aanvalshandtekeningpatronen niet van de scanserver ophalen."

#. translators: URL to the WordPress admin panel.
#: lib/menu_scanner_credentials.php:68
msgid "Security token has expired. Click <a href=\"%s\">here</a> to return to the scan page."
msgstr "Beveiligingstoken is verlopen. Klik <a href=\"%s\">hier</a> om terug te gaan naar de scan pagina."

#: lib/menu_scanner_credentials.php:51
msgid "File System Credentials Required"
msgstr "Inloggegevens voor bestandssysteem vereist"

#: lib/menu_scanner_credentials.php:31
msgid "Back to Scan"
msgstr "Terug naar scannen"

#. translators: Time since. Example: 1 minute, 2 seconds
#: lib/dashboard/widget_networkattacks.php:209
msgid "Last Updated: %s ago"
msgstr "Laatst bijgewerkt:  %s geleden"

#: lib/dashboard/widget_networkattacks.php:24 lib/dashboard/widget_ips.php:30
msgid "30 Days"
msgstr "30 dagen"

#: lib/dashboard/widget_networkattacks.php:22 lib/dashboard/widget_ips.php:28
msgid "24 Hours"
msgstr "24 uur"

#: lib/dashboard/widget_networkattacks.php:17
msgid "Blocked attack counts not available yet."
msgstr "Aantal geblokkeerde aanvallen nog niet beschikbaar."

#: lib/dashboard/widget_networkattacks.php:8
msgid "Total Attacks Blocked:"
msgstr "Totaal aantal geblokkeerde aanvallen:"

#: lib/dashboard/widget_notifications.php:135
msgid "Disconnect"
msgstr "Verbinding verbreken"

#: lib/dashboard/widget_notifications.php:133
msgid "Are you sure you want to disconnect your site from Wordfence Central?"
msgstr "Weet je zeker dat je je site wilt loskoppelen van Wordfence Centraal?"

#: lib/dashboard/widget_notifications.php:132
msgid "Confirm Disconnect"
msgstr "Loskoppelen bevestigen"

#. translators: 1. Email address. 2. Localized date.
#: lib/dashboard/widget_notifications.php:46
msgid "Disconnected by %1$s on %2$s"
msgstr "Verbinding verbroken door %1$s op %2$s"

#. translators: 1. Email address. 2. Localized date.
#: lib/dashboard/widget_notifications.php:42
msgid "Connected by %1$s on %2$s"
msgstr "Verbonden door %1$s op %2$s"

#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:70
msgid "How are these categorized?"
msgstr "Hoe worden deze gecategoriseerd?"

#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:49
msgid "Month"
msgstr "Maand"

#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:49
msgid "Week"
msgstr "Week"

#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:49
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"

#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:44
#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:45
msgid "Total"
msgstr "Totaal"

#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:37
#: views/blocking/blocking-create.php:10
msgid "<span class=\"wf-hidden-xs\">Block </span>Type"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs\">Blok </span>Type"

#: lib/dashboard/widget_countries.php:31 lib/dashboard/widget_countries.php:38
#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:32 lib/dashboard/widget_ips.php:35
#: lib/dashboard/widget_ips.php:45 lib/dashboard/widget_ips.php:55
msgid "No blocks have been recorded."
msgstr "Er zijn geen blokken geregistreerd."

#. translators: The site's domain name.
#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:10
msgid "Attacks Blocked for %s"
msgstr "Aanval geblokkeerd voor %s"

#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:8
msgid "Firewall Summary:"
msgstr "Firewall samenvatting:"

#: lib/dashboard/widget_countries.php:16
#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:17 lib/dashboard/widget_ips.php:21
msgid "No Data Available During Learning Mode"
msgstr "Geen gegevens beschikbaar tijdens leermodus"

#: lib/menu_scanner_options.php:99
msgid "Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about Scanning</span>"
msgstr "Leer meer<span class=\"wf-hidden-xs\"> over scannen</span>"

#: lib/menu_scanner_options.php:68
msgid "Are you sure you want to restore the default Scan settings? This will undo any custom changes you have made to the options on this page."
msgstr "Weet je zeker dat je de standaard scan instellingen wil herstellen? Hiermee worden alle aangepaste wijzigingen die je in de opties op deze pagina hebt aangebracht, ongedaan gemaakt."

#: lib/menu_scanner_options.php:14
msgid "Scanner Options"
msgstr "Scanneropties"

#: lib/IPTrafList.php:13 lib/wfLockedOut.php:347
msgid "Time:"
msgstr "Tijd:"

#: lib/wfLockedOut.php:344
msgid "You have been temporarily locked out of this system. This means that you will not be able to log in for a while."
msgstr "Je bent tijdelijk uitgesloten van dit systeem. Dat betekend dat je een poos niet kunt inloggen."

#: lib/wfLockedOut.php:343
msgid "Block Reason:"
msgstr "Blokkeer reden:"

#: lib/wfLockedOut.php:336
msgid "Attempt to return to the admin login page (you may still be locked out)"
msgstr "Probeer terug te keren naar de beheerder login pagina (je bent mogelijk nog steeds buitengesloten)"

#: lib/wfLockedOut.php:335
msgid "Return to the site home page"
msgstr "Keer terug naar de startpagina van de site"

#: lib/wfLockedOut.php:327
msgid "Your access to this service has been temporarily limited. Please try again in a few minutes. (HTTP response code 503)"
msgstr "Je toegang tot deze dienst is tijdelijk beperkt. Probeer nogmaals over een paar minuten. (HTTP reactie code 503)"

#: lib/wfLockedOut.php:326
msgid "Your access to this site has been temporarily limited by the site owner"
msgstr "Je toegang tot deze site is tijdelijk beperkt door de site beheerder"

#: lib/wfLockedOut.php:10
msgid "You are temporarily locked out"
msgstr "Je bent tijdelijk buitengesloten"

#: lib/menu_firewall_blocking_options.php:118
msgid "Display Blocking menu option"
msgstr "Toon blokkeer menu optie"

#: lib/menu_firewall_blocking_options.php:104
msgid "General"
msgstr "Algemeen"

#: lib/menu_firewall_blocking_options.php:94 lib/menu_firewall.php:44
msgid "Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about Blocking</span>"
msgstr "Leer meer<span class=\"wf-hidden-xs\"> over blokkeren</span>"

#: lib/menu_firewall_blocking_options.php:53
msgid "Are you sure you want to restore the default Blocking settings? This will undo any custom changes you have made to the options on this page. Any existing blocks will be preserved."
msgstr "Weet je zeker dat je de standaard blokkeer instellingen wil herstellen? Hiermee worden alle aangepaste wijzigingen die je in de opties op deze pagina hebt aangebracht, ongedaan gemaakt. Eventuele bestaande blokkeringen blijven behouden."

#. translators: Page title/label.
#: lib/menu_firewall_blocking_options.php:51 lib/menu_scanner_options.php:66
#: lib/menu_firewall_waf_options.php:78
msgid "<span class=\"wf-hidden-xs\">Back to </span>%s"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs\">Terug naar </span>%s"

#: lib/wfBulkCountries.php:254
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: lib/wfBulkCountries.php:253
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: lib/wfBulkCountries.php:252
msgid "South Africa"
msgstr "Zuid-Afrika"

#: lib/wfBulkCountries.php:251
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: lib/wfBulkCountries.php:250
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"

#: lib/wfBulkCountries.php:249
msgid "Kosovo"
msgstr "Kosovo"

#: lib/wfBulkCountries.php:248
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: lib/wfBulkCountries.php:247
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis en Futuna"

#: lib/wfBulkCountries.php:246
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: lib/wfBulkCountries.php:245
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: lib/wfBulkCountries.php:244
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Amerikaanse Maagdeneilanden"

#: lib/wfBulkCountries.php:243
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Britse Maagdeneilanden"

#: lib/wfBulkCountries.php:242
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: lib/wfBulkCountries.php:241
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent en de Grenadines"

#: lib/wfBulkCountries.php:240
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Heilige stoel (Vaticaanstad)"

#: lib/wfBulkCountries.php:239
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Oezbekistan"

#: lib/wfBulkCountries.php:238
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: lib/wfBulkCountries.php:237
msgid "United States"
msgstr "Verenigde Staten"

#: lib/wfBulkCountries.php:236
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Kleine afgelegen eilanden van de Verenigde Staten"

#: lib/wfBulkCountries.php:235
msgid "Uganda"
msgstr "Oeganda"

#: lib/wfBulkCountries.php:234
msgid "Ukraine"
msgstr "Oekraïne"

#: lib/wfBulkCountries.php:233
msgid "Tanzania, United Republic of"
msgstr "Tanzania (Verenigde republiek van)"

#: lib/wfBulkCountries.php:232
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: lib/wfBulkCountries.php:231
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: lib/wfBulkCountries.php:230
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad en Tobago"

#: lib/wfBulkCountries.php:229
msgid "Turkey"
msgstr "Turkije"

#: lib/wfBulkCountries.php:228
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: lib/wfBulkCountries.php:227
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunesië"

#: lib/wfBulkCountries.php:226
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: lib/wfBulkCountries.php:225
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Oost-Timor"

#: lib/wfBulkCountries.php:224
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: lib/wfBulkCountries.php:223
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"

#: lib/wfBulkCountries.php:222
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"

#: lib/wfBulkCountries.php:221
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: lib/wfBulkCountries.php:220
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Franse zuidelijke gebieden"

#: lib/wfBulkCountries.php:219
msgid "Chad"
msgstr "Tsjaad"

#: lib/wfBulkCountries.php:218
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks en Caicos eilanden"

#: lib/wfBulkCountries.php:217
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"

#: lib/wfBulkCountries.php:216
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Arabische republiek Syrië"

#: lib/wfBulkCountries.php:215
msgid "Sint Maarten"
msgstr "Sint Maarten"

#: lib/wfBulkCountries.php:214
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: lib/wfBulkCountries.php:213
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tomé en Principe"

#: lib/wfBulkCountries.php:212
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: lib/wfBulkCountries.php:211
msgid "Somalia"
msgstr "Somalië"

#: lib/wfBulkCountries.php:210
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: lib/wfBulkCountries.php:209
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: lib/wfBulkCountries.php:208
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: lib/wfBulkCountries.php:207
msgid "Slovakia"
msgstr "Slowakije"

#: lib/wfBulkCountries.php:206
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard en Jan Mayen"

#: lib/wfBulkCountries.php:205
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenië"

#: lib/wfBulkCountries.php:204
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sint Helena"

#: lib/wfBulkCountries.php:203
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"

#: lib/wfBulkCountries.php:202
msgid "Sweden"
msgstr "Zweden"

#: lib/wfBulkCountries.php:201
msgid "Sudan"
msgstr "Soedan"

#: lib/wfBulkCountries.php:200
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellen"

#: lib/wfBulkCountries.php:199
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomon eilanden"

#: lib/wfBulkCountries.php:198
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi Arabië"

#: lib/wfBulkCountries.php:197
msgid "Rwanda"
msgstr "Roewanda"

#: lib/wfBulkCountries.php:196
msgid "Russian Federation"
msgstr "Russische Federatie"

#: lib/wfBulkCountries.php:195
msgid "Serbia"
msgstr "Servië"

#: lib/wfBulkCountries.php:194
msgid "Romania"
msgstr "Roemenië"

#: lib/wfBulkCountries.php:193
msgid "Reunion"
msgstr "Reünie"

#: lib/wfBulkCountries.php:192
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: lib/wfBulkCountries.php:191
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: lib/wfBulkCountries.php:190
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: lib/wfBulkCountries.php:189
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: lib/wfBulkCountries.php:188
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palestijnse Gebieden"

#: lib/wfBulkCountries.php:187
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: lib/wfBulkCountries.php:186
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: lib/wfBulkCountries.php:185
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre en Miquelon"

#: lib/wfBulkCountries.php:184
msgid "Poland"
msgstr "Polen"

#: lib/wfBulkCountries.php:183
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: lib/wfBulkCountries.php:182
msgid "Philippines"
msgstr "Filippijnen"

#: lib/wfBulkCountries.php:181
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papoea Nieuw Guinea"

#: lib/wfBulkCountries.php:180
msgid "French Polynesia"
msgstr "Frans Polynesië"

#: lib/wfBulkCountries.php:179
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: lib/wfBulkCountries.php:178
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: lib/wfBulkCountries.php:177
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: lib/wfBulkCountries.php:176
msgid "New Zealand"
msgstr "Nieuw Zeeland"

#: lib/wfBulkCountries.php:175
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: lib/wfBulkCountries.php:174
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: lib/wfBulkCountries.php:173
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: lib/wfBulkCountries.php:172
msgid "Norway"
msgstr "Noorwegen"

#: lib/wfBulkCountries.php:171
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederland"

#: lib/wfBulkCountries.php:170
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: lib/wfBulkCountries.php:169
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: lib/wfBulkCountries.php:168
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Eiland"

#: lib/wfBulkCountries.php:167
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: lib/wfBulkCountries.php:166
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nieuw Caledonië"

#: lib/wfBulkCountries.php:165
msgid "Namibia"
msgstr "Namibië"

#: lib/wfBulkCountries.php:164
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: lib/wfBulkCountries.php:163
msgid "Malaysia"
msgstr "Maleisië"

#: lib/wfBulkCountries.php:162
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"

#: lib/wfBulkCountries.php:161
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: lib/wfBulkCountries.php:160
msgid "Maldives"
msgstr "Malediven"

#: lib/wfBulkCountries.php:159
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: lib/wfBulkCountries.php:158
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: lib/wfBulkCountries.php:157
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: lib/wfBulkCountries.php:156
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanië"

#: lib/wfBulkCountries.php:155
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: lib/wfBulkCountries.php:154
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Noordelijke Mariana eilanden"

#: lib/wfBulkCountries.php:153
msgid "Macao"
msgstr "Macao"

#: lib/wfBulkCountries.php:152
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolië"

#: lib/wfBulkCountries.php:151
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: lib/wfBulkCountries.php:150
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: lib/wfBulkCountries.php:149
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedonië"

#: lib/wfBulkCountries.php:148
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall eilanden"

#: lib/wfBulkCountries.php:147
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: lib/wfBulkCountries.php:146
msgid "Saint Martin"
msgstr "Sint-Maarten"

#: lib/wfBulkCountries.php:145
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: lib/wfBulkCountries.php:144
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "Moldavië"

#: lib/wfBulkCountries.php:143
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: lib/wfBulkCountries.php:142
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"

#: lib/wfBulkCountries.php:141
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Libië"

#: lib/wfBulkCountries.php:140
msgid "Latvia"
msgstr "Letland"

#: lib/wfBulkCountries.php:139
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"

#: lib/wfBulkCountries.php:138
msgid "Lithuania"
msgstr "Litouwen"

#: lib/wfBulkCountries.php:137
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: lib/wfBulkCountries.php:136
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: lib/wfBulkCountries.php:135
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: lib/wfBulkCountries.php:134
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: lib/wfBulkCountries.php:133
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sint Lucia"

#: lib/wfBulkCountries.php:132
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"

#: lib/wfBulkCountries.php:131
msgid "Lao Peoples Democratic Republic"
msgstr "Lao Democratische Volksrepubliek"

#: lib/wfBulkCountries.php:130
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazachstan"

#: lib/wfBulkCountries.php:129
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kaaimaneilanden"

#: lib/wfBulkCountries.php:128
msgid "Kuwait"
msgstr "Koeweit"

#: lib/wfBulkCountries.php:127
msgid "South Korea"
msgstr "Zuid Korea"

#: lib/wfBulkCountries.php:126
msgid "North Korea"
msgstr "Noord Korea"

#: lib/wfBulkCountries.php:125
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts en Nevis"

#: lib/wfBulkCountries.php:124
msgid "Comoros"
msgstr "Comoren"

#: lib/wfBulkCountries.php:123
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: lib/wfBulkCountries.php:122
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodja"

#: lib/wfBulkCountries.php:121
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgizië"

#: lib/wfBulkCountries.php:120
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: lib/wfBulkCountries.php:119
msgid "Japan"
msgstr "Japan"

#: lib/wfBulkCountries.php:118
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanië"

#: lib/wfBulkCountries.php:117
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: lib/wfBulkCountries.php:116
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: lib/wfBulkCountries.php:115
msgid "Italy"
msgstr "Italië"

#: lib/wfBulkCountries.php:114
msgid "Iceland"
msgstr "IJsland"

#: lib/wfBulkCountries.php:113
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr "Iran, Islamitische Republiek"

#: lib/wfBulkCountries.php:112
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: lib/wfBulkCountries.php:111
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Brits-Indisch oceaan gebied"

#: lib/wfBulkCountries.php:110
msgid "India"
msgstr "India"

#: lib/wfBulkCountries.php:109
msgid "Isle of Man"
msgstr "Eiland Man"

#: lib/wfBulkCountries.php:108
msgid "Israel"
msgstr "Israël"

#: lib/wfBulkCountries.php:107
msgid "Ireland"
msgstr "Ierland"

#: lib/wfBulkCountries.php:106
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesië"

#: lib/wfBulkCountries.php:105
msgid "Hungary"
msgstr "Hongarije"

#: lib/wfBulkCountries.php:104
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: lib/wfBulkCountries.php:103
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatië"

#: lib/wfBulkCountries.php:102
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: lib/wfBulkCountries.php:101
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Heard en McDonaldeilanden"

#: lib/wfBulkCountries.php:100
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: lib/wfBulkCountries.php:99
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: lib/wfBulkCountries.php:98
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinee-Bissau"

#: lib/wfBulkCountries.php:97
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: lib/wfBulkCountries.php:96
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: lib/wfBulkCountries.php:95
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Zuid Georgië en de Zuidelijke Sandwich Eilanden"

#: lib/wfBulkCountries.php:94
msgid "Greece"
msgstr "Griekenland"

#: lib/wfBulkCountries.php:93
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Equatoriaal Guinee"

#: lib/wfBulkCountries.php:92
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: lib/wfBulkCountries.php:91
msgid "Guinea"
msgstr "Guinee"

#: lib/wfBulkCountries.php:90
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: lib/wfBulkCountries.php:89
msgid "Greenland"
msgstr "Groenland"

#: lib/wfBulkCountries.php:88
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: lib/wfBulkCountries.php:87
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: lib/wfBulkCountries.php:86
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: lib/wfBulkCountries.php:85
msgid "French Guiana"
msgstr "Frans Guyana"

#: lib/wfBulkCountries.php:84
msgid "Georgia"
msgstr "Georgië"

#: lib/wfBulkCountries.php:83
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: lib/wfBulkCountries.php:82
msgid "United Kingdom"
msgstr "Verenigd Koningkrijk"

#: lib/wfBulkCountries.php:81
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: lib/wfBulkCountries.php:80
msgid "France"
msgstr "Frankrijk"

#: lib/wfBulkCountries.php:79
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faröer eilanden"

#: lib/wfBulkCountries.php:78
msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr "Micronesië, Federale Staten van"

#: lib/wfBulkCountries.php:77
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falklandeilanden"

#: lib/wfBulkCountries.php:76
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: lib/wfBulkCountries.php:75
msgid "Finland"
msgstr "Finland"

#: lib/wfBulkCountries.php:74
msgid "Europe"
msgstr "Europa"

#: lib/wfBulkCountries.php:73
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopië"

#: lib/wfBulkCountries.php:72
msgid "Spain"
msgstr "Spanje"

#: lib/wfBulkCountries.php:71
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: lib/wfBulkCountries.php:70
msgid "Western Sahara"
msgstr "Westelijke Sahara"

#: lib/wfBulkCountries.php:69
msgid "Egypt"
msgstr "Egypte"

#: lib/wfBulkCountries.php:68
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"

#: lib/wfBulkCountries.php:67
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: lib/wfBulkCountries.php:66
msgid "Algeria"
msgstr "Algerije"

#: lib/wfBulkCountries.php:65
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominicaanse Republiek"

#: lib/wfBulkCountries.php:64
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: lib/wfBulkCountries.php:63
msgid "Denmark"
msgstr "Denemarken"

#: lib/wfBulkCountries.php:62
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: lib/wfBulkCountries.php:61
msgid "Germany"
msgstr "Duitsland"

#: lib/wfBulkCountries.php:60
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tsjechië"

#: lib/wfBulkCountries.php:59
msgid "Cyprus"
msgstr "Cyprus"

#: lib/wfBulkCountries.php:58
msgid "Christmas Island"
msgstr "Kersteiland"

#: lib/wfBulkCountries.php:57
msgid "Curacao"
msgstr "Curaçao"

#: lib/wfBulkCountries.php:56
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kaapverdië"

#: lib/wfBulkCountries.php:55
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: lib/wfBulkCountries.php:54
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: lib/wfBulkCountries.php:53
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: lib/wfBulkCountries.php:52
msgid "China"
msgstr "China"

#: lib/wfBulkCountries.php:51
msgid "Cameroon"
msgstr "Kameroen"

#: lib/wfBulkCountries.php:50
msgid "Chile"
msgstr "Chili"

#: lib/wfBulkCountries.php:49
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook eilanden"

#: lib/wfBulkCountries.php:48
msgid "Cote dIvoire"
msgstr "Ivoorkust"

#: lib/wfBulkCountries.php:47
msgid "Switzerland"
msgstr "Zwitserland"

#: lib/wfBulkCountries.php:46
msgid "Congo"
msgstr "Congo"

#: lib/wfBulkCountries.php:45
msgid "Central African Republic"
msgstr "Centraal Afrikaanse Republiek"

#: lib/wfBulkCountries.php:44
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
msgstr "Congo, de democratische republiek van de"

#: lib/wfBulkCountries.php:43
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos (Keeling) eilanden"

#: lib/wfBulkCountries.php:42
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: lib/wfBulkCountries.php:41
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: lib/wfBulkCountries.php:40
msgid "Belarus"
msgstr "Wit-Rusland"

#: lib/wfBulkCountries.php:39
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: lib/wfBulkCountries.php:38
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouveteiland"

#: lib/wfBulkCountries.php:37
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: lib/wfBulkCountries.php:36
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: lib/wfBulkCountries.php:35
msgid "Brazil"
msgstr "Brazilië"

#: lib/wfBulkCountries.php:34
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Sint Eustatius en Saba"

#: lib/wfBulkCountries.php:33
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"

#: lib/wfBulkCountries.php:32
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"

#: lib/wfBulkCountries.php:31
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: lib/wfBulkCountries.php:30
msgid "Saint Bartelemey"
msgstr "Sint Bartholomeus"

#: lib/wfBulkCountries.php:29
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: lib/wfBulkCountries.php:28
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: lib/wfBulkCountries.php:27
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrein"

#: lib/wfBulkCountries.php:26
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarije"

#: lib/wfBulkCountries.php:25
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: lib/wfBulkCountries.php:24
msgid "Belgium"
msgstr "België"

#: lib/wfBulkCountries.php:23
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: lib/wfBulkCountries.php:22
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: lib/wfBulkCountries.php:21
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnië Herzegovina"

#: lib/wfBulkCountries.php:20
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbeidzjan"

#: lib/wfBulkCountries.php:19
msgid "Aland Islands"
msgstr "Aland-eilanden"

#: lib/wfBulkCountries.php:18
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: lib/wfBulkCountries.php:17
msgid "Australia"
msgstr "Australië"

#: lib/wfBulkCountries.php:16
msgid "Austria"
msgstr "Oostenrijk"

#: lib/wfBulkCountries.php:15
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikaans Samoa"

#: lib/wfBulkCountries.php:14
msgid "Argentina"
msgstr "Argentinië"

#: lib/wfBulkCountries.php:13
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctica"

#: lib/wfBulkCountries.php:12
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: lib/wfBulkCountries.php:11
msgid "Armenia"
msgstr "Armenië"

#: lib/wfBulkCountries.php:10
msgid "Albania"
msgstr "Albanië"

#: lib/wfBulkCountries.php:9
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: lib/wfBulkCountries.php:8
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua en Barbuda"

#: lib/wfBulkCountries.php:7
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: lib/wfBulkCountries.php:6
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Verenigde Arabische Emiraten"

#: lib/wfBulkCountries.php:5
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: lib/menu_dashboard.php:477 views/onboarding/plugin-header.php:67
#: views/onboarding/fresh-install.php:45
#: views/onboarding/modal-final-attempt.php:43
msgid "No Thanks"
msgstr "Nee dank je"

#: lib/menu_dashboard.php:475
msgid "Yes Please"
msgstr "Ja graag"

#: lib/menu_dashboard.php:474
msgid "Rate limiting based on type of request (human vs crawler) may be less accurate because this prevents loading the extra JavaScript used for that identification."
msgstr "Het beperken van de snelheid op basis van het type aanvraag (mens versus crawler) is mogelijk minder nauwkeurig omdat hierdoor het extra javaScript dat voor die identificatie wordt gebruikt, wordt geladen."

#: lib/menu_dashboard.php:474
msgid "Greetings! The default configuration for Wordfence Live Traffic has changed. The new default saves only logins and blocked requests, while this site is currently recording all traffic. Would you like to change to the new default?"
msgstr "De standaardconfiguratie voor Wordfence Live Traffic is gewijzigd. De nieuwe standaard slaat alléén logins en geblokkeerde aanvragen op, terwijl de site nu al alle verkeer opslaat. Wil je de nieuwe standaard aanpassen?"

#: lib/menu_dashboard.php:473
msgid "Recommended Settings Change"
msgstr "Aanbevolen instellingen wijziging"

#: lib/menu_dashboard.php:424
msgid "The main navigation no longer includes an <strong>Options</strong> link. Options are now accessed via the <strong>Options</strong> link on each feature's main page. Live Traffic is now located in the Tools section, and blocking is found under the Firewall. Shortcuts to add a <strong>Blocking</strong> link back to the main navigation are available under Blocking options."
msgstr "De hoofdnavigatie bevat niet langer een link <strong>Opties</strong>. Opties zijn nu toegankelijk via de link <strong>Opties</strong> op de hoofdpagina van elke functie. Live verkeer is nu te vinden in de sectie Extra, en blokkeren is te vinden onder Firewall. snelkoppelingen om een link voor <strong>blokkeren</strong> toe te voegen aan de hoofdnavigatie zijn beschikbaar onder Blokkeeropties."

#: lib/menu_dashboard.php:423
msgid "Updated Navigation"
msgstr "Navigatie bijgewerkt"

#: lib/menu_dashboard.php:407
msgid "Manage your Wordfence license, see alerts and automatic plugin updates, and import/export your settings."
msgstr "Beheer je Wordfence licentie, zie waarschuwingen en automatische plugin updates en import/export je instellingen."

#: lib/menu_dashboard.php:389
msgid "Each feature contains a status percentage reminding you at a high level of what's enabled, disabled, or needing your attention. The Notifications section highlights actions you need to take."
msgstr "Elke functie bevat een statuspercentage dat je op een hoog niveau herinnert aan wat is ingeschakeld, uitgeschakeld of je aandacht nodig heeft. In het gedeelte Meldingen worden acties aangegeven die je moet uitvoeren."

#: lib/menu_dashboard.php:388
msgid "Monitor Your Wordfence Protection"
msgstr "Bewaak je Wordfence beveiliging"

#: lib/menu_dashboard.php:373
msgid "We welcome your feedback and comments at <a href=\"mailto:feedback@wordfence.com\">feedback@wordfence.com</a>. For a deeper dive on all of the changes, <a href=\"https://www.wordfence.com/blog/2018/01/introducing-wordfence-7/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">click here</a>."
msgstr "We verwelkomen je feedback en reacties op <a href=\"mailto:feedback@wordfence.com\">feedback@wordfence.com</a>. Voor een diepere duik in alle veranderingen, <a href=\"https://www.wordfence.com/blog/2018/01/introducing-wordfence-7/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">klik hier</a>."

#: lib/menu_dashboard.php:372
msgid "This update includes a number of significant interface changes. We'd like to walk you through  some of them, but you can bypass the tour for a section at any time by closing the dialogs."
msgstr "Deze update bevat een aantal belangrijke interface wijzigingen. We willen je graag door enkele ervan leiden, maar je kunt de rondleiding voor een sectie op elk moment overslaan door de dialoogvensters te sluiten."

#. translators: Wordfence version.
#: lib/menu_dashboard.php:371
msgid "You have successfully updated to Wordfence %s"
msgstr "Je hebt Wordfence succesvol bijgewerkt %s"

#: lib/menu_dashboard.php:327
msgid "You'll find this icon throughout the plugin. Clicking it will show you the options and features for each section of Wordfence. From the dashboard, you can find the <strong>Global Options</strong> for Wordfence such as alerts, automatic updates, and managing your site's Premium License."
msgstr "Je vindt dit pictogram overal in de plugin. Als je erop klikt, zie je de opties en functies voor elk onderdeel van Wordfence. Vanaf het dashboard kun je de <strong>Globale Opties</strong> voor Wordfence vinden zoals waarschuwingen, automatische updates, en het beheren van de Premium licentie van je site."

#: lib/menu_dashboard.php:325 lib/menu_dashboard.php:405
msgid "Global Wordfence Options"
msgstr "Algemene Wordfence opties"

#: lib/menu_dashboard.php:310
msgid "Each feature contains a status that reminds you what's enabled, disabled or needs attention. The Notifications section will highlight actions you need to take."
msgstr "Elke functie bevat een status die je eraan herinnert wat is ingeschakeld, uitgeschakeld of aandacht vereist. In het gedeelte Meldingen worden acties gemarkeerd die je moet uitvoeren."

#: lib/menu_dashboard.php:309
msgid "Easily Monitor Your Wordfence Protection"
msgstr "Bewaak eenvoudig je Wordfence beveiliging"

#: lib/menu_dashboard.php:295
msgid "The Wordfence Dashboard provides valuable insights into the current state of your site's security. You'll find useful data summarized here as well as important status updates and notifications."
msgstr "Het Wordfence Dashboard biedt waardevolle inzichten in de huidige staat van de beveiliging van je site. Hier vindt je een overzicht van nuttige gegevens, evenals belangrijke statusupdates en meldingen."

#: lib/menu_dashboard.php:294
msgid "This is your Dashboard"
msgstr "Dit is je dashboard"

#: lib/menu_dashboard.php:243
msgid "Manage global options for Wordfence such as alerts, premium status, and more"
msgstr "Beheer globale opties van Wordfence, zoals waarschuwingen, premiumstatus en meer"

#: lib/menu_dashboard.php:242 models/page/wfPage.php:103
msgid "Global Options"
msgstr "Globale opties"

#: lib/menu_dashboard.php:221
msgid "Live Traffic, Whois Lookup, Import/Export, and Diagnostics"
msgstr "Live verkeer, Whois lookup, import/export, en diagnose"

#: lib/wordfenceClass.php:6574 lib/menu_dashboard.php:220
msgid "Tools"
msgstr "Gereedschappen"

#: lib/menu_dashboard.php:26
msgid "Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about the Dashboard</span>"
msgstr "Leer meer<span class=\"wf-hidden-xs\"> over het dashboard</span>"

#: lib/wordfenceClass.php:6559 lib/menu_dashboard.php:24
msgid "Wordfence Dashboard"
msgstr "Wordfence dashboard"

#: lib/menu_tools_importExport.php:20
msgid "To clone one site's configuration to another, use the import/export tools below."
msgstr "Om de configuratie van de ene site naar de andere te klonen, gebruik de import/export gereedschappen hier beneden."

#. translators: URL to support page.
#: lib/menu_tools_importExport.php:16
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wf-help-link\">Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about importing and exporting options</span></a>"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wf-help-link\">Leer meer<span class=\"wf-hidden-xs\"> over importeer en export opties</span></a>"

#: lib/menu_wordfence_central.php:120
msgid "Connect Site"
msgstr "Site koppelen"

#: lib/menu_wordfence_central.php:118
msgid "To connect your site your site to Wordfence Central, use the link below:"
msgstr "Gebruik de link hieronder om je site te koppelen aan Wordfence centraal:"

#: lib/menu_wordfence_central.php:112
msgid "Disconnect Site"
msgstr "Site loskoppelen"

#: lib/menu_wordfence_central.php:111 lib/dashboard/widget_notifications.php:58
#: views/onboarding/disabled-overlay.php:8 views/onboarding/banner.php:9
msgid "Resume Installation"
msgstr "Hervat de installatie"

#: lib/menu_wordfence_central.php:107 lib/dashboard/widget_notifications.php:48
msgid "It looks like you've tried to connect this site to Wordfence Central, but the installation did not finish."
msgstr "Het lijkt erop dat je hebt geprobeerd deze site te koppelen met Wordfence Central maar de installatie is niet klaar."

#: lib/menu_wordfence_central.php:77
msgid "Wordfence Central Installation Process"
msgstr "Wordfence Centraal installatie proces"

#: lib/menu_wordfence_central.php:68 lib/dashboard/widget_notifications.php:59
#: lib/dashboard/widget_notifications.php:64
msgid "Disconnect This Site"
msgstr "Deze site loskoppelen"

#. translators: 1. Email address. 2. Localized date.
#: lib/menu_wordfence_central.php:67
msgid "Activated - connected by %1$s on %2$s"
msgstr "Geactiveerd - verbonden door %1$s op %2$s"

#: lib/menu_wordfence_central.php:64 lib/dashboard/widget_notifications.php:37
msgid "Wordfence Central Status"
msgstr "Status Wordfence Centraal"

#: lib/menu_wordfence_central.php:59 lib/dashboard/widget_notifications.php:69
msgid "Visit Wordfence Central"
msgstr "Bezoek Wordfence Centraal"

#: lib/menu_wordfence_central.php:58 lib/menu_wordfence_central.php:117
#: lib/dashboard/widget_notifications.php:50
msgid "Wordfence Central allows you to manage Wordfence on multiple sites from one location. It makes security monitoring and configuring Wordfence easier."
msgstr "Met Wordfence centraal kun je de Wordfence installatie van meerdere sites beheren vanaf één locatie. Het maakt het bewaken en configureren van Wordfence eenvoudiger."

#: lib/wordfenceClass.php:6592 lib/menu_wordfence_central.php:44
#: lib/menu_wordfence_central.php:57
msgid "Wordfence Central"
msgstr "Wordfence Centraal"

#: lib/menu_wordfence_central.php:15
msgid "Redirecting back to Wordfence Central."
msgstr "Teruggeleid naar Wordfence Centraal."

#: lib/menu_wordfence_central.php:14
msgid "Retrieving access token using authorization grant."
msgstr "Toegangstoken ophalen met autorisatie."

#: lib/menu_wordfence_central.php:13
msgid "Testing that Wordfence Central is able to communicate with this site."
msgstr "Testen of Wordfence Centraal in staat is om met deze site te communiceren."

#: lib/menu_wordfence_central.php:12
msgid "Testing public key authentication with Wordfence Central."
msgstr "Testen van openbare sleutelverificatie met Wordfence Centraal."

#: lib/menu_wordfence_central.php:11
msgid "Passing public key to Wordfence Central."
msgstr "Openbare sleutel doorgeven aan Wordfence Centraal."

#: lib/menu_wordfence_central.php:10
msgid "Testing initial communication with Wordfence Central."
msgstr "Testen van de eerste communicatie met Wordfence Centraal."

#: lib/wfDiagnostic.php:794 lib/dashboard/widget_countries.php:25
#: lib/dashboard/widget_networkattacks.php:8
msgid "Wordfence Network"
msgstr "Wordfence netwerk"

#: lib/wfDiagnostic.php:787
msgid "NTP"
msgstr "NTP"

#: lib/wfDiagnostic.php:704
msgid "Should be: "
msgstr "Zou moeten zijn: "

#. translators: PHP super global key.
#: lib/wfDiagnostic.php:692
msgid "We cannot read $_SERVER[%s]"
msgstr "Kan $_SERVER[%s] niet lezen"

#: lib/wfDiagnostic.php:663
msgid "This additional info may help you diagnose the issue. The response headers we received were:"
msgstr "Deze aanvullende informatie kan je helpen bij het diagnosticeren van het probleem. De antwoord headers die we ontvingen waren:"

#: lib/wfDiagnostic.php:659 lib/wfDiagnostic.php:662
msgid "wp_remote_post() test back to this server failed! Response was: "
msgstr "wp_remote_post() terug test  naar deze server is mislukt! Antwoord was: "

#: lib/wfDiagnostic.php:626
msgid "This likely means that your hosting provider is blocking requests to noc1.wordfence.com or has set up a proxy that is not behaving itself."
msgstr "Dit betekent waarschijnlijk dat je hostingprovider aanvragen naar noc1.wordfence.com blokkeert of een proxy heeft ingesteld die zichzelf niet gedraagt."

#: lib/wfDiagnostic.php:622 lib/wfDiagnostic.php:625
msgid "wp_remote_post() test to noc1.wordfence.com failed! Response was: "
msgstr "wp_remote_post() test naar noc1.wordfence.com mislukt! Reactie was: "

#: lib/wfActivityReport.php:752 lib/wfDiagnostic.php:493
#: models/block/wfBlock.php:95
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"

#: lib/wfDiagnostic.php:454
msgid "Unavailable"
msgstr "Niet beschikbaar"

#: lib/wfDiagnostic.php:420
msgid "0660 - using default"
msgstr "0660 - standaard gebruiken"

#. translators: Unix file permissions in octal (example 0777).
#: lib/wfDiagnostic.php:416
msgid "%s - using template"
msgstr "%s - gebruik template"

#. translators: Unix file permissions in octal (example 0777).
#: lib/wfDiagnostic.php:403
msgid "%s - using constant"
msgstr "%s - met constant"

#: lib/wfDiagnostic.php:361
msgid "(default)"
msgstr "(standaard)"

#: lib/wfDiagnostic.php:353
msgid "Serialized config writing"
msgstr "Geserialiseerde configuratie schrijven"

#: lib/wfDiagnostic.php:341
msgid "Basic config writing"
msgstr "Basis configuratie schrijven"

#. translators: File name.
#: lib/wfDiagnostic.php:271
msgid "File \"%s\" is unwritable"
msgstr "Bestand \"%s\" is onbeschrijfbaar"

#: lib/wfDiagnostic.php:253 lib/wfDiagnostic.php:256
msgid "No files writable"
msgstr "Geen schrijfbare bestanden"

#. translators: File path.
#: lib/wfDiagnostic.php:235
msgid "File \"%s\" is unreadable"
msgstr "Bestand \"%s\" is onleesbaar"

#. translators: File name.
#: lib/wfDiagnostic.php:232 lib/wfDiagnostic.php:268
msgid "File \"%s\" does not exist"
msgstr "Bestand \"%s\" bestaat niet"

#: lib/wfDiagnostic.php:217 lib/wfDiagnostic.php:220
msgid "No files readable"
msgstr "Geen leesbare bestanden"

#. translators: Number of jobs.
#: lib/wfDiagnostic.php:198
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"

#. translators: Number of jobs.
#: lib/wfDiagnostic.php:198
msgid "%d Job Overdue"
msgid_plural "%d Jobs Overdue"
msgstr[0] "%d taak te laat"
msgstr[1] "%d taken te laat"

#: lib/wfDiagnostic.php:141
msgid "WordPress Time Zone"
msgstr "WordPress tijdzone"

#: lib/wfDiagnostic.php:140
msgid "TOTP Time Source"
msgstr "TOTP tijd bron"

#: lib/wfDiagnostic.php:139
msgid "NTP Time Offset"
msgstr "NTP tijd offset"

#: lib/wfDiagnostic.php:138
msgid "Wordfence Network Time Offset"
msgstr "Wordfence netwerk tijd offset"

#: lib/wfDiagnostic.php:137 lib/wfDiagnostic.php:801
msgid "Server Time"
msgstr "Server tijd"

#: lib/wfDiagnostic.php:136
msgid "Wordfence Network Time"
msgstr "Wordfence netwerk tijd"

#: lib/wfDiagnostic.php:134
msgid "Server time accuracy and applied offsets."
msgstr "Nauwkeurigheid van servertijd en toegepaste offsets."

#: lib/wfDiagnostic.php:130
msgid "IP(s) used by this server"
msgstr "IP(s) gebruikt door deze server"

#: lib/wfDiagnostic.php:129
msgid "Connecting back to this site"
msgstr "Verbinding maken met deze site"

#: lib/wfDiagnostic.php:128
msgid "Connecting to Wordfence servers (https)"
msgstr "Verbinding maken met Wordfence servers (hhtps)"

#: lib/wfDiagnostic.php:127
msgid "Connecting to Wordfence servers (http)"
msgstr "Verbinding maken met Wordfence servers (http)"

#: lib/wfDiagnostic.php:125
msgid "Ability to connect to the Wordfence servers and your own site."
msgstr "Mogelijkheid om verbinding te maken met de Wordfence servers en je eigen site."

#: lib/wfDiagnostic.php:121
msgid "Checking <code>display_errors</code><br><em> (<a href=\"http://php.net/manual/en/errorfunc.configuration.php#ini.display-errors\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Should be disabled on production servers</a>)</em>"
msgstr "Controleer <code>display_errors</code><br><em> (<a href=\"http://php.net/manual/en/errorfunc.configuration.php#ini.display-errors\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Moet worden uitgeschakeld op productieservers</a>)</em>"

#: lib/wfDiagnostic.php:120
msgid "cURL libz Version"
msgstr "cURL libz versie"

#: lib/wfDiagnostic.php:119
msgid "cURL SSL Version"
msgstr "cURL SSL versie"

#: lib/wfDiagnostic.php:118
msgid "cURL Support Protocols"
msgstr "cURL Ondersteunende protocollen"

#: lib/wfDiagnostic.php:117
msgid "cURL Host"
msgstr "cURL host"

#: lib/wfDiagnostic.php:116
msgid "cURL Features Code"
msgstr "cURL Functies code"

#: lib/wfDiagnostic.php:115
msgid "Checking for cURL support"
msgstr "Controleren op cURL ondersteuning"

#: lib/wfDiagnostic.php:114
msgid "Checking OpenSSL version"
msgstr "Controleren OpenSSL versie"

#: lib/wfDiagnostic.php:113
msgid "Checking for OpenSSL support"
msgstr "Controleren op OpenSSL ondersteuning"

#. translators: Support URL.
#: lib/wfDiagnostic.php:112
msgid "Process Owner"
msgstr "Proceseigenaar"

#. translators: Support URL.
#: lib/wfDiagnostic.php:111
msgid "PHP version >= PHP 5.6.20<br><em> (<a href=\"https://wordpress.org/about/requirements/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Minimum version required by WordPress</a>)</em> <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wfhelp\"></a>"
msgstr "PHP versie >= PHP 5.6.20<br><em> (<a href=\"https://wordpress.org/about/requirements/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Minimale versie vereist door WordPress</a>)</em> <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wfhelp\"></a>"

#: lib/wfDiagnostic.php:109
msgid "PHP version, important PHP extensions."
msgstr "PHP versie, belangrijke PHP extensies."

#: lib/wfDiagnostic.php:105
msgid "Checking if MySQL user has <code>TRUNCATE</code> privilege"
msgstr "Controleer of MySQL gebruiker <code>TRUNCATE</code> rechten heeft"

#: lib/wfDiagnostic.php:104
msgid "Checking if MySQL user has <code>DROP</code> privilege"
msgstr "Controleer of MySQL gebruiker <code>DROP</code> rechten heeft"

#: lib/wfDiagnostic.php:103
msgid "Checking if MySQL user has <code>ALTER TABLE</code> privilege"
msgstr "Controleer of MySQL gebruiker <code>ALTER TABLE</code> rechten heeft"

#: lib/wfDiagnostic.php:102
msgid "Checking if MySQL user has <code>CREATE TABLE</code> privilege"
msgstr "Controleer of MySQL gebruiker <code>CREATE TABLE</code> rechten heeft"

#: lib/wfDiagnostic.php:101
msgid "Checking if MySQL user has <code>SELECT</code> privilege"
msgstr "Controleer of MySQL gebruiker <code>SELECT</code> rechten heeft"

#: lib/wfDiagnostic.php:100
msgid "Checking if MySQL user has <code>UPDATE</code> privilege"
msgstr "Controleer of MySQL gebruiker <code>UPDATE</code> rechten heeft"

#: lib/wfDiagnostic.php:99
msgid "Checking if MySQL user has <code>INSERT</code> privilege"
msgstr "Controleer of MySQL gebruiker <code>INSERT</code> rechten heeft"

#: lib/wfDiagnostic.php:98
msgid "Checking if MySQL user has <code>DELETE</code> privilege"
msgstr "Controleer of MySQL gebruiker <code>VERWIJDER</code> rechten heeft"

#: lib/wfDiagnostic.php:97
msgid "Database Version"
msgstr "Database versie"

#: lib/wfDiagnostic.php:95
msgid "Database version and privileges."
msgstr "Database versie en rechten."

#: lib/wfDiagnostic.php:91
msgid "Recently removed wflogs files"
msgstr "Recent verwijderde wflogs bestanden"

#: lib/wfDiagnostic.php:90
msgid "WAF File Permissions"
msgstr "WAF bestandsrechten"

#: lib/wfDiagnostic.php:89
msgid "wordfence-waf.php path"
msgstr "wordfence-waf.php pad"

#: lib/wfDiagnostic.php:88
msgid "WAF subdirectory installation"
msgstr "WAF sub-folder installatie"

#: lib/wfDiagnostic.php:87
msgid "WAF log path"
msgstr "WAF log pad"

#: lib/wfDiagnostic.php:84
msgid "WAF auto prepend active"
msgstr "WAF auto prepend actief"

#: lib/wfDiagnostic.php:82
msgid "Current WAF configuration."
msgstr "Huidige WAF configuratie."

#: lib/wfDiagnostic.php:78
msgid "Checking serialized config reading/writing"
msgstr "Geserialiseerde configuratie lezen/schrijven controleren"

#: lib/wfDiagnostic.php:77
msgid "Checking basic config reading/writing"
msgstr "Controleer basis configuratie lezen/schrijven"

#: lib/wfDiagnostic.php:75
msgid "Ability to save Wordfence settings to the database."
msgstr "Mogelijkheid om Wordfence instellingen op te slaan in de database."

#: lib/wfDiagnostic.php:71
msgid "Checking if web server can write to <code>~/wp-content/wflogs</code>"
msgstr "Controleer of web server kan schrijven naar <code>~/wp-content/wflogs</code>"

#: lib/wfDiagnostic.php:70
msgid "Checking if web server can read from <code>~/wp-content/wflogs</code>"
msgstr "Controleer of web server <code>~/wp-content/wflogs</code> kan lezen "

#: lib/wfDiagnostic.php:69
msgid "Checking if web server can write to <code>~/plugins/wordfence</code>"
msgstr "Controleer of web server kan schrijven naar <code>~/plugins/wordfence</code>"

#: lib/wfDiagnostic.php:68
msgid "Checking if web server can read from <code>~/plugins/wordfence</code>"
msgstr "Controleer of web server <code>~/plugins/wordfence</code> kan lezen"

#: lib/wfDiagnostic.php:66
msgid "Ability to read/write various files."
msgstr "Mogelijkheid om verschillende bestanden te lezen / schrijven."

#: lib/wfDiagnostic.php:62
msgid "Cron Status"
msgstr "Cron status"

#: lib/wfDiagnostic.php:61
msgid "GeoIP Version"
msgstr "GeoIP versie"

#: lib/wfDiagnostic.php:60
msgid "Wordfence Version"
msgstr "Wordfence versie"

#: lib/wfDiagnostic.php:58
msgid "General information about the Wordfence installation."
msgstr "Algemene informatie over de Wordfence installatie."

#: lib/menu_options.php:413
msgid "Importing and exporting of options is available on the Tools page"
msgstr "Het importeren en exporteren van opties is beschikbaar op de gereedschap pagina"

#: lib/menu_options.php:383
msgid "Tool Options"
msgstr "Gereedschap opties"

#: lib/menu_options.php:351 models/page/wfPage.php:115
msgid "Scan Options"
msgstr "Scanopties"

#: lib/menu_options.php:340 lib/menu_firewall_blocking_options.php:12
#: lib/menu_firewall_blocking_options.php:92 models/page/wfPage.php:111
#: views/blocking/blocking-status.php:14
msgid "Blocking Options"
msgstr "Blokkeer opties"

#: lib/menu_options.php:268
msgid "These options are also available throughout the plugin pages, in the relevant sections. This page is provided for easier setup for experienced Wordfence users."
msgstr "Deze opties zijn ook beschikbaar op de plugin pagina's, in de relevante secties. Deze pagina is bedoeld voor een eenvoudigere installatie voor ervaren Wordfence gebruikers."

#: lib/menu_options.php:201
msgid "Are you sure you want to restore the default settings? This will undo any custom changes you have made to the options on this page. If you have manually disabled any rules or added any custom allowlisted URLs, those changes will not be overwritten."
msgstr "Weet je zeker dat je de standaardinstellingen wilt herstellen? Hiermee worden alle aangepaste wijzigingen die je in de opties op deze pagina hebt aangebracht, ongedaan gemaakt. Als je handmatig regels hebt uitgeschakeld of aangepaste URL's in de lijst hebt toegevoegd, worden die wijzigingen niet overschreven."

#: lib/menu_options.php:192
msgid "Enable Separate Prompt for Two Factor Code"
msgstr "Schakel afzonderlijke prompt voor twee-factorcode in"

#: lib/menu_options.php:191
msgid "Require Cellphone Sign-in for all Administrators"
msgstr "Aanmelden via mobiele telefoon vereist voor alle beheerders"

#: lib/menu_options.php:187 views/dashboard/options-group-import.php:44
msgid "Import Wordfence options from another site using a token"
msgstr "Importeer Wordfence opties van een andere site m.b.v. een token"

#: lib/menu_options.php:186 views/dashboard/options-group-import.php:31
msgid "Export this site's Wordfence options for import on another site"
msgstr "Exporteer deze Wordfence site opties om op een andere site te importeren"

#: lib/menu_options.php:185
msgid "Maximum days to keep Live Traffic data"
msgstr "Maximum aantal dagen om live verkeer gegevens te bewaren"

#: lib/menu_options.php:184 views/tools/options-group-live-traffic.php:114
msgid "Amount of Live Traffic data to store (number of rows)"
msgstr "Hoeveelheid live verkeer gegevens om op te slaan (aantal rijen)"

#: lib/menu_options.php:183 views/tools/options-group-live-traffic.php:105
msgid "Browser user-agent to ignore"
msgstr "Browser user-agent die moet worden genegeerd"

#: lib/menu_options.php:182 views/tools/options-group-live-traffic.php:96
msgid "List of comma separated IP addresses to ignore"
msgstr "Lijst met komma gescheiden IP adressen om te negeren"

#: lib/menu_options.php:181 views/tools/options-group-live-traffic.php:87
msgid "List of comma separated usernames to ignore"
msgstr "Lijst met komma gescheiden gebruikersnamen om te negeren"

#: lib/menu_options.php:180 views/tools/options-group-live-traffic.php:78
msgid "Don't log signed-in users with publishing access"
msgstr "Log geen aangemelde gebruikers met publicatietoegang"

#: lib/menu_options.php:179
msgid "Traffic logging mode (Live Traffic)"
msgstr "Verkeersregistratiemodus (live verkeer)"

#: lib/menu_options.php:178
msgid "Additional scan signatures"
msgstr "Extra scan handtekeningen"

#: lib/menu_options.php:177
msgid "Exclude files from scan that match these wildcard patterns"
msgstr "Sluit bestanden uit van scannen die overeenkomen met deze joker patronen"

#: lib/menu_options.php:176
msgid "Maximum execution time for each scan stage"
msgstr "Maximum tijd voor ieder onderdeel van de scan"

#. translators: Time until.
#: lib/menu_options.php:175 views/scanner/options-group-performance.php:35
msgid "How much memory should Wordfence request when scanning"
msgstr "Hoeveel geheugen zou Wordfence aanvragen bij het scannen"

#: lib/menu_options.php:174 views/scanner/options-group-performance.php:34
msgid "Time limit that a scan can run in seconds"
msgstr "Tijdlimiet dat een scan mag worden uitgevoerd in seconden"

#: lib/menu_options.php:173 views/scanner/options-group-performance.php:33
msgid "Limit the number of issues sent in the scan results email"
msgstr "Beperk het aantal problemen dat in de e-mail met scanresultaten wordt verzonden"

#: lib/menu_options.php:172 views/scanner/options-group-performance.php:32
msgid "Use low resource scanning (reduces server load by lengthening the scan duration)"
msgstr "Gebruik scannen met weinig gegevensbronnen (vermindert de serverbelasting door de scanduur te verlengen)"

#: lib/menu_options.php:171 views/scanner/options-group-general.php:54
msgid "Scan images, binary, and other files as if they were executable"
msgstr "Scan afbeeldingen, binary en andere bestanden alsof ze uitvoerbaar zijn"

#: lib/menu_options.php:170 views/scanner/options-group-general.php:53
msgid "Scan files outside your WordPress installation"
msgstr "Scan de bestanden buiten je WordPress installatie"

#: lib/menu_options.php:169 views/scanner/options-group-general.php:52
msgid "Monitor Web Application Firewall status"
msgstr "Bewaak web applicatie firewall status"

#: lib/menu_options.php:168 views/scanner/options-group-general.php:51
msgid "Monitor disk space"
msgstr "Bewaak disk ruimte"

#: lib/menu_options.php:167 views/scanner/options-group-general.php:50
msgid "Check the strength of passwords"
msgstr "Controleer de sterkte van wachtwoorden"

#: lib/menu_options.php:166 views/scanner/options-group-general.php:49
msgid "Scan for suspicious admin users created outside of WordPress"
msgstr "Scan op verdachte beheer gebruikers die buiten WordPress zijn aangemaakt"

#: lib/menu_options.php:165 views/scanner/options-group-general.php:48
msgid "Scan for out of date, abandoned, and vulnerable plugins, themes, and WordPress versions"
msgstr "Scan op verouderde, opgeheven en kwetsbare plugins, thema's en WordPress versies"

#: lib/menu_options.php:164 views/scanner/options-group-general.php:47
msgid "Scan WordPress core, plugin, and theme options for known dangerous URLs and suspicious content"
msgstr "Scan de core-, plugin- en thema opties van WordPress op bekende gevaarlijke URL's en verdachte inhoud"

#: lib/menu_options.php:163 views/scanner/options-group-general.php:46
msgid "Scan comments for known dangerous URLs and suspicious content"
msgstr "Scan reacties op bekende gevaarlijke URL's en verdachte inhoud"

#: lib/menu_options.php:162 views/scanner/options-group-general.php:45
msgid "Scan posts for known dangerous URLs and suspicious content"
msgstr "Scan berichten op bekende gevaarlijke URL's en verdachte inhoud"

#: lib/menu_options.php:161 views/scanner/options-group-general.php:44
msgid "Scan file contents for malicious URLs"
msgstr "Scan bestandinhoud voor kwaadaardige URL's"

#: lib/menu_options.php:160 views/scanner/options-group-general.php:43
msgid "Scan file contents for backdoors, trojans and suspicious code"
msgstr "Scan de inhoud van bestanden op achterdeurtjes, trojaanse paarden en verdachte code"

#: lib/menu_options.php:159 views/scanner/options-group-general.php:42
msgid "Scan for signatures of known malicious files"
msgstr "Scan op handtekeningen voor bekende kwaadaardige bestanden"

#: lib/menu_options.php:158 views/scanner/options-group-general.php:41
msgid "Scan wp-admin and wp-includes for files not bundled with WordPress"
msgstr "Scan de wp-admin en wp-includes folders op onbekende WordPress bestanden"

#: lib/menu_options.php:157 views/scanner/options-group-general.php:40
msgid "Scan plugin files against repository versions for changes"
msgstr "Scan pluginbestanden op wijzigingen op basis van repository versies "

#: lib/menu_options.php:156 views/scanner/options-group-general.php:39
msgid "Scan theme files against repository versions for changes"
msgstr "Scan thema bestanden op wijzigingen op basis van repository versies "

#: lib/menu_options.php:155 views/scanner/options-group-general.php:38
msgid "Scan core files against repository versions for changes"
msgstr "Scan core bestanden op basis van repository versies op wijzigingen"

#: lib/menu_options.php:154 views/scanner/options-group-general.php:37
msgid "Scan for publicly accessible quarantined files"
msgstr "Scan voor publiek beschikbaar in quarantaine geplaatste bestanden"

#: lib/menu_options.php:153 views/scanner/options-group-general.php:36
msgid "Scan for publicly accessible configuration, backup, or log files"
msgstr "Scan voor publiek beschikbare configuratie, back-up en log bestanden"

#: lib/menu_options.php:152 views/scanner/options-group-general.php:35
msgid "Scan for misconfigured How does Wordfence get IPs"
msgstr "Scannen op verkeerd geconfigureerde Hoe krijgt Wordfence IP-adressen"

#: lib/menu_options.php:151 views/scanner/options-group-general.php:34
msgid "Check if this website IP is generating spam"
msgstr "Controleer of dit site ip-adres spam aanmaakt."

#: lib/menu_options.php:150
msgid "Check if this website is being &quot;Spamvertised&quot;"
msgstr "Controleer of deze site wordt &quot;Spamvertized&quot;"

#: lib/menu_options.php:149 views/scanner/options-group-general.php:32
msgid "Check if this website is on a domain blocklist"
msgstr "Controleer of deze site op een domein bloklijst staat"

#: lib/menu_options.php:148
msgid "Scan Type"
msgstr "Scan Type "

#: lib/menu_options.php:147 views/scanner/scan-scheduling.php:12
msgid "Schedule Wordfence Scans"
msgstr "Plan Wordfence scans"

#: lib/menu_options.php:146
msgid "If user who is allowed to access the site views the relative URL ____ then set a cookie that will bypass country blocking in future in case that user hits the site from a blocked country"
msgstr "Als de gebruiker die toegang heeft tot de site de relatieve URL bekijkt ____, stel dan een cookie in die landblokkering in de toekomst voorbijgaat voor het geval die gebruiker de site bezoekt vanuit een geblokkeerd land"

#: lib/menu_options.php:145
msgid "If user from a blocked country hits the relative URL ____ then redirect that user to ____ and set a cookie that will bypass all country blocking"
msgstr "Als een gebruiker uit een geblokkeerd land de relatieve URL ____ bereikt, stuur die gebruiker dan door naar ____ en stel een cookie in die blokkering van alle landen voorbijgaat"

#: lib/menu_options.php:144
#: views/blocking/options-group-advanced-country.php:62
msgid "Block countries even if they are logged in"
msgstr "Blokkeer landen, zelfs als ze zijn ingelogd"

#: lib/menu_options.php:143
msgid "URL to redirect blocked countries to"
msgstr "URL om geblokkeerde landen naar toe te sturen"

#: lib/menu_options.php:142
msgid "What to do when we block someone visiting from a blocked country"
msgstr "Wat te doen als we iemand blokkeren bij het bezoeken vanuit een geblokkeerd land"

#: lib/menu_options.php:141
msgid "Monitor background requests from an administrator's web browser for false positives (Admin Panel)"
msgstr "Controleer achtergrond aanvragen van de webbrowser van een beheerder op valse berichten (beheerderpaneel)"

#: lib/menu_options.php:140
msgid "Monitor background requests from an administrator's web browser for false positives (Front-end Website)"
msgstr "Controleer achtergrond aanvragen van de webbrowser van een beheerder op valse berichten (Voorkant site)"

#: lib/menu_options.php:139
msgid "Web Application Firewall Allowlisted URLs"
msgstr "Toegestane URL's van de web application firewall"

#: lib/menu_options.php:137 views/waf/options-group-rate-limiting.php:184
msgid "How long is an IP address blocked when it breaks a rule"
msgstr "Hoe lang wordt een IP-adres geblokkeerd wanneer het een regel overtreedt"

#: lib/menu_options.php:136 views/waf/options-group-rate-limiting.php:168
msgid "If a human's pages not found (404s) exceed"
msgstr "Als de pagina's van een mens niet worden gevonden (404s) overschrijden"

#: lib/menu_options.php:135 views/waf/options-group-rate-limiting.php:151
msgid "If a human's page views exceed"
msgstr "Als de paginaweergaven van een mens groter zijn dan"

#: lib/menu_options.php:134 views/waf/options-group-rate-limiting.php:134
msgid "If a crawler's pages not found (404s) exceed"
msgstr "Als de pagina's van een crawler niet worden gevonden (404s) overschrijden"

#: lib/menu_options.php:133 views/waf/options-group-rate-limiting.php:117
msgid "If a crawler's page views exceed"
msgstr "Als het aantal bekeken pagina's van een crawler is overschreden"

#: lib/menu_options.php:132 views/waf/options-group-rate-limiting.php:100
msgid "If anyone's requests exceed"
msgstr "Als het aantal aanvragen van iemand zijn overschreden"

#: lib/menu_options.php:131 views/waf/options-group-rate-limiting.php:60
msgid "How should we treat Google's crawlers"
msgstr "Hoe moeten we de crawlers van Google behandelen?"

#: lib/menu_options.php:130 views/waf/options-group-rate-limiting.php:38
msgid "Enable Rate Limiting and Advanced Blocking"
msgstr "Schakel snelheidsbeperking en geavanceerde blokkering in"

#: lib/menu_options.php:129 views/waf/options-group-brute-force.php:275
msgid "Participate in the Real-Time Wordfence Security Network"
msgstr "Neem deel aan het real-time Wordfence beveiligingsnetwerk"

#: lib/menu_options.php:128 views/waf/options-group-brute-force.php:263
msgid "Check password strength on profile update"
msgstr "Controleer de wachtwoordsterkte bij het updaten van het profiel"

#: lib/menu_options.php:127 views/waf/options-group-brute-force.php:248
msgid "Custom text shown on block pages"
msgstr "Aangepaste tekst weergegeven op geblokkeerde pagina's"

#: lib/menu_options.php:126 views/waf/options-group-brute-force.php:238
msgid "Block IPs who send POST requests with blank User-Agent and Referer"
msgstr "Blokkeer IP's die POST aanvragen verzenden met lege user agent en referer"

#: lib/menu_options.php:124
msgid "Prevent discovery of usernames through \"/?author=N\" scans, the oEmbed API, the WordPress REST API, and WordPress XML Sitemaps"
msgstr "Voorkom dat gebruikersnamen worden ontdekt door \"/?author=N\" scans, de oEmbed API, de WordPress REST API, en de WordPress XML sitemaps"

#: lib/menu_options.php:123
msgid "Prevent users registering \"admin\" username if it doesn't exist"
msgstr "Voorkom dat gebruikers \"admin\" gebruiker kunnen registreren als die niet bestaat"

#: lib/menu_options.php:122 views/waf/options-group-brute-force.php:190
msgid "Don't let WordPress reveal valid users in login errors"
msgstr "Laat WordPress geen geldige gebruikers onthullen bij login fouten"

#: lib/menu_options.php:121 views/waf/options-group-brute-force.php:155
msgid "Prevent the use of passwords leaked in data breaches"
msgstr "Voorkom het gebruik van wachtwoorden die zijn gelekt bij datalekken"

#: lib/menu_options.php:120 views/waf/options-group-brute-force.php:178
msgid "Enforce strong passwords"
msgstr "Dwing sterke wachtwoorden af"

#: lib/menu_options.php:119 views/waf/options-group-brute-force.php:139
msgid "Immediately block the IP of users who try to sign in as these usernames"
msgstr "Blokkeer onmiddellijk het IP-adres van gebruikers die zich proberen aan te melden als deze gebruikers"

#: lib/menu_options.php:118 views/waf/options-group-brute-force.php:121
msgid "Immediately lock out invalid usernames"
msgstr "Sluit onmiddelijk ongeldige gebruikersnamen uit"

#: lib/menu_options.php:117 views/waf/options-group-brute-force.php:109
msgid "Amount of time a user is locked out"
msgstr "De tijd dat een gebruiker is uitgesloten"

#: lib/menu_options.php:116 views/waf/options-group-brute-force.php:93
msgid "Count failures over what time period"
msgstr "Tel fouten over welke tijdsperiode"

#: lib/menu_options.php:115 views/waf/options-group-brute-force.php:77
msgid "Lock out after how many forgot password attempts"
msgstr "Uitsluiten na hoeveel vergeten wachtwoord pogingen"

#: lib/menu_options.php:114 views/waf/options-group-brute-force.php:61
msgid "Lock out after how many login failures"
msgstr "Uitsluiten na hoeveel login fouten"

#: lib/menu_options.php:113 views/waf/options-group-brute-force.php:38
msgid "Enable brute force protection"
msgstr "Schakel brute force bescherming in"

#: lib/menu_options.php:112
msgid "Web Application Firewall Rules"
msgstr "Firewall regels web applicatie"

#: lib/menu_options.php:111 views/waf/options-group-advanced-firewall.php:112
msgid "Ignored IP addresses for Wordfence Web Application Firewall alerting"
msgstr "Genegeerde IP-adressen voor waarschuwingen van Wordfence web applicatie firewall"

#: lib/menu_options.php:110 views/waf/options-group-advanced-firewall.php:99
msgid "Immediately block IPs that access these URLs"
msgstr "Blokkeer IPs direct die deze URLs benaderen"

#: lib/menu_options.php:108 views/waf/options-group-advanced-firewall.php:52
msgid "Allowlisted IP addresses that bypass all rules"
msgstr "Toegestane IP-adressen die alle regels voorbijgaan"

#: lib/menu_options.php:107 views/waf/options-group-advanced-firewall.php:40
msgid "Delay IP and Country blocking until after WordPress and plugins have loaded (only process firewall rules early)"
msgstr "Stel het blokkeren van IP en landen uit tot nadat WordPress en plugins zijn geladen (alleen firewallregels vroegtijdig verwerken)"

#: lib/menu_options.php:106 views/waf/options-group-basic-firewall.php:464
msgid "Real-Time IP Blocklist"
msgstr "Realtime IP blokkeerlijst"

#: lib/menu_options.php:105
msgid "Web Application Firewall Protection Level"
msgstr "Web applicatie firewall beveiligingsniveau"

#: lib/menu_options.php:103 views/dashboard/options-group-email-summary.php:63
msgid "Enable activity report widget on the WordPress dashboard"
msgstr "Schakel widget activiteitenrapport in op het WordPress dashboard"

#: lib/menu_options.php:102 views/dashboard/options-group-email-summary.php:52
msgid "List of directories to exclude from recently modified file list"
msgstr "Lijst met folders die moeten worden uitgesloten van de recent gewijzigde bestandslijst"

#: lib/menu_options.php:101 views/dashboard/options-group-email-summary.php:43
msgid "Enable email summary"
msgstr "E-mail overzicht inschakelen"

#: lib/menu_options.php:100 views/dashboard/options-group-alert.php:177
msgid "Maximum email alerts to send per hour"
msgstr "Maximum aantal e-mail waarschuwingen per uur"

#: lib/menu_options.php:99 views/dashboard/options-group-alert.php:168
msgid "Alert me when there's a large increase in attacks detected on my site"
msgstr "Waarschuw mij als er een grote toename van het aantal aanvallen op mijn site wordt gedetecteerd"

#: lib/menu_options.php:98 views/dashboard/options-group-alert.php:157
msgid "Only alert me when that user signs in from a new device"
msgstr "Waarschuw me alleen wanneer die gebruiker inlogt vanaf een nieuw apparaat"

#: lib/menu_options.php:97 views/dashboard/options-group-alert.php:151
msgid "Alert me when a non-admin user signs in"
msgstr "Waarschuw mij als een gebruiker zonder beheerrol inlogt"

#: lib/menu_options.php:96 views/dashboard/options-group-alert.php:140
msgid "Only alert me when that administrator signs in from a new device"
msgstr "Waarschuw me alleen wanneer die beheerder inlogt vanaf een nieuw apparaat"

#: lib/menu_options.php:95 views/dashboard/options-group-alert.php:134
msgid "Alert me when someone with administrator access signs in"
msgstr "Waarschuw mij wanneer iemand met een beheerder rol inlogt"

#: lib/menu_options.php:94 views/dashboard/options-group-alert.php:123
msgid "Alert when the \"lost password\" form is used for a valid user"
msgstr "Waarschuw mij wanneer het \"vergeten wachtwoord\" formulier wordt gebruikt door een geldige gebruiker"

#: lib/menu_options.php:93 views/dashboard/options-group-alert.php:101
msgid "Alert when someone is locked out from login"
msgstr "Waarschuw wanneer iemand is uitgesloten van inloggen"

#: lib/menu_options.php:92 views/dashboard/options-group-alert.php:90
msgid "Alert when an IP address is blocked"
msgstr "Waarschuw wanneer een IP adres is geblokkeerd"

#: lib/menu_options.php:91
msgid "Alert me with scan results of this severity level or greater"
msgstr "Waarschuw mij met scanresultaten van dit ernstige niveau of hoger"

#: lib/menu_options.php:90 views/dashboard/options-group-alert.php:59
msgid "Email me if the Wordfence Web Application Firewall is turned off"
msgstr "E-mail mij als de Wordfence web applicatie firewall is uitgeschakeld"

#: lib/menu_options.php:89 views/dashboard/options-group-alert.php:48
msgid "Email me if Wordfence is deactivated"
msgstr "E-mail mij als Wordfence is gedeactiveerd"

#: lib/menu_options.php:88 views/dashboard/options-group-alert.php:36
msgid "Email me when Wordfence is automatically updated"
msgstr "Stuur mij een e-mail als Wordfence automatisch is geüpdatet"

#: lib/menu_options.php:86 views/dashboard/options-group-dashboard.php:84
msgid "Product Updates"
msgstr "Product updates"

#: lib/menu_options.php:85 views/dashboard/options-group-dashboard.php:72
msgid "Blog Highlights"
msgstr "Blog hoogtepunten"

#: lib/menu_options.php:84 views/dashboard/options-group-dashboard.php:60
msgid "Promotions"
msgstr "Promoties"

#: lib/menu_options.php:83 views/dashboard/options-group-dashboard.php:48
msgid "Security Alerts"
msgstr "Beveiligingswaarschuwingen"

#: lib/menu_options.php:82 views/dashboard/options-group-dashboard.php:36
msgid "Updates Needed (Plugin, Theme, or Core)"
msgstr "Updates nodig (plugin, thema of core)"

#: lib/menu_options.php:81 views/dashboard/options-group-general.php:132
msgid "Delete Wordfence tables and data on deactivation"
msgstr "Verwijder Wordfence tabellen en gegevens bij deactiveren"

#: lib/menu_options.php:80 views/dashboard/options-group-general.php:120
msgid "Bypass the LiteSpeed \"noabort\" check"
msgstr "Ga om de LiteSpeed \"noabort\" controle heen"

#: lib/menu_options.php:79 views/dashboard/options-group-general.php:107
msgid "Update interval in seconds"
msgstr "Update interval in seconden"

#: lib/menu_options.php:78 views/dashboard/options-group-general.php:97
msgid "Pause live updates when window loses focus"
msgstr "Pauzeer live updates als venster de focus verliest"

#: lib/menu_options.php:77 views/dashboard/options-group-general.php:85
msgid "Disable Code Execution for Uploads directory"
msgstr "Schakel de uitvoering van code uit voor de uploads folder"

#: lib/menu_options.php:76 views/dashboard/options-group-general.php:73
msgid "Hide WordPress version"
msgstr "Verberg de WordPress versie"

#: lib/menu_options.php:74 views/dashboard/option-howgetips.php:21
msgid "How does Wordfence get IPs"
msgstr "Hoe komt Wordfence aan IPs"

#: lib/menu_options.php:73 views/dashboard/options-group-general.php:55
msgid "Where to email alerts"
msgstr "Waar je waarschuwingen kunt e-mailen"

#: lib/menu_options.php:72 views/dashboard/options-group-general.php:44
msgid "Update Wordfence automatically when a new version is released?"
msgstr "Update Wordfence automatisch als er een nieuwe versie beschikbaar is?"

#: lib/menu_options.php:71
msgid "Display Live Traffic menu item"
msgstr "Toon live verkeer menu optie"

#: lib/menu_options.php:70
msgid "Display Blocking menu item"
msgstr "Toon blokkeer menu-item"

#: lib/menu_options.php:69
msgid "Display All Options menu item"
msgstr "Toon Alle opties menu-item"

#: lib/menu_options.php:68 views/dashboard/options-group-license.php:35
msgid "License Key"
msgstr "Licentiesleutel"

#: lib/wordfenceClass.php:6582 lib/menu_options.php:24 lib/menu_options.php:262
msgid "All Options"
msgstr "Alle opties"

#. translators: 1. IP address. 2. Description of firewall action.
#: lib/wfLog.php:655
msgid "Throttling IP %1$s. %2$s"
msgstr "IP %1$s beperken. %2$s"

#: lib/wfLog.php:597 models/block/wfBlock.php:1439
msgid "blocked access via country blocking"
msgstr "Blokkeer toegang via land blokkering"

#. translators: URL
#: lib/wfLog.php:582
msgid "blocked access via country blocking and redirected to URL (%s)"
msgstr "Blokkeer toegang via land blokkering en leid om naar URL (%s)"

#: lib/wfLog.php:568
msgid "redirected to bypass URL"
msgstr "omgeleid om de URL te omzeilen"

#: lib/wfLog.php:556
msgid "Advanced blocking in effect."
msgstr "Geavanceerde blokkering van kracht."

#: lib/wfLog.php:229
msgid "Exceeded the maximum number of page not found errors per minute for humans."
msgstr "Het maximale aantal pagina niet gevonden fouten per minuut voor mensen overschreden."

#: lib/wfLog.php:226
msgid "Exceeded the maximum number of page requests per minute for humans."
msgstr "Het maximale aantal pagina aanvragen per minuut voor mensen overschreden."

#: lib/wfLog.php:223
msgid "Exceeded the maximum number of page not found errors per minute for a crawler."
msgstr "Het maximale aantal pagina niet gevonden fouten per minuut voor een crawler overschreden."

#: lib/wfLog.php:220
msgid "Exceeded the maximum number of requests per minute for crawlers."
msgstr "Het maximale aantal aanvragen per minuut voor crawlers overschreden."

#: lib/wfLog.php:217
msgid "Exceeded the maximum global requests per minute for crawlers or humans."
msgstr "Het maximale aantal aanvragen per minuut voor crawlers of mensen overschreden."

#. translators: 1. WordPress version. 2. WordPress version.
#: lib/wfVersionCheckController.php:186
msgid "<strong>WARNING: </strong> Your site is using a WordPress version (%1$s) that is no longer supported by Wordfence and needs to be updated. We recommend using the newest version of WordPress but will currently support WordPress versions as old as %2$s. Version checks are run regularly, so if you have successfully updated, you can dismiss this notice or check that the update has taken effect later."
msgstr "<strong>WAARSCHUWING: </strong> Je site gebruikt een WordPress versie (%1$s) die niet langer ondersteund wordt door Wordfence en dient geupdatet te worden. Wij raden je aan de nieuwste versie van WordPress te gebruiken, maar ondersteunen momenteel WordPress versies zo oud als %2$s. Versiecontroles worden regelmatig uitgevoerd, dus als je succesvol hebt geüpdatet, kun je deze melding negeren of later controleren of de update van kracht is geworden."

#. translators: 1. WordPress version. 2. WordPress version.
#: lib/wfVersionCheckController.php:178
msgid "Your site is using a WordPress version (%1$s) that is no longer supported by Wordfence and needs to be updated. We recommend using the newest version of WordPress but will currently support WordPress versions as old as %2$s. Version checks are run regularly, so if you have successfully updated, you can dismiss this notice or check that the update has taken effect later."
msgstr "Je site gebruikt een WordPress versie (%1$s) die niet langer ondersteund wordt door Wordfence en moet geupdate worden. Wij raden je aan de nieuwste versie van WordPress te gebruiken, maar ondersteunen momenteel WordPress versies zo oud als %2$s. Versiecontroles worden regelmatig uitgevoerd, dus als je met succes hebt geüpdatet, kun je deze melding negeren of later controleren of de update van kracht is geworden."

#. translators: 1. WordPress version. 2. WordPress version.
#: lib/wfVersionCheckController.php:164
msgid "<strong>WARNING: </strong> Your site is using a WordPress version (%1$s) that will no longer be supported by Wordfence in an upcoming release and needs to be updated. We recommend using the newest version of WordPress but will currently support WordPress versions as old as %2$s. Version checks are run regularly, so if you have successfully updated, you can dismiss this notice or check that the update has taken effect later."
msgstr "<strong>WAARSCHUWING: </strong> Je site gebruikt een WordPress versie (%1$s) die niet langer ondersteund zal worden door Wordfence in een komende release en dient geüpdatet te worden. Wij raden je aan de nieuwste versie van WordPress te gebruiken, maar ondersteunen momenteel WordPress versies zo oud als %2$s. Versiecontroles worden regelmatig uitgevoerd, dus als je met succes hebt geüpdatet, kun je deze melding negeren of later controleren of de update van kracht is geworden."

#. translators: 1. WordPress version. 2. WordPress version.
#: lib/wfVersionCheckController.php:153
msgid "Your site is using a WordPress version (%1$s) that will no longer be supported by Wordfence in an upcoming release and needs to be updated. We recommend using the newest version of WordPress but will currently support WordPress versions as old as %2$s. Version checks are run regularly, so if you have successfully updated, you can dismiss this notice or check that the update has taken effect later."
msgstr "Je site gebruikt een WordPress versie (%1$s) die niet langer ondersteund wordt door Wordfence in een volgende release en moet geüpdatet worden. Wij raden je aan de nieuwste versie van WordPress te gebruiken, maar ondersteunen momenteel WordPress versies zo oud als %2$s. Versiecontroles worden regelmatig uitgevoerd, dus als je met succes hebt geüpdatet, kun je deze melding negeren of later controleren of de update van kracht is geworden."

#: lib/wfVersionCheckController.php:150 lib/wfVersionCheckController.php:175
msgid "WordPress version too old"
msgstr "WordPress versie te oud"

#. translators: 1. PHP version. 2. PHP version.
#: lib/wfVersionCheckController.php:88
msgid "<strong>WARNING: </strong> Your site is using a PHP version (%1$s) that is no longer supported by Wordfence and needs to be updated. We recommend using the newest version of PHP available but will currently support PHP versions as old as %2$s. Version checks are run regularly, so if you have successfully updated, you can dismiss this notice or check that the update has taken effect later."
msgstr "<strong>WAARSCHUWING: </strong> Je site gebruikt een PHP versie (%1$s) die niet langer ondersteund wordt door Wordfence en moet geüpdatet worden. Wij raden aan de nieuwste beschikbare versie van PHP te gebruiken, maar ondersteunen momenteel PHP versies zo oud als %2$s. Versiecontroles worden regelmatig uitgevoerd, dus als je met succes een update hebt uitgevoerd, kun je deze melding negeren of later controleren of de update van kracht is geworden."

#. translators: 1. PHP version. 2. PHP version.
#: lib/wfVersionCheckController.php:77
msgid "Your site is using a PHP version (%1$s) that is no longer supported by Wordfence and needs to be updated. We recommend using the newest version of PHP available but will currently support PHP versions as old as %2$s. Version checks are run regularly, so if you have successfully updated, you can dismiss this notice or check that the update has taken effect later."
msgstr "Je site gebruikt een PHP versie (%1$s) die niet langer ondersteund wordt door Wordfence en dient geüpdatet te worden. Wij raden je aan de nieuwste beschikbare versie van PHP te gebruiken, maar ondersteunen momenteel PHP versies zo oud als %2$s. Versiecontroles worden regelmatig uitgevoerd, dus als je met succes een update hebt uitgevoerd, kun je deze melding negeren of later controleren of de update van kracht is geworden."

#. translators: 1. PHP version. 2. PHP version.
#: lib/wfVersionCheckController.php:65
msgid "<strong>WARNING: </strong> Your site is using a PHP version (%1$s) that will no longer be supported by Wordfence in an upcoming release and needs to be updated. We recommend using the newest version of PHP available but will currently support PHP versions as old as %2$s. Version checks are run regularly, so if you have successfully updated, you can dismiss this notice or check that the update has taken effect later."
msgstr "<strong>WAARSCHUWING: </strong> Je site gebruikt een PHP versie (%1$s) die niet langer ondersteund zal worden door Wordfence in een volgende release en moet geüpdatet worden. Wij raden je aan de nieuwste beschikbare versie van PHP te gebruiken, maar ondersteunen momenteel PHP versies zo oud als %2$s. Versiecontroles worden regelmatig uitgevoerd, dus als jij met succes een update hebt uitgevoerd, kun je deze melding negeren of later controleren of de update van kracht is geworden."

#. translators: Support URL.
#. translators: 1. WordPress version. 2. WordPress version.
#: lib/wfVersionCheckController.php:57 lib/wfVersionCheckController.php:80
#: lib/wfVersionCheckController.php:156 lib/wfVersionCheckController.php:178
msgid "Learn More: %s"
msgstr "Leer meer: %s"

#. translators: 1. PHP version. 2. PHP version.
#: lib/wfVersionCheckController.php:52
msgid "Your site is using a PHP version (%1$s) that will no longer be supported by Wordfence in an upcoming release and needs to be updated. We recommend using the newest version of PHP available but will currently support PHP versions as old as %2$s. Version checks are run regularly, so if you have successfully updated, you can dismiss this notice or check that the update has taken effect later."
msgstr "Je site gebruikt een PHP versie (%1$s) die niet langer ondersteund wordt door Wordfence in een volgende release en dient geüpdatet te worden. Wij raden je aan de nieuwste beschikbare versie van PHP te gebruiken, maar ondersteunen momenteel PHP versies zo oud als %2$s. Versiecontroles worden regelmatig uitgevoerd, dus als je met succes een update hebt uitgevoerd, kun je deze melding negeren of later controleren of de update van kracht is geworden."

#: lib/wfVersionCheckController.php:49 lib/wfVersionCheckController.php:74
msgid "PHP version too old"
msgstr "PHP versie te oud"

#: lib/wfScan.php:300
msgid "Wordfence scan failed because of license site URL conflict"
msgstr "Wordfence scan mislukt vanwege conflict met URL licentie site"

#: lib/wfScan.php:145 lib/wfScan.php:148
msgid "Scan can't continue - stored data not found after a fork."
msgstr "Scan kan niet doorgaan - opgeslagen gegevens niet gevonden na een splitsing."

#. translators: 1. WordPress nonce. 2. WordPress nonce.
#: lib/wfScan.php:67
msgid "Checking cronkey: %1$s (expecting %2$s)"
msgstr "Cronkey controleren: %1$s (verwacht %2$s)"

#: lib/wfScan.php:65 lib/wfScan.php:66
msgid "[none]"
msgstr "[geen]"

#: lib/wfScan.php:65
msgid "[invalid]"
msgstr "[ongeldig]"

#: lib/wfScan.php:58
msgid "The signature on the request to start a scan is invalid. Please try again."
msgstr "De handtekening van de aanvraag om een scan te starten is ongeldig. Probeer opnieuw."

#: lib/wfCentralAPI.php:316
msgid "Invalid response received from Wordfence Central when fetching token."
msgstr "Ongeldige reactie ontvangen van Wordfence Central bij het ophalen van het token."

#: lib/wfCentralAPI.php:298
msgid "Invalid response received from Wordfence Central when fetching nonce."
msgstr "Ongeldig antwoord ontvangen van Wordfence Central bij het ophalen van nonce."

#: lib/wfCentralAPI.php:286
msgid "Wordfence Central secret key has not been created yet."
msgstr "Wordfence Central geheime sleutel is nog niet aangemaakt."

#: lib/wfCentralAPI.php:282
msgid "Wordfence Central site ID has not been created yet."
msgstr "Wordfence Central site ID is nog niet aangemaakt."

#: lib/wfCentralAPI.php:263 lib/wfCentralAPI.php:319
msgid "Unable to authenticate with Wordfence Central."
msgstr "Kan niet authenticeren met Wordfence Central."

#. translators: 1. HTTP status code. 2. Error message.
#: lib/wfCentralAPI.php:201
msgid "HTTP %1$d received from Wordfence Central: %2$s"
msgstr "HTTP %1$d ontvangen van Wordfence Central: %2$s"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:283
msgid "Your site is now using the legacy two-factor authentication system."
msgstr "Je site gebruikt nu het legacy tweefactor authenticatiesysteem."

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:282
msgid "Legacy Two-Factor Authentication Active"
msgstr "Legacy tweefactor authenticatie actief"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:274
msgid "Revert"
msgstr "Terugzetten"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:272
msgid "All two-factor authentication settings and users' codes will revert to your older settings. If any users had set up two-factor authentication after the update, they will no longer have 2FA enabled until you switch to the new version again."
msgstr "Alle instellingen voor tweefactor authenticatie en gebruikerscodes worden teruggezet naar je oude instellingen. Als gebruikers na de update tweefactor authenticatie hebben ingesteld, hebben ze geen 2FA meer ingeschakeld totdat je weer overschakelt naar de nieuwe versie."

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:271
msgid "Revert back to legacy two-factor authentication?"
msgstr "Terugzetten naar legacy tweefactor authenticatie?"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:263
msgid "Automatic migration of the 2FA-enabled accounts failed. Please verify that your server is reachable via the internet and try again."
msgstr "Automatische migratie van de 2FA ingeschakelde accounts is mislukt. Controleer of je server bereikbaar is via internet en probeer het opnieuw."

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:262
msgid "Migration Failed"
msgstr "Migratie is mislukt"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:254
msgid "One or more users with two-factor authentication active are using SMS, which is unsupported in the new login security module. Please either deactivate two-factor authentication for those users or change them to use an authenticator app prior to migration."
msgstr "Een of meer gebruikers met actieve tweefactor authenticatie gebruikt sms, wat niet wordt ondersteund in de nieuwe login beveiligingsmodule. Deactiveer de tweefactor authenticatie voor die gebruikers uit of wijzig ze om de authenticator-app te gebruiken voordat je de migratie uitvoert."

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:253
msgid "Migration Cannot Proceed"
msgstr "De migratie kan niet doorgaan"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:245
msgid "Go To New 2FA"
msgstr "Ga naar de nieuwe 2FA"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:244
msgid "Your site is now using the new login security module and two-factor authentication. Before logging out, we recommend testing your login in a different browser or a private/incognito window. If any plugins or your theme cause conflicts with logging in, you can revert to the old 2FA method."
msgstr "Je site gebruikt nu de nieuwe inlogbeveiligingsmodule en tweefactor authenticatie. Voordat je afmeldt, raden we je aan je login te testen in een andere browser of in een privé- / incognitovenster. Als plugins of je thema conflicten veroorzaken met inloggen, kun je terugkeren naar de oude 2FA-methode."

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:243
msgid "New Two-Factor Authentication Active"
msgstr "Nieuwe tweefactor authenticatie actief"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:235
msgid "Switch"
msgstr "Wisselen"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:234
msgid "Migrate"
msgstr "Migreer"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:233
msgid "Use the buttons below to migrate to the new two-factor authentication system or switch without migration. Migration will copy all existing authenticator-based user activations over to the new system while switching will use only users already set up in the new system. Existing SMS-based two-factor authentication activations must be disabled prior to migration."
msgstr "Gebruik de knoppen hieronder om te migreren naar het nieuwe twee-factor authenticatie systeem of over te schakelen zonder migratie. Migratie zal alle bestaande op authenticatie gebaseerde gebruiker activeringen kopiëren naar het nieuwe systeem, terwijl overschakelen alleen gebruikers zal gebruiken die al zijn ingesteld in het nieuwe systeem. Bestaande sms-gebaseerde twee-factor authenticatie activeringen moeten voor de migratie worden uitgeschakeld."

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:232
msgid "Migrate or switch to new two-factor authentication?"
msgstr "Migreren of overstappen op nieuwe tweefactor authenticatie?"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:223
msgid "Revert to Legacy 2FA"
msgstr "Terugkeren naar legacy 2FA"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:222
msgid "If you have a conflict with the new 2FA method, you can temporarily switch back to the Legacy version."
msgstr "Als je een conflict hebt met de nieuwe 2FA methode, dan kun je tijdelijk terugschakelen naar de verouderde versie."

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:221
msgid "Legacy support for SMS-based two-factor authentication is being phased out, as it is less secure than using a modern authenticator app."
msgstr "Legacy ondersteuning voor op sms gebaseerde tweefactor authenticatie wordt uitgefaseerd, omdat het minder veilig is dan het gebruik van een moderne authenticator-app."

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:221
msgid "2FA Mode: Normal"
msgstr "2FA modus: normaal"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:210
msgid "No users currently have cellphone sign-in enabled."
msgstr "Er zijn momenteel geen gebruikers waarvoor mobiel inloggen is ingeschakeld."

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:199
#: modules/login-security/views/manage/activate.php:45
msgid "Activate"
msgstr "Activeer"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:197
msgid "Code"
msgstr "Code"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:196
msgid "Enter activation code:"
msgstr "Geef activeringscode in:"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:192
msgid "Cellphone Sign-in Enabled"
msgstr "Aanmelden via mobiele telefoon ingeschakeld"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:188
msgid "Authenticator"
msgstr "Authenticator"

#. translators: Phone number.
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:186
msgid "Phone (%s)"
msgstr "Telefoon (%s)"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:134
msgid "Two-Factor Authentication Users"
msgstr "Twee-factor authenticatie gebruikers"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:115
msgid "+1 (000) 000 0000"
msgstr "+1 (000) 000 0000"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:113
msgid "Send code to a phone number:"
msgstr "Stuur code naar een telefoonnummer:"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:104
msgid "Use authenticator app"
msgstr "Gebruik authenticator app"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:94
msgid "Enter username to enable Two-Factor Authentication for"
msgstr "Gebruikersnaam voor wie twee-factor authenticatie moet worden ingeschakeld"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:85
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
msgstr "Twee-factor authenticatie inschakelen"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:78
msgid "<strong>Note:</strong> Two-Factor Authentication is disabled when the option \"Enable Brute Force Protection\" is off."
msgstr "<strong>Notitie:</strong> Twee-factor authenticatie is uitgeschakeld als de optie \"Schakel Brute Force-bescherming in\" is uitgeschakeld."

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:66
msgid "Are you sure you want to restore the default Two-Factor Authentication settings? This will undo any custom changes you have made to the options on this page. If you have configured any users to use two-factor authentication, they will not be changed."
msgstr "Weet je zeker dat je de standaardinstellingen voor verificatie op basis van twee factoren wilt herstellen? Dit zal alle aangepaste wijzigingen die je hebt gemaakt aan de opties op deze pagina ongedaan maken. Als je gebruikers hebt geconfigureerd om de twee-factorauthenticatie te gebruiken, zullen deze niet worden gewijzigd."

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:59
msgid "With Two-Factor Authentication enabled, an attacker needs to know your username, password <em>and</em> have control of your phone to log in to your site. We recommend you enable Two-Factor Authentication for all Administrator level accounts."
msgstr "Met twee-factor authenticatie ingeschakeld moet een aanvaller je gebruikersnaam en wachtwoord kennen <em>en</em> de controle hebben over je telefoon om in te loggen op je site. Wij raden je aan twee-factor authenticatie in te schakelen voor alle accounts op beheerdersniveau."

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:43 views/tools/options-group-2fa.php:32
msgid "Used by banks, government agencies, and military worldwide, two-factor authentication is one of the most secure forms of remote system authentication available. With it enabled, an attacker needs to know your username, password, <em>and</em> have control of your phone to log into your site. Upgrade to Premium now to enable this powerful feature."
msgstr "Twee-factor authenticatie wordt wereldwijd gebruikt door banken, overheidsinstellingen en het leger en is een van de veiligste vormen van authenticatie op afstand. Als deze functie is ingeschakeld, moet een aanvaller je gebruikersnaam en wachtwoord kennen <em>en</em> de controle hebben over je telefoon om zich op je site te kunnen aanmelden. Upgrade nu naar Premium om deze krachtige functie in te schakelen."

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:42 views/tools/options-group-2fa.php:31
msgid "Take Login Security to the next level with Two-Factor Authentication"
msgstr "Breng login beveiliging naar een hoger niveau met tweefactor authenticatie"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:36
msgid "Switch to New 2FA"
msgstr "Overschakelen naar nieuwe 2FA"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:35
msgid "Two-factor authentication is using legacy support, which enables SMS-based codes but is less compatible. An improved interface and use by non-administrators is available by activating the new login security module."
msgstr "Tweefactor authenticatie maakt gebruik van legacy ondersteuning, die op sms gebaseerde codes mogelijk maakt, maar minder compatibel is. Een verbeterde interface en gebruik door niet beheerders is beschikbaar door de nieuwe login beveiligingsmodule te activeren."

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:35
msgid "2FA Mode: Legacy"
msgstr "2FA modus: legacy"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:16
msgid "Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about Two-Factor Authentication</span>"
msgstr "Meer informatie<span class=\"wf-hidden-xs\"> over twee-factor authenticatie</span>"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:14 lib/menu_tools_twoFactor.php:23
#: lib/menu_tools.php:22
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:779
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:780
#: models/page/wfPage.php:117
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Twee-factor authenticatie"

#: lib/wfConfig.php:1849
msgid "Your options have been saved. However we tried to verify your license key with the Wordfence servers and received an error: "
msgstr "Je opties zijn opgeslagen. We hebben echter geprobeerd je licentiesleutel te controleren bij de Wordfence servers en kregen een foutmelding: "

#: lib/wfConfig.php:1805
msgid "Your options have been saved. However we noticed you changed your license key, and we tried to verify it with the Wordfence servers but received an error: "
msgstr "Je opties zijn opgeslagen. We hebben echter gemerkt dat je je licentiesleutel hebt gewijzigd en we hebben geprobeerd deze te controleren bij de Wordfence servers, maar kregen een foutmelding: "

#: lib/wfConfig.php:1783
msgid "Your options have been saved, but you left your license key blank, so we tried to get you a free license key from the Wordfence servers. There was a problem fetching the free key: "
msgstr "Je opties zijn opgeslagen, maar je hebt je licentiesleutel leeg gelaten, dus we hebben geprobeerd je een gratis licentiesleutel van de Wordfence servers te geven. Er was een probleem bij het ophalen van de gratis sleutel: "

#: lib/wfConfig.php:1312
msgid "A wildcard cannot be used to exclude all files from the scan."
msgstr "Een jokerteken kan niet worden gebruikt om alle bestanden van de scan uit te sluiten."

#: lib/wfConfig.php:1297
msgid "An empty license key was entered."
msgstr "Er is een lege licentie sleutel ingevoerd."

#: lib/wfConfig.php:1287
msgid "The following IPs/ranges you selected to trust as proxies are not valid: "
msgstr "De volgende IP's/bereiken die je hebt geselecteerd om te vertrouwen als proxy's, zijn niet geldig: "

#: lib/wfConfig.php:1270
msgid "The following IPs you selected to ignore in live traffic reports are not valid: "
msgstr "De volgende IP's  die je hebt geselecteerd om in live verkeer rapport te negeren zijn niet geldig: "

#: lib/wfConfig.php:1253
msgid "The following users you selected to ignore in live traffic reports are not valid on this system: "
msgstr "De volgende gebruikers die je hebt geselecteerd om te negeren in live verkeersrapporten, zijn niet geldig op dit systeem:"

#: lib/wfConfig.php:1234
msgid "Please make sure you separate your IP addresses with commas. The following allowlisted IP addresses are invalid: "
msgstr "Zorg dat je IP adressen scheidt met een komma. De volgende toegangslijst van IP adressen zijn ongeldig: "

#. translators: Regular expression.
#: lib/wfConfig.php:1215
msgid "\"%s\" is not a valid regular expression."
msgstr "\"%s\" is geen geldig reguliere uitdrukking."

#: lib/wfConfig.php:1202
msgid "The following emails are invalid: "
msgstr "De volgende e-mails zijn ongeldig: "

#: lib/wfConfig.php:1183
msgid "Unknown firewall mode."
msgstr "Onbekende firewall mode."

#: lib/wordfenceClass.php:7435 lib/wfConfig.php:1174
#: modules/login-security/classes/controller/settings.php:169
msgid "The grace period end time must be in the future."
msgstr "De grace periode eindtijd moet in de toekomst liggen."

#. translators: Support URL.
#: lib/wfConfig.php:977
msgid ""
"To preserve the integrity of your website we are not running Wordfence auto-update.\n"
"You are running the LiteSpeed web server which has been known to cause a problem with Wordfence auto-update.\n"
"Please go to your website now and make a minor change to your .htaccess to fix this.\n"
"You can find out how to make this change at:\n"
"%s\n"
"\n"
"Alternatively you can disable auto-update on your website to stop receiving this message and upgrade Wordfence manually.\n"
msgstr ""
"Om de integriteit van je site te behouden, voeren we Wordfence auto-update niet uit.\n"
"Je gebruikt de LiteSpeed webserver waarvan bekend is dat deze een probleem veroorzaakt met wordfence auto-update.\n"
"ga nu naar je site en breng een kleine wijziging aan in je.htaccess om dit op te lossen.\n"
"Je kunt deze wijziging vinden op:\n"
"%s\n"
"\n"
"Als alternatief kun je auto-update op je site uitschakelen om dit bericht niet meer te ontvangen en Wordfence handmatig upgraden.\n"

#. translators: Support URL.
#: lib/wfConfig.php:977
msgid "Wordfence Upgrade not run. Please modify your .htaccess"
msgstr "Wordfence upgrade is niet uitgevoerd. Pas je .htaccess bestand aan"

#: lib/wfAlerts.php:260
msgid "Increased Attack Rate"
msgstr "Verhoogde aanvalssnelheid"

#. translators: 1. WP username. 2. Reset password URL. 3. Support URL.
#: lib/wfAlerts.php:243
msgid "A user with username \"%1$s\" tried to sign in to your WordPress site. Access was denied because the password being used exists on lists of passwords leaked in data breaches. Attackers use such lists to break into sites and install malicious code. Please change or reset the password (%2$s) to reactivate this account. Learn More: %3$s"
msgstr "Een gebruiker met gebruikersnaam \"%1$s\" probeerde in te loggen op je WordPress site. De toegang is geweigerd omdat het wachtwoord dat wordt gebruikt bestaat op lijsten met wachtwoorden die zijn gelekt bij gegevenslekken. Aanvallers gebruiken dergelijke lijsten om in te breken op sites en kwaadaardige code te installeren. het wachtwoord (%2$s) wijzigen of opnieuw instellen om dit account opnieuw te activeren. Meer informatie: %3$s"

#: lib/wfAlerts.php:241
msgid "User login blocked for insecure password"
msgstr "Login gebruiker geblokkeerd vanwege onveilig wachtwoord"

#. translators: WP username.
#: lib/wfAlerts.php:213
msgid "A non-admin user with username \"%s\" signed in to your WordPress site."
msgstr "Een niet beheer gebruiker met gebruikersnaam \"%s\" is aangemeld bij je WordPress site."

#: lib/wfAlerts.php:213
msgid "User login"
msgstr "Gebruiker login"

#. translators: WP username.
#: lib/wfAlerts.php:179
msgid "A user with username \"%s\" who has administrator access signed in to your WordPress site."
msgstr "Gebruiker \"%s\" met beheerder toegang tot je WordPress site is ingelogd."

#: lib/wfAlerts.php:179
msgid "Admin Login"
msgstr "Beheer login"

#: lib/wfAlerts.php:146
msgid "User locked out from signing in"
msgstr "Gebruiker is uitgesloten van inloggen"

#. translators: Time until.
#: lib/wfAlerts.php:144
msgid "The duration of the lockout is %s."
msgstr "De duur van de uitsluiting is %s."

#. translators: 1. IP address. 2. Description of firewall action.
#: lib/wfAlerts.php:142
msgid "A user with IP address %1$s has been locked out from signing in or using the password recovery form for the following reason: %2$s."
msgstr "Een gebruiker met IP-adres %1$s kan zich om de volgende reden niet aanmelden of het wachtwoord herstelformulier gebruiken: %2$s."

#. translators: Email address.
#: lib/wfAlerts.php:118
msgid "Someone tried to recover the password for user with email address: %s"
msgstr "Iemand probeerde het wachtwoord te herstellen van de gebruiker met e-mail adres: %s"

#: lib/wfAlerts.php:118
msgid "Password recovery attempted"
msgstr "Wachtwoord herstel poging"

#. translators: WP username.
#: lib/wfAlerts.php:96
msgid "A user with username \"%s\" deactivated Wordfence on your WordPress site."
msgstr "Gebruiker met de naam \"%s\" heeft Wordfence uitgeschakeld op je WordPress site."

#: lib/wfAlerts.php:96
msgid "Wordfence Deactivated"
msgstr "Wordfence gedeactiveerd"

#. translators: WP username.
#: lib/wfAlerts.php:75
msgid "A user with username \"%s\" deactivated the Wordfence Web Application Firewall on your WordPress site."
msgstr "Gebruiker met de naam \"%s\" heeft Wordfence web applicatie firewall uitgeschakeld op je WordPress site."

#: lib/wfAlerts.php:75
msgid "Wordfence WAF Deactivated"
msgstr "Wordfence WAF gedeactiveerd"

#. translators: Software version.
#: lib/wfAlerts.php:53
msgid "Your Wordfence installation has been upgraded to version %s"
msgstr "Je Wordfence installatie is geupgrade naar versie %s"

#. translators: Software version.
#: lib/wfAlerts.php:53
msgid "Wordfence Upgraded to version %s"
msgstr "Wordfence geupgrade naar versie %s"

#. translators: IP address.
#: lib/wfAlerts.php:34
msgid "Blocking IP %s"
msgstr "Blokkeer IP %s"

#. translators: Time until.
#: lib/wfAlerts.php:32
msgid "The duration of the block is %s."
msgstr "De duur van de blokkering is %s."

#. translators: Description of firewall action.
#: lib/wfAlerts.php:30
msgid "The reason is: \"%s\"."
msgstr "De reden is: \"%s\"."

#. translators: IP address.
#: lib/wfAlerts.php:29
msgid "Wordfence has blocked IP address %s."
msgstr "Wordfence heeft IP adres %s geblokkeerd."

#: lib/menu_firewall_blocking.php:219
msgid "All blocking rules you create will show here. You can manage them as well as remove or modify them from the same location."
msgstr "Alle blokkeerregels die je maakt, worden hier weergegeven. Je kunt ze vanaf dezelfde locatie beheren, maar ook verwijderen of wijzigen."

#: lib/menu_firewall_blocking.php:205
msgid "All of the blocking rules you create are now in one central location. Simply choose the block type and enter the details for the rule you want to create. Premium users have access to advanced country blocking options, found via the <strong>Options</strong> link."
msgstr "Alle blokkeerregels die je maakt, bevinden zich nu op één centrale locatie. Kies eenvoudig het blok type en voer de details in voor de regel die je wilt maken. Premium gebruikers hebben toegang tot geavanceerde opties voor het blokkeren van landen, te vinden via de link <strong> Opties </strong>."

#: lib/menu_firewall_blocking.php:151
msgid "Here's where you'll see all the blocking rules you've created. You can also manage them as well as remove or modify them from this table."
msgstr "Hier vind je alle blokkeer regels die je hebt gemaakt. Je kunt ze ook beheren en uit deze tabel verwijderen of wijzigen."

#: lib/menu_firewall_blocking.php:150 lib/menu_firewall_blocking.php:218
msgid "Manage Blocking Rules"
msgstr "Beheer blokkeer regels"

#: lib/menu_firewall_blocking.php:135
msgid "All of your blocking rules are in one central location. Choose the Block Type, then enter the details for the rule. Once it has been added, you'll see it saved as a rule for your site."
msgstr "Al je blokkeer regels bevinden zich op één centrale locatie. Kies het bloktype en voer de details voor de regel in. Nadat het is toegevoegd, zie je dat het als regel voor je site wordt opgeslagen."

#: lib/menu_firewall_blocking.php:134 lib/menu_firewall_blocking.php:204
msgid "Blocking Builder"
msgstr "Blokkeer bouwer"

#: lib/menu_firewall_blocking.php:120
msgid "Wordfence lets you take control of protecting your site with powerful blocking features. Block traffic based on IP, IP range, hostname, browser, or referrer. Country blocking is available for Premium customers."
msgstr "Met Wordfence kun je je site beschermen met krachtige blokkeerfuncties. Blokkeer het verkeer op basis van IP, IP-bereik, hostnaam, browser of verwijzer. Landblokkering is beschikbaar voor Premium klanten."

#: lib/menu_firewall_blocking.php:40
msgid "Edit Blocking Rule"
msgstr "Blokkeer regel bewerken"

#: lib/menu_firewall_blocking.php:40
msgid "Create a Blocking Rule"
msgstr "Maak een blokkeer regel"

#: lib/menu_firewall_blocking.php:34
msgid "More Information"
msgstr "Meer Informatie"

#. translators: PHP version.
#: lib/menu_firewall_blocking.php:33
msgid "<strong>Note:</strong> The GeoIP database that is required for country blocking has been updated to a new format. This new format requires sites to run PHP 5.4 or newer, and this site is on PHP %s. To ensure country blocking continues functioning, please update PHP."
msgstr "<strong>Opmerking:</strong> De GeoIP database die vereist is voor land blokkering is geüpdatet naar een nieuwe indeling. Dit nieuwe formaat vereist sites om PHP 5.4 of nieuwer uit te voeren, en deze site staat op PHP %s. Om ervoor te zorgen dat land blokkering blijft werken, moet je PHP updaten."

#: lib/menu_firewall_blocking.php:26 lib/menu_tools_twoFactor.php:79
msgid "Turn On"
msgstr "Aanzetten"

#: lib/menu_firewall_blocking.php:25
msgid "<strong>Note:</strong> Blocking is disabled when the option \"Enable Rate Limiting and Advanced Blocking\" is off."
msgstr "<strong>Opmerking:</strong> Blokkeren is uitgeschakeld wanneer de optie \"Snelheidsbeperking en geavanceerde blokkering inschakelen\" is uitgeschakeld."

#: lib/rest-api/wfRESTScanController.php:128
msgid "SUM_KILLED:A request was received to stop the previous scan from Wordfence Central."
msgstr "SUM_KILLED: Een aanvraag ontvangen om de vorige scan te stoppen vanuit Wordfence Central."

#: lib/rest-api/wfRESTScanController.php:127
msgid "Scan stop request received from Wordfence Central."
msgstr "Stop scan aanvraag ontvangen van Wordfence Central."

#. translators: Localized date.
#: lib/rest-api/wfRESTScanController.php:84
msgid "Wordfence scan starting at %s from Wordfence Central"
msgstr "Wordfence scan gestart op %s vanuit Wordfence Central"

#: lib/rest-api/wfRESTScanController.php:26
msgid "Number of scan results to return."
msgstr "Aantal scanresultaten dat moet worden geretourneerd."

#: lib/rest-api/wfRESTScanController.php:21
msgid "Offset of scan results to return."
msgstr "Offset van scanresultaten dat moet worden geretourneerd."

#: lib/rest-api/wfRESTScanController.php:16
msgid "Scan result group or all results."
msgstr "Scan resultaatgroep of alle resultaten."

#: lib/rest-api/wfRESTBaseController.php:64
msgid "Authorization header format is invalid."
msgstr "Autorisatie header format is ongeldig."

#: lib/rest-api/wfRESTBaseController.php:26
#: lib/rest-api/wfRESTBaseController.php:49
#: lib/rest-api/wfRESTBaseController.php:81
msgid "Token is invalid."
msgstr "Token is ongeldig."

#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:179
msgid "Admin user with this email address not found."
msgstr "Geen beheerder gevonden met dit e-mail adres."

#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:140
msgid "Email address is invalid."
msgstr "E-mailadres is ongeldig."

#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:108
#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:159
msgid "Signature is invalid."
msgstr "Handtekening is ongeldig."

#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:102
#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:153
msgid "Nonce is invalid."
msgstr "Nonce is ongeldig."

#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:86
#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:91
msgid "Site ID is invalid."
msgstr "Site ID is ongeldig."

#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:81
#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:135
msgid "Nonce format is invalid."
msgstr "Nonce format is ongeldig."

#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:76
#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:130
msgid "Data is invalid."
msgstr "Data is ongeldig."

#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:67
msgid "Site is not connected to Wordfence Central."
msgstr "Site is niet verbonden met Wordfence centraal."

#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:293
msgid "Validation error: 'fields' parameter is empty or not an array."
msgstr "Validatiefout: 'velden' parameter is leeg of geen array."

#. translators: Error message.
#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:247
#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:288
msgid "A server error occurred while saving the configuration: %s"
msgstr "Er is een serverfout opgetreden tijdens het opslaan van de configuratie: %s"

#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:42
msgid "Specific config options to set."
msgstr "Specifieke configuratie opties om in te stellen."

#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:32
msgid "Specific config options to return."
msgstr "Specifieke configuratie opties om terug te keren."

#: lib/menu_dashboard_options.php:286
msgid "Importing and exporting of options has moved to the Tools page"
msgstr "Het importeren en exporteren van opties is verplaatst naar de gereedschap pagina"

#: lib/menu_dashboard_options.php:278 lib/menu_dashboard_options.php:288
#: lib/menu_options.php:405 lib/menu_options.php:415
#: lib/menu_tools_importExport.php:7 lib/menu_tools_importExport.php:13
#: lib/menu_tools.php:26 models/page/wfPage.php:121
#: views/dashboard/options-group-import.php:22
msgid "Import/Export Options"
msgstr "Import/Export opties"

#: lib/menu_dashboard_options.php:236 lib/menu_dashboard.php:194
msgid "Wordfence Premium Enabled"
msgstr "Wordfence premium ingeschakeld"

#: lib/menu_dashboard_options.php:228 lib/menu_dashboard.php:186
msgid "Review Payment Method"
msgstr "Beoordeel betaalmethode"

#: lib/menu_dashboard_options.php:217
msgid "in 1 day"
msgstr "in 1 dag"

#: lib/menu_dashboard_options.php:207 lib/menu_dashboard.php:165
msgid "Update Payment Method"
msgstr "Update betaalmethode"

#: lib/menu_dashboard_options.php:205 lib/menu_dashboard_options.php:226
msgid "License renews %s"
msgstr "Licentie vernieuwen %s"

#. translators: Number of days
#: lib/menu_dashboard_options.php:199 lib/menu_dashboard_options.php:220
msgid "in %d days"
msgstr "in %d dagen"

#: lib/menu_dashboard_options.php:196
msgid "tomorrow"
msgstr "morgen"

#: lib/menu_dashboard_options.php:193 lib/menu_dashboard_options.php:214
msgid "today"
msgstr "vandaag"

#: lib/menu_dashboard_options.php:187 lib/menu_dashboard.php:143
msgid "Payment Method Invalid"
msgstr "Ongeldige betaalmethode"

#: lib/menu_dashboard_options.php:184 lib/menu_dashboard.php:140
msgid "Payment Method Missing"
msgstr "Betaalmethode ontbreekt"

#: lib/menu_dashboard_options.php:181 lib/menu_dashboard.php:137
msgid "Payment Method Expired"
msgstr "Betaalmethode verlopen"

#: lib/menu_dashboard_options.php:178 lib/menu_dashboard.php:134
msgid "Payment Method Expiring"
msgstr "Betaalmethode verloopt"

#: lib/menu_dashboard_options.php:169 lib/menu_dashboard.php:125
msgid "Auto-renew is disabled"
msgstr "Automatisch verlengen is uitgeschakeld"

#: lib/menu_dashboard_options.php:168 lib/menu_dashboard_options.php:225
#: lib/menu_dashboard.php:124 lib/menu_dashboard.php:183
msgid "Premium License Expiring"
msgstr "Premium licentie verloopt"

#: lib/menu_dashboard_options.php:161 lib/menu_dashboard.php:117
#: views/waf/firewall-status.php:67
msgid "As a free Wordfence user, you are currently using the Community version of the Threat Defense Feed. Premium users are protected by additional firewall rules and malware signatures. Upgrade to Premium today to improve your protection."
msgstr "Als gratis Wordfence gebruiker gebruik je momenteel de Community versie van de Threat Defense Feed. Premium gebruikers worden beschermd door aanvullende firewall regels en malware-handtekeningen. Upgrade vandaag nog naar Premium om je bescherming te verbeteren."

#: lib/menu_dashboard_options.php:144 lib/menu_dashboard_options.php:171
#: lib/menu_dashboard.php:100 lib/menu_dashboard.php:127
msgid "Renew License"
msgstr "Vernieuw Licentie"

#: lib/menu_dashboard_options.php:142 lib/menu_dashboard.php:98
msgid "License is expired"
msgstr "Licentie is verlopen"

#: lib/menu_dashboard_options.php:141 lib/menu_dashboard_options.php:152
#: lib/menu_dashboard_options.php:160 lib/menu_dashboard.php:97
#: lib/menu_dashboard.php:108 lib/menu_dashboard.php:116
#: views/waf/firewall-status.php:66 views/scanner/scanner-status.php:53
msgid "Premium Protection Disabled"
msgstr "Premium bescherming is uitgeschakeld"

#: lib/menu_dashboard_options.php:133 lib/menu_dashboard.php:89
msgid "Reset License"
msgstr "Herstel licentie"

#: lib/menu_dashboard_options.php:131 lib/menu_dashboard.php:87
msgid "License already in use"
msgstr "Licentie al in gebruik"

#: lib/menu_dashboard_options.php:130 lib/menu_dashboard.php:86
msgid "Premium License Conflict"
msgstr "Premium licentie conflict"

#: lib/menu_dashboard_options.php:116 lib/menu_dashboard.php:72
msgid "Detection of security issues"
msgstr "Detectie van beveiligingsproblemen"

#: lib/menu_dashboard_options.php:105 lib/menu_dashboard_options.php:121
#: lib/menu_dashboard.php:61 lib/menu_dashboard.php:77
msgid "https://www.wordfence.com/help/dashboard/#dashboard-status"
msgstr "https://www.wordfence.com/help/dashboard/#dashboard-status"

#: lib/menu_dashboard_options.php:102 lib/menu_dashboard.php:58
msgid "Firewall Status"
msgstr "Firewall status"

#: lib/menu_dashboard_options.php:101 lib/menu_dashboard.php:57
#: views/waf/firewall-status.php:58
msgid "Manage Firewall"
msgstr "Beheer firewall"

#: lib/menu_dashboard_options.php:99 lib/menu_dashboard.php:55
msgid "Protection from known and emerging threats"
msgstr "Bescherming tegen bekende en opkomende bedreigingen"

#: lib/menu_dashboard_options.php:99 lib/menu_dashboard.php:55
msgid "WAF Currently in Learning Mode"
msgstr "WAF momenteel in leermodus"

#: lib/wordfenceClass.php:6563 lib/menu_dashboard_options.php:98
#: lib/menu_dashboard.php:54 lib/menu_firewall.php:20 lib/menu_firewall.php:30
#: models/page/wfPage.php:105
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"

#: lib/menu_dashboard_options.php:81
msgid "Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about Global Options</span>"
msgstr "Leer meer<span class=\"wf-hidden-xs\"> over globale opties</span>"

#: lib/menu_dashboard_options.php:50
msgid "Are you sure you want to restore the default global settings? This will undo any custom changes you have made to the options on this page. Your configured license key and alert emails will not be changed."
msgstr "Weet je zeker dat je de standaard instellingen wil herstellen? Hiermee worden alle aangepaste wijzigingen die je hebt aangebracht in de opties op deze pagina ongedaan gemaakt. Je geconfigureerde licentiesleutel en waarschuwings e-mails worden niet gewijzigd."

#: lib/menu_dashboard_options.php:48
msgid "Back<span class=\"wf-hidden-xs\"> to Dashboard</span>"
msgstr "Terug<span class=\"wf-hidden-xs\"> naar het dashboard</span>"

#: lib/menu_dashboard_options.php:11 lib/menu_dashboard_options.php:79
#: lib/menu_options.php:272
msgid "Wordfence Global Options"
msgstr "Wordfence globale opties"

#. translators: URL to the WordPress admin panel.
#: lib/wfIssues.php:487 lib/wfActivityReport.php:507
msgid "No longer an administrator for this site? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here</a> to stop receiving security alerts."
msgstr "Ben je geen beheerder meer voor deze site? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Klik hier</a> om geen beveiligingswaarschuwingen meer te ontvangen."

#: lib/wordfenceClass.php:9204
msgid "Auth grant not found."
msgstr "Auth toekenning niet gevonden."

#: lib/wordfenceClass.php:9161 lib/wordfenceClass.php:9228
msgid "Invalid response from Wordfence Central."
msgstr "Antwoord van Wordfence Central is ongeldig."

#: lib/wordfenceClass.php:9116 lib/wordfenceClass.php:9253
msgid "Access token not found."
msgstr "Toegangstoken niet gevonden."

#. translators: JSON property.
#: lib/wordfenceClass.php:9074 lib/wordfenceClass.php:9087
msgid "Invalid response from Wordfence Central. Parameter %s not found in response."
msgstr "Ongeldige reactie van Wordfence central. Parameter %s is niet gevonden in de reactie."

#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:9068
msgid "Invalid response from Wordfence Central: %s"
msgstr "Ongeldige reactie van Wordfence central: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:9053
msgid "Auth grant is invalid."
msgstr "Autorisatie toekenning is ongeldig."

#. translators: Support URL.
#: lib/wordfenceClass.php:8882
msgid "If you cannot complete the setup process, <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%s\">click here for help</a>."
msgstr "Als je het setup proces niet kunt afronden, <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%s\">klik hier voor hulp</a>."

#: lib/wordfenceClass.php:6081 lib/wordfenceClass.php:6336
#: lib/wordfenceClass.php:8880 lib/wfAdminNoticeQueue.php:180
#: js/admin.ajaxWatcher.1623076348.js:45
msgid "Dismiss"
msgstr "Negeren"

#: lib/wordfenceClass.php:8879
msgid "Click here to configure"
msgstr "Klik hier om het te configureren"

#: lib/wordfenceClass.php:8879
msgid "To make your site as secure as possible, take a moment to optimize the Wordfence Web Application Firewall:"
msgstr "Om je site zo veilig mogelijk te maken, neem even de tijd om de Wordfence web application firewall te optimaliseren:"

#: lib/wordfenceClass.php:8158
msgid "Uninstallation Failed"
msgstr "Installatie verwijderen mislukt"

#: lib/wordfenceClass.php:8148
msgid "Uninstallation Complete"
msgstr "Installatie verwijderen gereed"

#: lib/wordfenceClass.php:8112
msgid "Unable to Uninstall"
msgstr "Installatie verwijderen niet mogelijk"

#: lib/wordfenceClass.php:8109
msgid "Try Again"
msgstr "Probeer opnieuw"

#: lib/wordfenceClass.php:8107
msgid "Retrying Failed."
msgstr "Opnieuw proberen mislukt."

#: lib/wordfenceClass.php:8105
msgid "Extended Protection Mode has not been disabled. This may be because <code>auto_prepend_file</code> is configured somewhere else or the value is still cached by PHP."
msgstr "Uitgebreide beschermingsmodus is niet uitgeschakeld. Dit kan zijn omdat <code> auto_prepend_file </code> ergens anders is geconfigureerd of de waarde nog steeds in de cache wordt opgeslagen door PHP."

#: lib/wordfenceClass.php:8083
msgid "Waiting for Changes"
msgstr "Wacht op wijzigingen"

#. translators: Time until.
#: lib/wordfenceClass.php:8080
msgid "Waiting for it to take effect. This may take up to %s."
msgstr "Wachten tot het effect heeft. Dit kan %s duren."

#: lib/wordfenceClass.php:8076
msgid "Any previous value for <code>auto_prepend_file</code> will need to be re-enabled manually if still needed."
msgstr "Elke vorige waarde voor <code> auto_prepend_file </code> moet handmatig opnieuw worden ingeschakeld als dat nog steeds nodig is."

#: lib/wordfenceClass.php:8074
msgid "The <code>auto_prepend_file</code> setting has been successfully removed from <code>.htaccess</code> and <code>.user.ini</code>. Once this change takes effect, Extended Protection Mode will be disabled."
msgstr "De <code>auto_prepend_file</code> instelling is succesvol verwijderd van <code>.htaccess</code> en <code>.user.ini</code>. Zodra deze wijziging van kracht wordt, wordt de uitgebreide beveiligingsmodus uitgeschakeld."

#. translators: Support URL.
#: lib/wordfenceClass.php:8030
msgid "Once you have entered credentials, click Continue to complete uninstallation."
msgstr "Nadat je je inloggegevens hebt ingevoerd, klik je op Doorgaan om het verwijderen te voltooien."

#. translators: Support URL.
#: lib/wordfenceClass.php:8029 lib/wordfenceClass.php:8054
#: lib/wordfenceClass.php:8085 lib/wordfenceClass.php:8114
#: lib/wordfenceClass.php:8160 views/waf/waf-uninstall.php:13
msgid "If you cannot complete the uninstall process, <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%s\">click here for help</a>"
msgstr "Als je het verwijderen niet kunt voltooien, <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%s\">klik hier voor hulp</a>"

#: lib/wordfenceClass.php:7988
msgid "Installation Failed"
msgstr "Installatie mislukt"

#: lib/wordfenceClass.php:7977
msgid "Installation Successful"
msgstr "Installatie succesvol"

#: lib/wordfenceClass.php:7970
msgid "Manual Installation Instructions"
msgstr "Handmatige installatie instructies"

#: lib/wordfenceClass.php:7944 lib/wordfenceClass.php:8052
msgid "Filesystem Permission Error"
msgstr "Fout bij rechten bestandssysteem"

#. translators: Support URL.
#: lib/wordfenceClass.php:7923
msgid "Once you have entered credentials, click Continue to complete the setup."
msgstr "Nadat je je inloggegevens hebt ingevoerd, klik je op Doorgaan om de installatie af te ronden."

#. translators: Support URL.
#: lib/wordfenceClass.php:7922 lib/wordfenceClass.php:7946
#: lib/wordfenceClass.php:7990
msgid "If you cannot complete the setup process, <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%s\">click here for help</a>"
msgstr "Als je het installatieproces niet kunt voltooien, <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%s\">klik dan hier voor hulp</a>"

#: lib/wordfenceClass.php:7920 lib/wordfenceClass.php:8027
msgid "Filesystem Credentials Required"
msgstr "Referenties bestandssysteem vereist"

#: lib/wordfenceClass.php:7909 lib/wordfenceClass.php:8006
msgid "A valid server configuration was not provided."
msgstr "Er is geen geldige serverconfiguratie opgegeven."

#: lib/wordfenceClass.php:7217
msgid "<strong>ERROR</strong>: Incorrect username or password."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: onjuiste gebruikersnaam of wachtwoord."

#: lib/wordfenceClass.php:7173
msgid "Invalid email address provided"
msgstr "Ongeldig e-mailadres opgegeven"

#. translators: WordPress admin panel URL.
#: lib/wordfenceClass.php:7114
msgid "No longer an administrator for this site? Click here to stop receiving security alerts: %s"
msgstr "Geen beheerder meer voor deze site? Klik hier om te stoppen met het ontvangen van beveiligingswaarschuwingen: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:7059
msgid "User location: "
msgstr "Gebruiker locatie:"

#. translators: Domain name.
#: lib/wordfenceClass.php:7055
msgid "User hostname: %s\n"
msgstr "Gebruiker hostnaam: %s\n"

#. translators: IP address.
#: lib/wordfenceClass.php:7052
msgid "User IP: %s\n"
msgstr "Gebruiker IP: %s\n"

#: lib/wordfenceClass.php:6456
msgid "You may wait for the next automatic attempt or log into the parent site to manually update by clicking the \"Manually Refresh Rules\" button below the Rules list."
msgstr "Je kunt wachten op de volgende automatische poging of je aanmelden bij de bovenliggende site om handmatig bij te werken door te klikken op de knop Regels handmatig vernieuwen onder de lijst Regels."

#. translators: WordPress admin panel URL.
#: lib/wordfenceClass.php:6453
msgid "You may wait for the next automatic attempt at %s or log into the parent site to manually update by clicking the \"Manually Refresh Rules\" button below the Rules list."
msgstr "Je kunt wachten op de volgende automatische poging tot %s of inloggen op de bovenliggende site om handmatig bij te werken door te klikken op de knop 'Regels handmatig vernieuwen' onder de lijst Regels."

#. translators: WordPress admin panel URL.
#: lib/wordfenceClass.php:6448
msgid "You may wait for the next automatic attempt or try to <a href=\"%s\">Manually Update</a> by clicking the \"Manually Refresh Rules\" button below the Rules list."
msgstr "Je kunt wachten op de volgende automatische poging of proberen om <a href=\"%s\">Handmatig updaten</a> door te klikken op de \"Regels handmatig vernieuwen\" knop onder de regels lijst."

#. translators: 1. Localized date. 2. WordPress admin panel URL.
#: lib/wordfenceClass.php:6442
msgid "You may wait for the next automatic attempt at %1$s or try to <a href=\"%2$s\">Manually Update</a> by clicking the \"Manually Refresh Rules\" button below the Rules list."
msgstr "Je kunt wachten op de volgende automatische poging op %1$s of probeer <a href=\"%2$s\">Handmatig updaten</a> door te klikken op de \"Regels handmatig vernieuwen\" knop onder de regels lijst."

#. translators: Localized date.
#: lib/wordfenceClass.php:6434
msgid "The last rules update for the Wordfence Web Application Firewall was unsuccessful. The last successful update check was %s, so this site may be missing new rules added since then."
msgstr "De laatste regel update voor de Wordfence Web Application Firewall is niet gelukt. De laatste succesvolle updatecontrole was %s, dus het kan zijn dat er sindsdien nieuwe regels zijn toegevoegd aan deze site."

#: lib/wordfenceClass.php:6290
msgid "The Wordfence Web Application Firewall is in read-only mode."
msgstr "De Wordfence web application firewall is in alléén lezen modes."

#: lib/wordfenceClass.php:6262 lib/wordfenceClass.php:6281
msgid "The Wordfence Web Application Firewall needs a configuration update."
msgstr "De Wordfence Web Applicatie Firewall heeft een configuratie update nodig."

#: lib/wordfenceClass.php:6240
msgid "The Wordfence Web Application Firewall cannot run."
msgstr "De Wordfence Web Applicatie Firewall kan niet worden uitgevoerd."

#: lib/wordfenceClass.php:6023
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:279
#: views/dashboard/options-group-import.php:167
msgid "Reload"
msgstr "Herladen"

#: lib/wordfenceClass.php:5139
msgid "An invalid file was requested for deletion."
msgstr "Er is een ongeldig bestand aangevraagd om te verwijderen."

#: lib/wordfenceClass.php:5133
msgid "Could not delete file because that issue does not appear to be a file related issue."
msgstr "Kon bestand niet verwijderen omdat dat probleem geen bestandsgerelateerd probleem lijkt te zijn."

#: lib/wordfenceClass.php:5130
msgid "Could not delete file because we could not find that issue."
msgstr "Kon bestand niet verwijderen omdat we het probleem niet konden vinden."

#: lib/wordfenceClass.php:5120
msgid "Invalid bulk operation selected"
msgstr "Ongeldige bulk actie geselecteerd"

#: lib/wordfenceClass.php:5112
msgid "We didn't repair anything and no errors were found."
msgstr "We hebben niets hersteld en er zijn geen fouten gevonden."

#: lib/wordfenceClass.php:5112
msgid "We didn't delete anything and no errors were found."
msgstr "We hebben niets verwijderd en er zijn geen fouten gevonden."

#: lib/wordfenceClass.php:5111
msgid "Nothing done"
msgstr "Niets gedaan"

#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:5108
msgid "We could not repair any of the files you selected. We encountered the following errors: %s"
msgstr "We konden geen van je geselecteerde bestanden herstellen. We ondervonden de volgende fouten: %s"

#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:5106
msgid "We could not delete any of the files you selected. We encountered the following errors: %s"
msgstr "We konden geen van je geselecteerde bestanden verwijderen. We ondervonden de volgende fouten: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:5103
msgid "Could not repair files"
msgstr "Kon bestanden niet herstellen"

#: lib/wordfenceClass.php:5103
msgid "Could not delete files"
msgstr "Kon bestanden niet verwijderen"

#. translators: Number of files.
#: lib/wordfenceClass.php:5100
msgid "Repaired %d files successfully. No errors were encountered."
msgstr "%d bestanden met succes gerepareerd. Er zijn geen fouten opgetreden."

#. translators: Number of files.
#: lib/wordfenceClass.php:5100
msgid "Deleted %d files successfully. No errors were encountered."
msgstr "%d bestanden succesvol verwijderd. Er zijn geen fouten opgetreden."

#. translators: Number of files.
#: lib/wordfenceClass.php:5099
msgid "Repaired %d files successfully"
msgstr "%d bestanden met succes gerepareerd"

#. translators: Number of files.
#: lib/wordfenceClass.php:5099
msgid "Deleted %d files successfully"
msgstr "%d bestanden succesvol verwijderd"

#. translators: 1. Number of files. 2. Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:5095
msgid "Repaired %1$d files but we encountered the following errors with other files: %2$s"
msgstr "%1$d bestanden gerepareerd, maar we zijn de volgende fouten tegengekomen bij andere bestanden: %2$s"

#. translators: 1. Number of files. 2. Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:5093
msgid "Deleted %1$d files but we encountered the following errors with other files: %2$s"
msgstr "%1$d bestanden verwijderd, maar we zijn de volgende fouten tegengekomen bij andere bestanden: %2$s"

#: lib/wordfenceClass.php:5090
msgid "Repaired some files with errors"
msgstr "Sommige bestanden hersteld met fouten"

#: lib/wordfenceClass.php:5090
msgid "Deleted some files with errors"
msgstr "Enkele bestanden met fouten verwijderd"

#: lib/wordfenceClass.php:5299
msgid "We could not write to that file. You may not have permission to modify files on your WordPress server."
msgstr "We konden niet naar dat bestand schrijven. Mogelijk hebt je geen toestemming om bestanden op je WordPress server te wijzigen."

#. translators: 1. File path. 2. Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:5067
msgid "We could not write to %1$s. The error was: %2$s"
msgstr "We konden niet schrijven naar %1$s. De fout was: %2$s."

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceClass.php:5064
msgid "You don't have permission to repair %s. You need to either fix the file manually using FTP or change the file permissions and ownership so that your web server has write access to repair the file."
msgstr "Je hebt geen rechten om %s te herstellen. Je moet het bestand handmatig herstellen via FTP of de rechten en eigenaarschap aanpassen zodat je webserver schrijfrechten heeft om het bestand te herstellen."

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceClass.php:5056
msgid "An invalid file %s was specified for repair."
msgstr "Er is een ongeldig bestand %s opgegeven om te herstellen."

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceClass.php:5051
msgid "We could not retrieve the original file of %s to do a repair."
msgstr "We konden het originele bestand niet ophalen van %s om een te herstellen."

#. translators: 1. File path. 2. Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:5027
msgid "Could not delete file %1$s. Error was: %2$s"
msgstr "Kon bestand %1$s niet verwijderen. De fout was: %2$s"

#: lib/wordfenceClass.php:5018 lib/wordfenceClass.php:5143
msgid "Deleting an infected wp-config.php file must be done outside of Wordfence. The wp-config.php file contains your database credentials, which you will need to restore normal site operations. Your site will NOT function once the wp-config.php file has been deleted."
msgstr "Het verwijderen van een geïnfecteerd wp-config.php bestand moet buiten Wordfence worden gedaan. Het wp-config.php bestand bevat je database referenties, die je nodig hebt om normale site bewerkingen te herstellen. Je site werkt NIET zodra het wp-config.php bestand is verwijderd."

#: lib/wordfenceClass.php:4966
msgid "The scan has failed because we received an unexpected response from the Wordfence servers. This may be a temporary error, though some sites may need adjustments to run scans reliably."
msgstr "De scan is mislukt omdat we een onverwacht antwoord van de Wordfence servers hebben ontvangen. Dit kan een tijdelijke fout zijn, hoewel sommige sites mogelijk aanpassingen nodig hebben om scans betrouwbaar uit te voeren."

#: lib/wordfenceClass.php:4958
msgid "The scan has failed because we were unable to contact the Wordfence servers. Some sites may need adjustments to run scans reliably."
msgstr "De scan is mislukt omdat we geen contact konden maken met de Wordfence servers. Sommige sites hebben mogelijk aanpassingen nodig om scans betrouwbaar uit te voeren."

#: lib/wordfenceClass.php:4952
msgid "Scans are not functional because SSL is unavailable."
msgstr "Scans werken niet omdat SSL niet beschikbaar is."

#: lib/wordfenceClass.php:4946
msgid "The scan has failed to start. This is often because the site either cannot make outbound requests or is blocked from connecting to itself."
msgstr "De scan kon niet worden gestart. Dit komt vaak omdat de site geen uitgaande aanvragen kan doen of is geblokkeerd om verbinding met zichzelf te maken."

#: lib/wordfenceClass.php:4939
msgid "The previous scan has terminated because we detected an update occurring during the scan."
msgstr "De vorige scan is beëindigd omdat we een update hebben gedetecteerd tijdens de scan."

#. translators: Time limit (number).
#: lib/wordfenceClass.php:4933
msgid "The previous scan has terminated because the time limit of %s was reached. This limit can be customized on the options page."
msgstr "De vorige scan is beëindigd omdat de tijdslimiet van %s is bereikt. Deze limiet kan worden aangepast op de opties pagina."

#: lib/wordfenceClass.php:4927
msgid "The previous scan has failed. Some sites may need adjustments to run scans reliably."
msgstr "De vorige scan is mislukt. Sommige sites hebben mogelijk aanpassingen nodig om scans betrouwbaar uit te voeren."

#. translators: Localized date.
#: lib/wordfenceClass.php:4920
msgid "Cancel Scan"
msgstr "Annuleer de scan"

#. translators: Localized date.
#: lib/wordfenceClass.php:4919 lib/wordfenceClass.php:4927
#: lib/wordfenceClass.php:4946 lib/wordfenceClass.php:4958
#: lib/wordfenceClass.php:4966
msgid "Click here for steps you can try."
msgstr "Klik hier voor stappen die je kunt proberen."

#. translators: Localized date.
#: lib/wordfenceClass.php:4919
msgid "The current scan looks like it has failed. Its last status update was <span id=\"wf-scan-failed-time-ago\">%s</span> ago. You may continue to wait in case it resumes or stop and restart the scan. Some sites may need adjustments to run scans reliably."
msgstr "De huidige scan lijkt te zijn mislukt. De laatste statusupdate was <span id=\"wf-scan-failed-time-ago\">%s</span> geleden. Je kunt blijven wachten als de scan wordt hervat of gestopt en opnieuw wordt gestart. Sommige sites hebben mogelijk aanpassingen nodig om scans betrouwbaar uit te voeren."

#: lib/wordfenceClass.php:4852
msgid "Last scan failed"
msgstr "Laatste scan mislukt"

#. translators: Localized date.
#: lib/wordfenceClass.php:4845
msgid "Scan completed on %s"
msgstr "Scan afgerond om %s"

#: lib/wordfenceClass.php:4836
msgid "Idle"
msgstr "Inactief"

#: lib/wordfenceClass.php:4670
msgid "Manual permanent block by admin"
msgstr "Handmatige permanente blokkering door beheerder"

#: lib/wordfenceClass.php:4565
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:400
msgid "No configuration changes were provided to save."
msgstr "Er zijn geen configuratiewijzigingen opgegeven om op te slaan."

#: lib/wordfenceClass.php:4549 lib/wordfenceClass.php:4554
msgid "An error occurred while saving the configuration."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het opslaan van de configuratie."

#: lib/wordfenceClass.php:4527 lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:231
#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:274
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:383
msgid "Errors occurred while saving the configuration."
msgstr "Er zijn fouten opgetreden bij het opslaan van de configuratie."

#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:4522 lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:226
#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:269
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:377
msgid "Errors occurred while saving the configuration: %s"
msgstr "Er zijn fouten opgetreden bij het opslaan van de configuratie: %s"

#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:4513 lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:215
#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:258
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:369
msgid "An error occurred while saving the configuration: %s"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het opslaan van de configuratie: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:4503
msgid "No configuration section was provided."
msgstr "Er is geen configuratiesectie opgegeven."

#: lib/wordfenceClass.php:4497
msgid "An unknown configuration section was provided."
msgstr "Een onbekende configuratiesectie opgegeven."

#: lib/wordfenceClass.php:4446
msgid "No license was provided to install."
msgstr "Geen licentie opgegeven om te installeren."

#: lib/wordfenceClass.php:4433
msgid "We received an error while trying to activate the license with the Wordfence servers: "
msgstr "We ontvangen een fout bij het activeren van de licentie met de Wordfence-servers: "

#: lib/wordfenceClass.php:4427
msgid "The Wordfence activation server returned an unexpected response. Please try again."
msgstr "De Wordfence activatie server heeft een onverwachte reactie geretourneerd. Probeer het opnieuw."

#: lib/wordfenceClass.php:4422
msgid "The license provided is already in use on another site."
msgstr "De opgegeven licentie is al in gebruik op een andere site."

#: lib/wordfenceClass.php:4398 lib/wfConfig.php:1300
msgid "The license key entered is not in a valid format. It must contain only numbers and the letters A-F."
msgstr "Het format van de opgegeven licentie sleutel is niet geldig. Het moet alléén cijfers bevatten en de letters A-F."

#: lib/wordfenceClass.php:4358 lib/wordfenceClass.php:4390
msgid "No blocks were provided."
msgstr "Er was geen blok opgegeven."

#: lib/wordfenceClass.php:4321
msgid "No block parameters were provided."
msgstr "Geen blok parameters opgegeven."

#: lib/wordfenceClass.php:4315
msgid "An error occurred while creating the block."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het maken van het blok."

#: lib/wordfenceClass.php:4243
msgid "Permanent"
msgstr "Permanent"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:291 lib/wordfenceClass.php:4229
#: views/blocking/blocking-create.php:193
msgid "Hostname"
msgstr "Hostnaam"

#: lib/wordfenceClass.php:4228 views/blocking/blocking-create.php:201
msgid "Referrer"
msgstr "Verwijzer"

#. translators: 2FA backup codes.
#: lib/wordfenceClass.php:4227 lib/wordfenceClass.php:6181
#: js/admin.liveTraffic.1623076348.js:633
msgid "User Agent"
msgstr "User agent"

#: lib/wordfenceClass.php:4226
msgid "IP Range"
msgstr "IP bereik"

#: lib/wordfenceClass.php:4218
msgid "Site Except Login"
msgstr "Site behalve inloggen"

#: lib/wordfenceClass.php:4215
msgid "Login Only"
msgstr "Alléén inloggen"

#: lib/wordfenceClass.php:4212
msgid "Entire Site"
msgstr "Gehele site"

#. translators: Number of countries.
#: lib/wordfenceClass.php:4208
msgid "%d Countries"
msgstr "%d landen"

#: lib/wordfenceClass.php:4205
msgid "1 Country"
msgstr "1 Land"

#: lib/wordfenceClass.php:4202
msgid "All Countries"
msgstr "Alle landen"

#: lib/wordfenceClass.php:4001
msgid "Wordfence Activity Log"
msgstr "Wordfence activiteiten log"

#: lib/wordfenceClass.php:3979
msgid "No Ignored Issues"
msgstr "Geen genegeerde problemen"

#. translators: Number of scan results.
#: lib/wordfenceClass.php:3958
msgid "## Ignored Issues (%d total)"
msgstr "## Genegeerde problemen (%d totaal)"

#. translators: Number of scan results.
#: lib/wordfenceClass.php:3931
msgid "## New Issues (%d total)"
msgstr "## Nieuwe uitgaven (%d totaal)"

#: lib/wordfenceClass.php:3926
msgid "# Scan Issues"
msgstr "# Scan problemen"

#: lib/wordfenceClass.php:3703
msgid "Unknown two-factor authentication mode."
msgstr "Onbekende twee-factor authenticatie mode."

#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:3643 lib/wordfenceClass.php:3687
msgid "We could not generate a verification code."
msgstr "We konden geen verificatiecode genereren."

#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:3642 lib/wordfenceClass.php:3686
msgid "Could not generate verification code: %s"
msgstr "Kon geen verificatiecode genereren: %s"

#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:3630 lib/wordfenceClass.php:3662
#: lib/wordfenceClass.php:3725
msgid "Could not contact Wordfence servers to generate a verification code: %s"
msgstr "Kon de Wordfence servers niet bereiken om een verificatiecode te genereren: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:3623
msgid "The phone number you entered must start with a '+', then country code and then area code and number. For example, a number in the United States with country code '1' would look like this: +1-123-555-1234"
msgstr "Het ingevoerde telefoonnummer moet beginnen met een '+', dan landcode en dan netnummer en nummer. Een nummer in de Verenigde Staten met landcode '1' ziet er bijvoorbeeld als volgt uit: +1-123-555-1234"

#: lib/wordfenceClass.php:3618
msgid "Unknown authentication mode."
msgstr "Onbekende authenticatie modes."

#: lib/wordfenceClass.php:3613
msgid "The username you specified is already enabled."
msgstr "De gebruikersnaam die je opgeeft is al ingeschakeld."

#: lib/wordfenceClass.php:3604
msgid "The username you specified does not exist."
msgstr "De gebruikersnaam die je opgeeft bestaat niet."

#: lib/wordfenceClass.php:3597
msgid "Cellphone Sign-in is only available to paid members. <a href=\"https://www.wordfence.com/gnl1twoFac3/wordfence-signup/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Click here to upgrade now.</a>"
msgstr "Aanmelden via mobiele telefoon is alleen beschikbaar voor betalende leden. <a href=\"https://www.wordfence.com/gnl1twoFac3/wordfence-signup/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Klik hier om nu te upgraden.</a>"

#. translators: 1. Site URL. 2. IP address.
#: lib/wordfenceClass.php:3590
msgid ""
"This is a test email from %1$s.\n"
"The IP address that requested this was: %2$s"
msgstr ""
"Dit is een test-e-mail van %1$s.\n"
"Het IP-adres dat dit heeft aangevraagd, was: %2$s"

#: lib/wordfenceClass.php:3590
msgid "Wordfence Test Email"
msgstr "Wordfence test e-mail"

#: lib/wordfenceClass.php:3531
msgid "We could not fetch a core WordPress file from the Wordfence API."
msgstr "We konden geen core WordPress bestand ophalen uit de Wordfence API."

#: lib/wordfenceClass.php:3515
msgid "An invalid type was specified to get file."
msgstr "Er is een ongeldig type opgegeven om het bestand op te halen."

#: lib/wordfenceClass.php:3129
msgid "Blocked by login security setting"
msgstr "Geblokkeerd door loginbeveiliging instelling"

#: lib/wordfenceClass.php:3099
msgid "Blocked by Wordfence Security Network"
msgstr "Geblokkeerd door Wordfence beveiligingsnetwerk"

#. translators: WordPress username.
#: lib/wordfenceClass.php:3059
msgid "<strong>Cellphone Sign-in Required</strong>: Cellphone Sign-in is required for all administrator accounts. Please contact the site administrator to enable it for your account."
msgstr "<strong>Aanmelden voor mobiele telefoon vereist:</strong>Aanmelden via mobiele telefoon is vereist voor alle beheerdersaccounts. Neem contact op met de sitebeheerder om deze in te schakelen voor je account."

#. translators: 1. Reset password URL. 2. Support URL.
#: lib/wordfenceClass.php:3050 lib/wordfenceClass.php:3086
msgid "<strong>INSECURE PASSWORD:</strong> Your login attempt has been blocked because the password you are using exists on lists of passwords leaked in data breaches. Attackers use such lists to break into sites and install malicious code. Please <a href=\"%1$s\">reset your password</a> to reactivate your account. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More</a>"
msgstr "<strong>ONVEILIG WACHTWOORD:</strong> Je inlogpoging is geblokkeerd omdat het wachtwoord dat je gebruikt bestaat op lijsten met wachtwoorden die zijn gelekt in gegevenslekken. Aanvallers gebruiken dergelijke lijsten om in te breken op sites en kwaadaardige code te installeren. <a href=\"%1$s\">je wachtwoord opnieuw instellen</a> om je account opnieuw te activeren. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Meer informatie</a>"

#. translators: 1. Reset password URL. 2. Support URL.
#: lib/wordfenceClass.php:3033 lib/wordfenceClass.php:3069
msgid "<strong>WARNING: </strong>Your login has been allowed because you have previously logged in from the same IP, but you will be blocked if your IP changes. The password you are using exists on lists of passwords leaked in data breaches. Attackers use such lists to break into sites and install malicious code. Please <a href=\"%1$s\">change your password</a>. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More</a>"
msgstr "<strong>WAARSCHUWING: </strong> Je login is toegestaan omdat je eerder bent ingelogd vanaf hetzelfde IP, maar je wordt geblokkeerd als je IP verandert. Het wachtwoord dat je gebruikt bestaat op lijsten met wachtwoorden die zijn gelekt bij gegevenslekken. Aanvallers gebruiken dergelijke lijsten om in te breken op sites en kwaadaardige code te installeren. <a href=\"%1$s\">je wachtwoord wijzigen</a>. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Meer informatie</a>"

#: lib/wordfenceClass.php:3012
msgid "<strong>CHECK YOUR PHONE</strong>: A code has been sent to your phone and will arrive within 30 seconds. Please sign in again and add a space and the code to the end of your password (e.g., <code>wfABCD</code>)."
msgstr "<strong>CONTROLEER UW TELEFOON</strong>: er is een code naar je telefoon gestuurd en komt binnen 30 seconden aan. Meld je opnieuw aan en voeg een spatie en de code toe aan het einde van je wachtwoord (bijv. <code>wfABCD</code>)."

#: lib/wordfenceClass.php:2955
msgid "<strong>CHECK YOUR PHONE</strong>: A code has been sent to your phone and will arrive within 30 seconds. Please sign in again and add a space, the letters <code>wf</code>, and the code to the end of your password (e.g., <code>wf123456</code>)."
msgstr "<strong>CONTROLEER UW TELEFOON</strong>: er is een code naar je telefoon gestuurd en komt binnen 30 seconden aan. meld je opnieuw aan en voeg een spatie, de letters en de code toe <code>wf</code> aan het einde van je wachtwoord (bijv. <code>wf123456</code>)."

#: lib/wordfenceClass.php:2950 lib/wordfenceClass.php:3007
msgid "<strong>CHECK YOUR PHONE</strong>: A code has been sent to your phone and will arrive within 30 seconds. Enter it below to sign in."
msgstr "<strong>CONTROLEER UW TELEFOON</strong>: er is een code naar je telefoon gestuurd en komt binnen 30 seconden aan. Voer het hieronder in om je aan te melden."

#: lib/wordfenceClass.php:2916
msgid "<strong>CODE REQUIRED</strong>: Please check your authenticator app for the current code. Please sign in again and add a space, the letters <code>wf</code>, and the code to the end of your password (e.g., <code>wf123456</code>)."
msgstr "<strong>CODE VEREIST</strong>: controleer je authenticatie app voor de huidige code. Meld je opnieuw aan en voeg een spatie, de letters en de code toe <code>wf</code> aan het einde van je wachtwoord (bijv. <code>wf123456</code> )."

#: lib/wordfenceClass.php:2911
msgid "<strong>CODE REQUIRED</strong>: Please check your authenticator app for the current code. Enter it below to sign in."
msgstr "<strong>CODE VEREIST</strong>: controleer je authenticatie app voor de huidige code. Voer het hieronder in om je aan te melden."

#: lib/wordfenceClass.php:2860
msgid "<strong>INVALID CODE</strong>: You need to enter your password and the code we sent to your phone. The code should start with 'wf' and should be four characters (e.g., wfAB12)."
msgstr "<strong>ONGELDIGE CODE</strong>: je moet je wachtwoord en de code die we naar je telefoon hebben gestuurd, invoeren. De code moet beginnen met 'wf' en moet uit vier tekens bestaan (bijv. wfAB12)."

#: lib/wordfenceClass.php:2837
msgid "<strong>CODE EXPIRED. CHECK YOUR PHONE:</strong> The code you entered has expired. Codes are only valid for 30 minutes for security reasons. We have sent you a new code. Please sign in using your username, password, and the new code we sent you."
msgstr "<strong>CODE VERLOPEN. CONTROLEER UW TELEFOON:</strong> De ingevoerde code is verlopen. Codes zijn om veiligheidsredenen slechts 30 minuten geldig. We hebben je een nieuwe code gestuurd. Log in met je gebruikersnaam, wachtwoord en de nieuwe code die we je hebben gestuurd."

#: lib/wordfenceClass.php:2791
msgid "<strong>INVALID CODE</strong>: You need to enter the code generated sent to your phone. The code should be a six digit number (e.g., 123456)."
msgstr "<strong>ONGELDIGE CODE</strong>: Je moet de gegenereerde code invoeren die naar je telefoon is verzonden. De code moet een getal van zes cijfers zijn (bijv. 123456)."

#: lib/wordfenceClass.php:2787
msgid "<strong>INVALID CODE</strong>: You need to enter the code generated by your authenticator app. The code should be a six digit number (e.g., 123456)."
msgstr "<strong>ONGELDIGE CODE</strong>: Je moet de code invoeren die is gegenereerd door je authenticatie app. De code moet een getal van zes cijfers zijn (bijv. 123456)."

#: lib/wordfenceClass.php:2777 lib/wordfenceClass.php:2828
#: lib/wordfenceClass.php:2851
msgid "<strong>AUTHENTICATION FAILURE</strong>: A temporary failure was encountered while trying to log in. Please try again."
msgstr "<strong>VERIFICATIEFOUT</strong>: er is een tijdelijke fout opgetreden tijdens het inloggen."

#: lib/wordfenceClass.php:2770
msgid "<strong>INVALID CODE</strong>: Please sign in again and add a space, the letters <code>wf</code>, and the code sent to your phone to the end of your password (e.g., <code>wf123456</code>)."
msgstr "<strong>ONGELDIGE CODE</strong>: meld je opnieuw aan en voeg een spatie, de letters <code>wf</code> en de code toe die naar je telefoon wordt verzonden naar het einde van je wachtwoord (bijv. <code>wf123456</code>)."

#: lib/wordfenceClass.php:2766
msgid "<strong>INVALID CODE</strong>: Please sign in again and add a space, the letters <code>wf</code>, and the code from your authenticator app to the end of your password (e.g., <code>wf123456</code>)."
msgstr "<strong>ONGELDIGE CODE</strong>: log opnieuw in en voeg een spatie, de letters <code>wf</code> en de code van je authenticatie app toe aan het einde van je wachtwoord (bijv. <code>wf123456</code>)."

#. translators: 1. WordPress admin panel URL. 2. Support URL.
#: lib/wordfenceClass.php:2742 lib/wordfenceClass.php:2878
msgid "<strong>WARNING: </strong>The password you are using exists on lists of passwords leaked in data breaches. Attackers use such lists to break into sites and install malicious code. Please <a href=\"%1$s\">change your password</a>. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More</a>"
msgstr "<strong>WAARSCHUWING: </strong> Het wachtwoord dat je gebruikt bestaat op lijsten met wachtwoorden die zijn gelekt bij gegevenslekken. Aanvallers gebruiken dergelijke lijsten om in te breken op sites en kwaadaardige code te installeren. <a href=\"%1$s\">je wachtwoord wijzigen</a>. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Meer informatie</a>"

#. translators: 1. WordPress username. 2. Password reset URL.
#. translators: 1. WordPress username. 2. Reset password URL.
#: lib/wordfenceClass.php:2732 lib/wordfenceClass.php:3182
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username or password you entered is incorrect. <a href=\"%2$s\" title=\"Password Lost and Found\">Lost your password</a>?"
msgstr "<strong>FOUT</strong>: de gebruikersnaam of het wachtwoord dat je hebt ingevoerd, is onjuist. <a href=\"%2$s\" title=\"Password Lost and Found\">Wachtwoord kwijt</a>?"

#: lib/wordfenceClass.php:2725
msgid "<strong>VERIFICATION FAILED</strong>: Two-factor authentication verification failed. Please try again."
msgstr "<strong>VERIFICATIE MISLUKT</strong>: verificatie met twee-factor is mislukt. Probeer het opnieuw."

#: lib/wordfenceClass.php:2581
msgid "Invalid user ID."
msgstr "Ongeldige gebruiker id."

#: lib/wordfenceClass.php:2574
msgid "Sorry, you are not allowed to list users."
msgstr "Je hebt geen toestemming om de gebruikerslijst te bekijken."

#: lib/wordfenceClass.php:2534
msgid "<strong>ERROR</strong>: You can't register using that username"
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Je kunt jezelf niet registreren met die gebruikersnaam"

#: lib/wordfenceClass.php:2396 lib/wordfenceClass.php:2400
msgid "POST received with blank user-agent and referer"
msgstr "POST ontvangen met lege user-agent en verwijzer"

#: lib/wordfenceClass.php:2385 lib/wordfenceClass.php:2389
msgid "Accessed a banned URL"
msgstr "Toegang tot een verboden URL"

#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:1990 lib/wordfenceClass.php:2010
msgid "An error occurred while saving the license: %s"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het opslaan van de licentie: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:1988
msgid "An error occurred while saving the license."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het opslaan van de licentie."

#: lib/wordfenceClass.php:1799 lib/wordfenceClass.php:1982
msgid "Sorry but your browser sent an invalid security token when trying to use this form."
msgstr "Je browser heeft een ongeldig beveiligingstoken verzonden toen je dit formulier probeerde te gebruiken."

#: lib/wordfenceClass.php:1926
msgid "Unsubscribe Requested"
msgstr "Uitschrijven aangevraagd"

#: lib/wordfenceClass.php:1881
msgid "Invalid function specified. Please check the link we emailed you and make sure it was not cut-off by your email reader."
msgstr "Ongeldige functie opgegeven. Controleer de link die we je via e-mail hebben gestuurd en zorg ervoor dat deze niet is afgebroken door je e-maillezer."

#: lib/wordfenceClass.php:1873
msgid "Request received via unlock email link to unblock all IPs via disabling firewall rules."
msgstr "Aanvraag ontvangen via een e-mail link voor het ontgrendelen van alle IP's door de firewall regels uit te schakelen."

#: lib/wordfenceClass.php:1864
msgid "Request received via unlock email link to unblock all IPs."
msgstr "Aanvraag ontvangen via een e-mail link voor het ontgrendelen van alle IP's."

#: lib/wordfenceClass.php:1853
msgid "Invalid key provided for authentication."
msgstr "Ongeldige sleutel verstrekt voor authenticatie."

#. translators: Email address.
#: lib/wordfenceClass.php:1847
msgid "We received a request to email \"%s\" instructions to unlock their access. If that is the email address of a site administrator or someone on the Wordfence alert list, they have been emailed instructions on how to regain access to this system. The instructions we sent will expire 30 minutes from now."
msgstr "We hebben een aanvraag ontvangen om \"%s\" instructies te e-mailen om hun toegang te ontgrendelen. Als dat het e-mailadres is van een sitebeheerder of iemand in de Wordfence waarschuwingslijst, zijn er instructies per e-mail ontvangen over hoe ze weer toegang kunnen krijgen tot dit systeem. De instructies die we stuurden verlopen over 30 minuten."

#: lib/wordfenceClass.php:1846
msgid "Your request was received"
msgstr "Je aanvraag is ontvangen"

#. translators: Support URL.
#: lib/wordfenceClass.php:1671
msgid "Please choose a different password. The password you are using exists on lists of passwords leaked in data breaches. Attackers use such lists to break into sites and install malicious code. <a href=\"%s\">Learn More</a>"
msgstr "Kies een ander wachtwoord. Het wachtwoord dat je gebruikt bestaat op lijsten met wachtwoorden die zijn gelekt bij gegevenslekken. Aanvallers gebruiken dergelijke lijsten om in te breken op sites en kwaadaardige code te installeren. <a href=\"%s\">Meer informatie</a>"

#: lib/wordfenceClass.php:1656
msgid "Passwords containing a space followed by \"wf\" without quotes are not allowed."
msgstr "Wachtwoorden met een spatie gevolgd door \"wf\" zonder aanhalingstekens zijn niet toegestaan."

#: lib/wordfenceClass.php:1650
msgid "Please choose a stronger password. Try including numbers, symbols, and a mix of upper and lowercase letters and remove common words."
msgstr "Kies een sterker wachtwoord. Probeer getallen, symbolen en een combinatie van hoofdletters en kleine letters op te nemen en algemene woorden te verwijderen."

#: lib/wordfenceClass.php:829
msgid "Automatically generated from previous country blocking settings"
msgstr "Automatisch gegenereerd op basis van instellingen voor het blokkeren van vorige landen"

#: lib/menu_scanner.php:390
msgid "Track each scan stage as Wordfence scans your entire site. Along the way you can see the activity log one line at a time or expand the activity log for a more detailed view. Clicking on scan results will reveal detailed scan findings."
msgstr "Volg elke scanfase terwijl Wordfence de hele site scant. Onderweg kun je het activiteiten log één regel tegelijk zien of het activiteiten log uitbreiden voor een meer gedetailleerde weergave. Als je op scanresultaten klikt, worden gedetailleerde scanbevindingen weergegeven."

#: lib/menu_scanner.php:389
msgid "Scan Progress and Activity"
msgstr "Scanvooruitgang en activiteit"

#: lib/menu_scanner.php:376
msgid "All of your scan options, including scheduling, are now located here."
msgstr "Al je scanopties, inclusief planning, bevinden zich nu hier."

#: lib/menu_scanner.php:374
msgid "Scan Options &amp; Settings"
msgstr "Scan opties &amp; instellingen"

#: lib/menu_scanner.php:338
msgid "By default, Wordfence will scan your site daily. Start your first scan now to see if your site has any security issues that need to be addressed. From here you can run manual scans any time you like."
msgstr "Standaard scant Wordfence je site dagelijks. Start nu je eerste scan om te zien of je site beveiligingsproblemen heeft die moeten worden aangepakt. Vanaf hier kun je handmatige scans uitvoeren wanneer je maar wilt."

#: lib/menu_scanner.php:337
msgid "Start Your First Scan"
msgstr "Start je eerste scan"

#: lib/menu_scanner.php:322
msgid "Set up the way you want the scan to monitor your site security including custom scan configurations and scheduling."
msgstr "Stel in hoe je wilt dat de scan de beveiliging van je site bewaakt, inclusief aangepaste scanconfiguraties en planning."

#: lib/menu_scanner.php:320
msgid "Manage Scan Settings"
msgstr "Beheer scan instellingen"

#: lib/menu_scanner.php:306
msgid "A Wordfence scan looks for malware, malicious URLs, and patterns of infections by examining all of the files, posts, and comments on your WordPress website. It also checks your server and monitors your site's online reputation."
msgstr "Een Wordfence scan zoekt naar malware, schadelijke URL's en infectiepatronen door alle bestanden, berichten en reacties op je WordPress site te onderzoeken. Het controleert ook je server en bewaakt de online reputatie van je site."

#. translators: Time limit (number).
#. translators: Support URL.
#: lib/menu_scanner.php:239 lib/wordfenceClass.php:4928
#: lib/wordfenceClass.php:4934 lib/wordfenceClass.php:4940
#: lib/wordfenceClass.php:4947 lib/wordfenceClass.php:4953
#: lib/wordfenceClass.php:4960 lib/wordfenceClass.php:4968
#: lib/wordfenceClass.php:6022 lib/wordfenceClass.php:6024
#: lib/wordfenceClass.php:6075 lib/wordfenceClass.php:7972
#: lib/wordfenceClass.php:7979 lib/wordfenceClass.php:8086
#: lib/wordfenceClass.php:8150 lib/menu_tools_twoFactor.php:246
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:255 lib/menu_tools_twoFactor.php:264
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:284
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:278
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:280
#: views/onboarding/plugin-header.php:135
#: views/onboarding/plugin-header.php:167
#: views/onboarding/plugin-header.php:180 views/onboarding/fresh-install.php:99
#: views/onboarding/fresh-install.php:131
#: views/onboarding/fresh-install.php:144
#: views/onboarding/fresh-install.php:155
#: views/onboarding/modal-final-attempt.php:48
#: views/dashboard/options-group-import.php:147
#: views/dashboard/options-group-import.php:157
#: views/dashboard/options-group-import.php:177 js/admin.1623076348.js:3942
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"

#: lib/menu_scanner.php:229
msgid "Repair Files"
msgstr "Herstel bestanden"

#: lib/menu_scanner.php:227
msgid "Do not repair files on your system unless you're ABSOLUTELY sure you know what you're doing. If you repair the wrong file it could cause your WordPress website to stop functioning and you will probably have to restore from backups. If you're unsure, Cancel and work with your hosting provider to clean your system of infected files."
msgstr "Repareer geen bestanden op je systeem tenzij je ABSOLUUT zeker weet wat je doet. Als je het verkeerde bestand repareert, kan dit ervoor zorgen dat je WordPress site niet meer werkt en dat je waarschijnlijk moet terugzetten van back-ups. Als je het niet zeker weet, annuleer en werk samen met je hostingprovider om je systeem van geïnfecteerde bestanden op te schonen."

#: lib/menu_scanner.php:226
msgid "Are you sure you want to repair?"
msgstr "Weet je zeker dat je wilt repareren?"

#: lib/menu_scanner.php:218
msgid "Delete Files"
msgstr "Bestanden verwijderen"

#. translators: Support URL.
#: lib/menu_scanner.php:216
msgid "Do not delete files on your system unless you're ABSOLUTELY sure you know what you're doing. If you delete the wrong file it could cause your WordPress website to stop functioning and you will probably have to restore from backups. If you're unsure, Cancel and work with your hosting provider to clean your system of infected files. If you'd like to learn more, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">click here for our help article</a>."
msgstr "Verwijder geen bestanden op je systeem tenzij je ABSOLUUT zeker weet wat je doet. Als je het verkeerde bestand verwijdert, kan dit ertoe leiden dat je WordPress site niet meer werkt en je waarschijnlijk moet herstellen van back-ups. Als je het niet zeker weet, annuleer en werk samen met je hostingprovider om je systeem van geïnfecteerde bestanden op te schonen. Als je meer wilt weten, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">klik dan hier voor ons help artikel</a>."

#: lib/menu_scanner.php:213
msgid "<strong>WARNING:</strong> If you delete the wrong file, it could cause your WordPress website to stop functioning, and you will probably have to restore from a backup."
msgstr "<strong>WAARSCHUWING:</strong> Als je het verkeerde bestand verwijdert, kan dit ertoe leiden dat je WordPress site niet meer werkt en dat je waarschijnlijk moet herstellen vanaf een back-up."

#: lib/menu_scanner.php:212
msgid "Are you sure you want to delete?"
msgstr "Weet je zeker dat je wil verwijderen?"

#: lib/menu_scanner.php:151
msgid "Manage scan options including scheduling"
msgstr "Beheer scanopties inclusief planning"

#: lib/menu_scanner.php:150 lib/menu_scanner_options.php:97
msgid "Scan Options and Scheduling"
msgstr "Scan opties en planning"

#: lib/menu_scanner.php:120
msgid "Turn Off Beta Signatures"
msgstr "Schakel bètahandtekeningen uit"

#: lib/menu_scanner.php:101 lib/menu_scanner_options.php:155
msgid "Reputation Check Status"
msgstr "Status controleren op reputatie"

#: lib/menu_scanner.php:100
msgid "Manage Options"
msgstr "Beheer opties"

#: lib/menu_scanner.php:98 lib/menu_scanner_options.php:152
msgid "Check spam &amp; spamvertising blocklists"
msgstr "Controleer spam &amp; spamvertising blokkeerlijsten"

#: lib/menu_scanner.php:97 lib/menu_scanner_options.php:151
msgid "Reputation Checks"
msgstr "Controleren op reputatie"

#: lib/menu_scanner.php:85 lib/menu_scanner_options.php:139
#: models/scanner/wfScanner.php:761
msgid "Enable Premium Scan Signatures."
msgstr "Schakel Premium scan handtekeningen in."

#: lib/menu_scanner.php:82 lib/menu_scanner_options.php:136
msgid "Malware Signatures Status"
msgstr "Status malware handtekeningen"

#: lib/menu_scanner.php:80 lib/wordfenceClass.php:6598
msgid "Protect More Sites"
msgstr "Bescherm meer sites"

#: lib/menu_scanner.php:78 lib/menu_scanner_options.php:133
msgid "Signature updates delayed by 30 days"
msgstr "Handtekeningupdates vertraagd met 30 dagen"

#: lib/menu_scanner.php:78 lib/menu_scanner_options.php:133
msgid "Signatures updated in real-time"
msgstr "Handtekeningupdates in real-time"

#: lib/menu_scanner.php:77 lib/menu_scanner_options.php:132
msgid "Malware Signatures: "
msgstr "Malware handtekeningen: "

#: lib/menu_scanner.php:67 lib/menu_scanner.php:87 lib/menu_scanner.php:103
msgid "https://www.wordfence.com/help/scan/#scan-status"
msgstr "https://www.wordfence.com/help/scan/#scan-status"

#: lib/menu_scanner.php:65 lib/menu_dashboard_options.php:119
#: lib/menu_options.php:87 lib/menu_dashboard.php:75
#: lib/menu_scanner_options.php:120
#: views/dashboard/options-group-dashboard.php:97
msgid "Scan Status"
msgstr "Scan Status"

#: lib/menu_scanner.php:64 lib/menu_dashboard_options.php:118
#: lib/menu_dashboard.php:74
msgid "Manage Scan"
msgstr "Beheer de scan"

#: lib/menu_scanner.php:61 lib/menu_scanner_options.php:116
msgid "Scan Type: "
msgstr "Scan Type: "

#: lib/menu_scanner.php:34
msgid "Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about the Scanner</span>"
msgstr "Leer meer<span class=\"wf-hidden-xs\"> over de scanner</span>"

#: lib/menu_scanner.php:31 lib/menu_scanner.php:305 lib/wordfenceClass.php:6570
#: lib/menu_dashboard_options.php:115 lib/menu_dashboard.php:71
#: models/page/wfPage.php:113
msgid "Scan"
msgstr "Scan"

#. translators: Localized date.
#: lib/wf503.php:361 lib/wfLockedOut.php:370
msgid "Your computer's time:"
msgstr "Tijd van je computer:"

#. translators: Localized date.
#: lib/wf503.php:361 lib/wfLockedOut.php:370
msgid "Generated by Wordfence at %s"
msgstr "Gegenereerd door Wordfence op %s"

#. translators: Support URL.
#: lib/wf503.php:360 lib/wfLockedOut.php:369
msgid "Click here to learn more: <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Documentation</a>"
msgstr "Klik hier om meer te leren: <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Documentatie</a>"

#: lib/wf503.php:356 lib/wfLockedOut.php:365
msgid "You can also read the documentation to learn about Wordfence's blocking tools, or visit wordfence.com to learn more about Wordfence."
msgstr "Je kan ook de documentatie lezen om meer te weten te komen over de gereedschappen voor blokkeren van Wordfence, of ga naar wordfence.com voor meer informatie over Wordfence."

#: lib/wf503.php:355 lib/wfLockedOut.php:364
msgid "Wordfence is a security plugin installed on over 3 million WordPress sites. The owner of this site is using Wordfence to manage access to their site."
msgstr "Wordfence is een beveiligingsplugin die op meer dan 3 miljoen WordPress sites is geïnstalleerd. De eigenaar van deze site gebruikt Wordfence om de toegang tot hun site te beheren."

#: lib/wf503.php:354 lib/wfLockedOut.php:363
msgid "About Wordfence"
msgstr "Over Wordfence"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:289 lib/wf503.php:338
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:294
msgid "Time"
msgstr "Tijd"

#: lib/wf503.php:334
msgid "Block Reason"
msgstr "Blokkeerreden:"

#: lib/wf503.php:331 lib/wfLockedOut.php:340
msgid "Block Technical Data"
msgstr "Blokkeer technische gegevens"

#: lib/wf503.php:323 lib/wfLockedOut.php:328
msgid "If you think you have been blocked in error, contact the owner of this site for assistance."
msgstr "Als je denkt dat je ten onrechte bent geblokkeerd, neem dan voor hulp contact op met de eigenaar van deze site."

#: lib/wf503.php:322
msgid "Your access to this service has been limited. (HTTP response code 503)"
msgstr "Je toegang tot deze service is beperkt. (HTTP reactie code 503)"

#: lib/wf503.php:321
msgid "Your access to this site has been limited by the site owner"
msgstr "Je toegang tot deze site is beperkt door de site beheerder"

#: lib/wf503.php:5
msgid "Your access to this site has been limited"
msgstr "Je toegang tot deze site is beperkt"

#. translators: Hostname or IP address.
#: lib/menu_tools_whois.php:40
msgid "You've chosen to block the network that <span style=\"color: #F00;\">%s</span> is part of. We've marked the networks we found that this IP address belongs to in red below. Make sure you read all the WHOIS information so that you see all networks this IP belongs to. We recommend blocking the network with the lowest number of addresses. You may find this is listed at the end as part of the 'rWHOIS' query which contacts the local WHOIS server that is run by the network administrator."
msgstr "Je hebt ervoor gekozen om het netwerk waar <span style=\"color: #F00;\">%s</span> deel van uitmaakt te blokkeren. We hebben de netwerken gemarkeerd waartoe we vonden dat dit IP-adres hieronder in het rood hoort. Zorg ervoor dat je alle WHOIS informatie leest, zodat je alle netwerken ziet waartoe dit IP-adres behoort. We raden je aan het netwerk met het laagste aantal adressen te blokkeren. Mogelijk wordt dit aan het einde vermeld als onderdeel van de 'rWHOIS' query die contact opneemt met de lokale WHOIS server die wordt uitgevoerd door de netwerkbeheerder."

#: lib/menu_tools_whois.php:36
msgid "How to block a network"
msgstr "Hoe kun je een netwerk blokkeren"

#: lib/menu_tools_whois.php:23
msgid "The whois service gives you a way to look up who owns an IP address or domain name that is visiting your website or is engaging in malicious activity on your website."
msgstr "De whois service biedt je een manier om op te zoeken wie eigenaar is van een IP-adres of domeinnaam die je site bezoekt of kwaadwillige activiteiten op je site uitoefent."

#. translators: URL to support page.
#: lib/menu_tools_whois.php:19
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wf-help-link\">Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about Whois Lookup</span></a>"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wf-help-link\">Leer meer<span class=\"wf-hidden-xs\"> over Whois Lookup</span></a>"

#: lib/menu_tools_whois.php:7 lib/menu_tools_whois.php:16
#: lib/menu_tools_whois.php:75 lib/menu_tools.php:25 models/page/wfPage.php:123
msgid "Whois Lookup"
msgstr "Whois Lookup"

#. translators: URL to WordPress admin panel.
#: lib/email_unsubscribeRequest.php:14
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here</a> to stop receiving security alerts."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Klik hier</a> om geen beveiligingsberichten meer te ontvangen."

#: lib/email_unsubscribeRequest.php:10
msgid "If you did not request this, you can safely ignore it."
msgstr "Als je dit niet aanvroeg ,dan kun je het veilig negeren."

#. translators: 1. IP address. 2. Site URL. 3. Site name.
#: lib/email_unsubscribeRequest.php:4
msgid "Either you or someone at IP address <b>%1$s</b> requested an alert unsubscribe link for the website <a href=\"%2$s\"><b>%3$s</b></a>."
msgstr "Of jij of iemand op IP adres <b>%1$s</b> heeft een afmeldlink voor de site aangevraagd <a href=\"%2$s\"><b>%3$s</b></a>."

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:982
#: views/options/block-all-options-controls.php:165
#: views/options/block-controls.php:80
msgid "Restore<span class=\"wf-hidden-xs\"> Defaults</span>"
msgstr "Herstel<span class=\"wf-hidden-xs\"> Standaards</span>"

#. translators: Support URL.
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:981 lib/menu_scanner.php:217
#: lib/menu_scanner.php:228 lib/wordfenceClass.php:7947
#: lib/wordfenceClass.php:7991 lib/wordfenceClass.php:8055
#: lib/wordfenceClass.php:8115 lib/wordfenceClass.php:8161
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:235 lib/menu_tools_twoFactor.php:273
#: lib/dashboard/widget_notifications.php:134
#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:26
#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:31
#: views/blocking/block-list.php:501 views/blocking/blocking-create.php:212
#: views/options/block-all-options-controls.php:164
#: views/options/block-controls.php:79
#: views/dashboard/options-group-license.php:150
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:980
msgid "Are you sure you want to restore the default Diagnostics settings? This will undo any custom changes you have made to the options on this page."
msgstr "Weet je zeker dat je de standaard diagnose instellingen wil terugzetten? Hiermee worden alle aangepaste wijzigingen die je in de opties op deze pagina hebt aangebracht, ongedaan gemaakt."

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:979
#: views/options/block-all-options-controls.php:162
#: views/options/block-controls.php:77
msgid "Confirm Restore Defaults"
msgstr "Bevestig Standaardinstellingen herstellen"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:962 lib/wordfenceClass.php:6147
#: js/admin.1623076348.js:3460
msgid "Save Changes"
msgstr "Wijzigingen Opslaan"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:961 lib/wordfenceClass.php:6069
#: js/admin.1623076348.js:3461
msgid "Cancel Changes"
msgstr "Wijzigingen annuleren"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:960 lib/wordfenceClass.php:6144
#: js/admin.1623076348.js:3462
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Herstel de standaardwaarden"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:941
msgid "Enable beta threat defense feed"
msgstr "Inschakelen bèta bedreiging bescherming feed "

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:929
msgid "Disable reading of php://input"
msgstr "Lezen van PHP uitschakelen://input"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:917
msgid "Enable SSL Verification (Disable this if you are consistently unable to connect to the Wordfence servers.)"
msgstr "SSL verificatie inschakelen (Schakel dit uit als je consequent geen verbinding kunt maken met de Wordfence servers.)"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:905
msgid "Start all scans remotely (Try this if your scans aren't starting and your site is publicly accessible)"
msgstr "Start alle scans op afstand (Probeer dit als je scans niet starten en je site openbaar toegankelijk is)"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:893
msgid "Enable debugging mode (increases database load)"
msgstr "Schakel debug modes in (zwaardere database belasting)"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:876
msgid "Debugging Options"
msgstr "Foutopsporingsopties"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:864
msgid "Clear Connection Data"
msgstr "Connectie data verwijderen"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:863
msgid "Clear all Wordfence Central connection data"
msgstr "Verwijder alle Wordfence central connectie data"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:858
msgid "Send Test Activity Report"
msgstr "Stuur een activiteiten test rapport"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:856
msgid "Send a test activity report email:"
msgstr "Stuur een activiteiten test rapport e-mail:"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:851
msgid "Send Test Email"
msgstr "Verstuur een test e-mail"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:849
msgid "Send a test email from this WordPress server to an email address:"
msgstr "Stuur een test e-mail van deze WordPress server naar e-mail adres:"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:843
msgid "Test your WordPress host's available memory"
msgstr "Test het beschikbare geheugen van je WordPress host"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:837
msgid "Click to view your system's configuration in a new window"
msgstr "Klik om de configuratie van je systeem in een nieuw venster te bekijken"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:826
msgid "System configuration, memory test, send test email from this server."
msgstr "Systeemconfiguratie, geheugentest, test e-mail verzenden vanaf deze server."

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:825
msgid "Other Tests"
msgstr "Andere tests"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:810 lib/wordfenceClass.php:3952
#: views/diagnostics/text.php:584
msgid "No New Issues"
msgstr "Geen nieuwe problemen"

#. translators: Number of scan issues.
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:789 views/diagnostics/text.php:561
msgid "New Issues (%d total)"
msgstr "Nieuwe problemen (totaal %d)"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:784 views/diagnostics/text.php:553
msgid "Scan Issues"
msgstr "Scan problemen"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:770
msgid "Requires downloading from the server directly"
msgstr "Vereist direct downloading van de server"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:759 views/diagnostics/text.php:532
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:739 views/diagnostics/text.php:513
msgid "No log files found."
msgstr "Geen logbestanden gevonden"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:731 lib/menu_tools_diagnostic.php:770
#: lib/wordfenceClass.php:6083
#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:77
#: modules/login-security/views/manage/activate.php:33
#: modules/login-security/views/manage/activate.php:125
#: js/admin.1623076348.js:2841 js/admin.1623076348.js:2869
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:730
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:341
#: views/diagnostics/text.php:506 views/scanner/issue-knownfile.php:8
#: views/scanner/issue-file.php:8
msgid "File"
msgstr "Bestand"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:718 views/diagnostics/text.php:500
msgid "PHP error logs generated by your site, if enabled by your host."
msgstr "PHP fouten logs door je site gemaakt ,als dit is ingeschakeld door je host."

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:717 views/diagnostics/text.php:500
msgid "Log Files"
msgstr "Logbestanden"

#. translators: Row/record count.
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:698 views/diagnostics/text.php:489
msgid "and %d more"
msgstr "en nog %d"

#. translators: 1. WordPress table prefix. 2. Wordfence table case. 3. List of
#. database tables.
#. translators: 1. WordPress table prefix. 2. Wordfence tables.
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:652 views/diagnostics/text.php:455
msgid "regular case"
msgstr "gewone zaak"

#. translators: 1. WordPress table prefix. 2. Wordfence table case. 3. List of
#. database tables.
#. translators: 1. WordPress table prefix. 2. Wordfence tables.
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:652 views/diagnostics/text.php:455
msgid "lowercase"
msgstr "Kleine letters"

#. translators: 1. WordPress table prefix. 2. Wordfence tables.
#: views/diagnostics/text.php:455
msgid "Tables missing (prefix %1$s, %2$s): %s"
msgstr "Tabellen ontbreken (voorvoegsel %1$s, %2$s): %s"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:648 views/diagnostics/text.php:453
msgid "All Tables Exist"
msgstr "Alle tabellen bestaan"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:619 views/diagnostics/text.php:420
msgid "Unable to verify - table count too high"
msgstr "Kan niet verifiëren - aantal tabellen te hoog"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:616
msgid "Wordfence Table Check"
msgstr "Wordfence tabel controle"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:606 views/diagnostics/text.php:402
msgid "Database table names, sizes, timestamps, and other metadata."
msgstr "Databasetabelnamen, -groottes, tijdstempels en andere metagegevens."

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:605 views/diagnostics/text.php:402
msgid "Database Tables"
msgstr "Database tabellen"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:573 views/diagnostics/text.php:390
msgid "Overdue"
msgstr "Achterstallig"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:553 views/diagnostics/text.php:375
msgid "List of WordPress cron jobs scheduled by WordPress, plugins, or themes."
msgstr "Lijst met WordPress cron taken gepland door WordPress, plugins of thema's."

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:552 views/diagnostics/text.php:375
msgid "Cron Jobs"
msgstr "Cron taken"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:540 views/diagnostics/text.php:366
msgid "No Themes"
msgstr "Geen thema's"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:502 views/diagnostics/text.php:332
msgid "Status of installed themes."
msgstr "Status van geïnstalleerde thema's."

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:501 views/reports/activity-report.php:191
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:392
#: views/diagnostics/text.php:332
msgid "Themes"
msgstr "Thema's"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:476 views/diagnostics/text.php:314
msgid "Custom site suspended message"
msgstr "Aangepast site uitgeschakeld bericht"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:475 views/diagnostics/text.php:313
msgid "Custom site inactive message"
msgstr "Aangepast site inactief bericht"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:474 views/diagnostics/text.php:312
msgid "Custom site deleted message"
msgstr "Aangepast site verwijderd bericht"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:473 views/diagnostics/text.php:311
msgid "Executed before Multisite is loaded"
msgstr "Uitvoeren voordat multisite is geladen"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:471 views/diagnostics/text.php:309
msgid "Custom PHP fatal error handler"
msgstr "Aangepaste PHP handler voor fatale fouten"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:470 views/diagnostics/text.php:308
msgid "Custom PHP error message"
msgstr "Aangepast PHP foutbericht"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:469 views/diagnostics/text.php:307
msgid "External object cache"
msgstr "Externe object cache"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:468 views/diagnostics/text.php:306
msgid "Custom maintenance message"
msgstr "Aangepast onderhoudsbericht"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:467 views/diagnostics/text.php:305
msgid "Custom installation script"
msgstr "Aangepast installatiescript"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:466 views/diagnostics/text.php:304
msgid "Custom database error message"
msgstr "Aangepast database foutbericht"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:465 views/diagnostics/text.php:303
msgid "Custom database class"
msgstr "Aangepaste database class"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:464 views/diagnostics/text.php:302
msgid "Advanced caching plugin"
msgstr "Geavanceerde cache plugin"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:451 views/diagnostics/text.php:296
msgid "WordPress \"drop-in\" plugins that are active."
msgstr "WordPress \"drop-in\" plugins die actief zijn."

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:450 views/diagnostics/text.php:296
msgid "Drop-In WordPress Plugins"
msgstr "Drop-in WordPress plugins"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:438 views/diagnostics/text.php:287
msgid "No MU-Plugins"
msgstr "Geen MU plugins"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:403 views/diagnostics/text.php:258
msgid "WordPress \"mu-plugins\" that are always active, including those provided by hosts."
msgstr "Altijd actieve WordPress MU plugins, inclusief geleverd door hosts."

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:402 views/diagnostics/text.php:258
msgid "Must-Use WordPress Plugins"
msgstr "Noodzakelijke WordPress plugins"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:390 lib/menu_tools_diagnostic.php:489
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:532
#: modules/login-security/classes/controller/users.php:477
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:321
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:335
#: views/diagnostics/text.php:246 views/diagnostics/text.php:324
#: views/diagnostics/text.php:357
msgid "Inactive"
msgstr "Niet actief"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:388 lib/menu_tools_diagnostic.php:431
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:487 lib/menu_tools_diagnostic.php:530
#: modules/login-security/classes/controller/users.php:477
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:321
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:335
#: views/diagnostics/text.php:244 views/diagnostics/text.php:282
#: views/diagnostics/text.php:324 views/diagnostics/text.php:355
msgid "Active"
msgstr "Actief"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:386 views/diagnostics/text.php:242
msgid "Network Activated"
msgstr "Netwerk geactiveerd"

#. translators: Plugin version.
#. translators: Theme version.
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:382 lib/menu_tools_diagnostic.php:428
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:527 views/diagnostics/text.php:238
#: views/diagnostics/text.php:277 views/diagnostics/text.php:351
msgid "Version %s"
msgstr "Versie %s"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:358 views/diagnostics/text.php:220
msgid "Status of installed plugins."
msgstr "Status van geïnstalleerde plugins."

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:357 views/diagnostics/text.php:220
msgid "WordPress Plugins"
msgstr "WordPress plugins"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:323 views/diagnostics/text.php:182
msgid "Disable the fatal error handler"
msgstr "Schakel de handler voor fatale fouten uit"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:322 views/diagnostics/text.php:181
msgid "Defines the multisite database ID for the current site"
msgstr "Definieert de multi site database ID voor de huidige site"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:321 views/diagnostics/text.php:180
msgid "Defines the multisite path for the current site"
msgstr "Definieert het multi site pad voor de huidige site"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:320 views/diagnostics/text.php:179
msgid "Defines the multisite domain for the current site"
msgstr "Definieert het multi site domein voor de huidige site"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:319 views/diagnostics/text.php:178
msgid "Multisite enabled, Older subdomain installation constant"
msgstr "Multi site ingeschakeld ,Installatie constante ouder subdomein"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:318 views/diagnostics/text.php:177
msgid "Multisite enabled, subdomain installation constant"
msgstr "Multi site ingeschakeld ,Installatie constante subdomein"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:317 views/diagnostics/text.php:176
msgid "Multisite enabled, WordPress will load the /wp-content/sunrise.php file"
msgstr "Multi site ingeschakeld ,WordPress laad het bestand /wp-content/sunrise.php"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:316 views/diagnostics/text.php:175
msgid "Multisite/network ability enabled"
msgstr "Multisite / netwerkmogelijkheid ingeschakeld"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:315 views/diagnostics/text.php:174
msgid "Multisite enabled"
msgstr "Multisite ingeschakeld"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:314 views/diagnostics/text.php:173
msgid "Port for a proxy server"
msgstr "Port voor een proxy server"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:313 views/diagnostics/text.php:172
msgid "Hostname for a proxy server"
msgstr "Hostnaam voor een proxy server"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:312 views/diagnostics/text.php:171
msgid "Default"
msgstr "Standaard"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:312 views/diagnostics/text.php:171
msgid "Everything"
msgstr "Alles"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:312 views/diagnostics/text.php:171
msgid "Automatic WP Core updates"
msgstr "Automatische WP core updates"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:310 views/diagnostics/text.php:169
msgid "Block external URL requests"
msgstr "Blokkeer externe URL aanvragen"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:309 views/diagnostics/text.php:168
msgid "Force SSL for administrative logins"
msgstr "Forceer SSL voor beheer logins"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:308 views/diagnostics/text.php:167
msgid "Overwrite image edits when restoring the original"
msgstr "Overschrijf bewerkingen van afbeeldingen bij het herstellen van het origineel"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:307 views/diagnostics/text.php:166
msgid "Disallow plugin/theme update and installation"
msgstr "Plugin/thema update en installatie niet toestaan"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:306 views/diagnostics/text.php:165
msgid "Disallow plugin/theme editing"
msgstr "Plugin/thema bewerken niet toestaan"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:305 views/diagnostics/text.php:164
msgid "Do not upgrade global tables"
msgstr "Upgrade geen globale tabellen"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:304 views/diagnostics/text.php:163
msgid "Automatic database repair"
msgstr "Automatische database reparatie"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:303 lib/wordfenceClass.php:4247
#: views/diagnostics/text.php:162
msgid "Never"
msgstr "Nooit"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:303 views/diagnostics/text.php:162
msgid "Interval the trash is automatically emptied at in days"
msgstr "Interval waarin de prullenbak automatisch wordt geleegd in dagen"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:302 views/diagnostics/text.php:161
msgid "Cron running frequency lock"
msgstr "Cron running frequentie lock"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:301 views/diagnostics/text.php:160
msgid "WP cron status"
msgstr "WP cron status"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:300 views/diagnostics/text.php:159
msgid "Alternate WP cron"
msgstr "Alternatieve WP cron"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:299 views/diagnostics/text.php:158
msgid "Overridden permissions for a new file"
msgstr "Overschreven machtigingen voor een nieuw bestand"

#. translators: WordPress custom user meta table.
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:298 views/diagnostics/text.php:157
msgid "Overridden permissions for a new folder"
msgstr "Overschreven machtigingen voor een nieuwe map"

#. translators: WordPress custom user table.
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:297 views/diagnostics/text.php:156
msgid "Custom \"usermeta\" table"
msgstr "Aangepaste \"usermeta\" tabel"

#. translators: WordPress custom user table.
#. translators: WordPress custom user meta table.
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:296 lib/menu_tools_diagnostic.php:297
#: views/diagnostics/text.php:155 views/diagnostics/text.php:156
msgid "Set: %s"
msgstr "Set: %s"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:296 views/diagnostics/text.php:155
msgid "Custom \"users\" table"
msgstr "Aangepaste \"users\" tabel"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:295 views/diagnostics/text.php:154
msgid "Built-in caching"
msgstr "Ingebouwde caching"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:294 views/diagnostics/text.php:153
msgid "Administrative memory limit"
msgstr "Administratieve geheugenlimiet"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:293 views/diagnostics/text.php:152
msgid "WordPress memory limit"
msgstr "WordPress geheugenlimiet"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:292 views/diagnostics/text.php:151
msgid "Concatenate JavaScript files"
msgstr "Voeg JavaScript bestanden samen"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:291 views/diagnostics/text.php:150
msgid "URL redirected to if the visitor tries to access a nonexistent blog"
msgstr "URL omgeleid naar als de bezoeker probeert toegang te krijgen tot een niet bestaande blog"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:290 views/diagnostics/text.php:149
msgid "WordPress plugins cookie path"
msgstr "Cookie pad voor WordPress plugins"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:289 views/diagnostics/text.php:148
msgid "WordPress admin cookie path"
msgstr "Cookie pad voor WordPress beheer"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:288 views/diagnostics/text.php:147
msgid "WordPress site cookie path"
msgstr "Cookie pad voor WordPress site"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:287 views/diagnostics/text.php:146
msgid "WordPress cookie path"
msgstr "Cookie pad voor WordPress "

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:286 views/diagnostics/text.php:145
msgid "WordPress cookie domain"
msgstr "Cookie domein voor WordPress "

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:285 lib/menu_tools_diagnostic.php:312
#: lib/wfDiagnostic.php:203 lib/wfDiagnostic.php:365 lib/wfDiagnostic.php:426
#: views/diagnostics/text.php:144 views/diagnostics/text.php:171
#: views/scanner/issue-base.php:116
msgid "None"
msgstr "Geen"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:285
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:67 views/diagnostics/text.php:144
msgid "Unlimited"
msgstr "Onbeperkt"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:285 views/diagnostics/text.php:144
msgid "Post revisions saved by WordPress"
msgstr "Berichtrevisies, opgeslagen door WordPress"

#. translators: WordPress theme stylesheet directory.
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:284 views/diagnostics/text.php:143
msgid "Post editing automatic saving interval"
msgstr "Berichtbewerken, interval automatisch opslaan"

#. translators: WordPress theme template directory.
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:283 views/diagnostics/text.php:142
msgid "Theme stylesheet folder override"
msgstr "Thema stylesheetmap overschrijven"

#. translators: WordPress theme template directory.
#. translators: WordPress theme stylesheet directory.
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:282 lib/menu_tools_diagnostic.php:283
#: views/diagnostics/text.php:141 views/diagnostics/text.php:142
msgid "Overridden: %s"
msgstr "Overschreven: %s"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:282 views/diagnostics/text.php:141
msgid "Theme template folder override"
msgstr "Thema templatemap overschrijven"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:281 views/diagnostics/text.php:140
msgid "Custom upload folder location"
msgstr "Aangepaste uploadmap locatie"

#. translators: WordPress languages directory.
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:280 views/diagnostics/text.php:139
msgid "Language choice"
msgstr "Taalkeuze"

#. translators: WordPress plugins directory.
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:279 views/diagnostics/text.php:138
msgid "\"languages\" folder is in default location"
msgstr "\"languages\" map is op de standaard locatie"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:278 views/diagnostics/text.php:137
msgid "\"plugins\" folder is in default location"
msgstr "\"plugins\" map is op de standaard locatie"

#. translators: WordPress content directory.
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:277 views/diagnostics/text.php:136
msgid "URL to the \"wp-content\" folder"
msgstr "URL naar de \"wp-content\" map"

#. translators: WordPress content directory.
#. translators: WordPress plugins directory.
#. translators: WordPress languages directory.
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:276 lib/menu_tools_diagnostic.php:278
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:279 views/diagnostics/text.php:135
#: views/diagnostics/text.php:137 views/diagnostics/text.php:138
msgid "No: %s"
msgstr "Nee: %s"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:276 views/diagnostics/text.php:135
msgid "\"wp-content\" folder is in default location"
msgstr "\"wp-content\" map is op de standaard locatie"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:275 views/diagnostics/text.php:134
msgid "Explicitly set blog URL"
msgstr "Stel de blog URL expliciet in"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:274 views/diagnostics/text.php:133
msgid "Explicitly set site URL"
msgstr "Stel de site URL expliciet in"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:273 views/diagnostics/text.php:132
msgid "Database collation"
msgstr "Database collation"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:272 views/diagnostics/text.php:131
msgid "Database character set"
msgstr "Database karakter set"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:271 views/diagnostics/text.php:130
msgid "WordPress query debug mode"
msgstr "Foutopsporingsmodus voor WordPress query's"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:270 views/diagnostics/text.php:129
msgid "WordPress script debug mode"
msgstr "Foutopsporingsmodus voor WordPress script"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:269 views/diagnostics/text.php:128
msgid "WordPress error display override"
msgstr "WordPress foutweergave overschrijven"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:268 views/diagnostics/text.php:127
msgid "WordPress error logging override"
msgstr "WordPress fout logging overschrijven"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:267 lib/menu_tools_diagnostic.php:270
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:271 lib/wfDiagnostic.php:591
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:41
#: views/waf/options-group-brute-force.php:41 views/diagnostics/text.php:126
#: views/diagnostics/text.php:129 views/diagnostics/text.php:130
msgid "Off"
msgstr "Uit"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:267 lib/menu_tools_diagnostic.php:270
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:271 lib/wfDiagnostic.php:591
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:42
#: views/waf/options-group-brute-force.php:42 views/diagnostics/text.php:126
#: views/diagnostics/text.php:129 views/diagnostics/text.php:130
msgid "On"
msgstr "Aan"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:267 views/diagnostics/text.php:126
msgid "WordPress debug mode"
msgstr "Wordpress debug-modus"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:266 views/diagnostics/text.php:125
msgid "WordPress base path"
msgstr "WordPress base path"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:153 lib/menu_tools_diagnostic.php:265
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:292 lib/menu_tools_diagnostic.php:305
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:306 lib/menu_tools_diagnostic.php:307
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:308 lib/menu_tools_diagnostic.php:309
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:310 lib/menu_tools_diagnostic.php:315
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:316 lib/menu_tools_diagnostic.php:318
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:319 lib/menu_tools_diagnostic.php:323
#: lib/wfDiagnostic.php:358 lib/wfDiagnostic.php:390
#: views/onboarding/plugin-header.php:40 views/onboarding/fresh-install.php:19
#: views/onboarding/modal-final-attempt.php:26
#: views/reports/activity-report.php:117
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:270
#: views/diagnostics/text.php:124 views/diagnostics/text.php:151
#: views/diagnostics/text.php:164 views/diagnostics/text.php:165
#: views/diagnostics/text.php:166 views/diagnostics/text.php:167
#: views/diagnostics/text.php:168 views/diagnostics/text.php:169
#: views/diagnostics/text.php:174 views/diagnostics/text.php:175
#: views/diagnostics/text.php:177 views/diagnostics/text.php:178
#: views/diagnostics/text.php:182
msgid "No"
msgstr "Nee"

#. translators: WordPress plugins directory.
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:152 lib/menu_tools_diagnostic.php:265
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:276 lib/menu_tools_diagnostic.php:278
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:279 lib/menu_tools_diagnostic.php:292
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:305 lib/menu_tools_diagnostic.php:306
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:307 lib/menu_tools_diagnostic.php:308
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:309 lib/menu_tools_diagnostic.php:310
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:315 lib/menu_tools_diagnostic.php:316
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:317 lib/menu_tools_diagnostic.php:318
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:319 lib/menu_tools_diagnostic.php:323
#: lib/wfDiagnostic.php:358 lib/wfDiagnostic.php:390
#: views/onboarding/plugin-header.php:39 views/onboarding/fresh-install.php:18
#: views/onboarding/modal-final-attempt.php:25
#: views/reports/activity-report.php:117
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:270
#: views/diagnostics/text.php:124 views/diagnostics/text.php:135
#: views/diagnostics/text.php:137 views/diagnostics/text.php:138
#: views/diagnostics/text.php:151 views/diagnostics/text.php:164
#: views/diagnostics/text.php:165 views/diagnostics/text.php:166
#: views/diagnostics/text.php:167 views/diagnostics/text.php:168
#: views/diagnostics/text.php:169 views/diagnostics/text.php:174
#: views/diagnostics/text.php:175 views/diagnostics/text.php:176
#: views/diagnostics/text.php:177 views/diagnostics/text.php:178
#: views/diagnostics/text.php:182
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:265 views/diagnostics/text.php:124
msgid "Return value of is_multisite()"
msgstr "Waarde van is_multisite()"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:250 views/diagnostics/text.php:117
msgid "WordPress version and internal settings/constants."
msgstr "WordPress versie en interne instellingen/constanten"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:249 views/diagnostics/text.php:117
msgid "WordPress Settings"
msgstr "WordPress instellingen"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:235 lib/menu_options.php:75
#: modules/login-security/views/options/option-ip-source.php:47
#: views/diagnostics/text.php:108 views/dashboard/option-howgetips.php:50
msgid "Trusted Proxies"
msgstr "Vertrouwde proxies"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:228 views/diagnostics/text.php:98
msgid "Configured but not valid"
msgstr "Geconfigureerd maar niet geldig"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:226 views/diagnostics/text.php:96
msgid "In use"
msgstr "In gebruik"

#. translators: WordPress theme template directory.
#. translators: WordPress theme stylesheet directory.
#. translators: WordPress custom user table.
#. translators: WordPress custom user meta table.
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:217 lib/menu_tools_diagnostic.php:268
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:269 lib/menu_tools_diagnostic.php:282
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:283 lib/menu_tools_diagnostic.php:296
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:297 lib/menu_tools_diagnostic.php:298
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:299 lib/menu_tools_diagnostic.php:313
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:314 lib/menu_tools_diagnostic.php:315
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:317 lib/menu_tools_diagnostic.php:318
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:319 lib/menu_tools_diagnostic.php:329
#: lib/wfDiagnostic.php:378 views/diagnostics/text.php:86
#: views/diagnostics/text.php:127 views/diagnostics/text.php:128
#: views/diagnostics/text.php:141 views/diagnostics/text.php:142
#: views/diagnostics/text.php:155 views/diagnostics/text.php:156
#: views/diagnostics/text.php:157 views/diagnostics/text.php:158
#: views/diagnostics/text.php:172 views/diagnostics/text.php:173
#: views/diagnostics/text.php:174 views/diagnostics/text.php:176
#: views/diagnostics/text.php:177 views/diagnostics/text.php:178
#: views/diagnostics/text.php:196
msgid "(not set)"
msgstr "(niet ingesteld)"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:201 views/diagnostics/text.php:71
msgid "Used"
msgstr "Gebruikt"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:200 views/diagnostics/text.php:70
#: views/diagnostics/text.php:189
msgid "Value"
msgstr "Waarde"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:199 views/diagnostics/text.php:69
msgid "IPs"
msgstr "IP's"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:187 views/diagnostics/text.php:60
msgid "Methods of detecting a visitor's IP address."
msgstr "Methoden om het IP-adres van een bezoeker te detecteren."

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:186 views/diagnostics/text.php:60
#: views/scanner/issue-checkHowGetIPs.php:8
msgid "IP Detection"
msgstr "IP detectie"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:165
msgid "View Additional Detail"
msgstr "Bekijk aanvullende details"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:122
msgid "Additional Detail"
msgstr "Aanvullend detail"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:67
msgid "Ticket Number/Forum Username:"
msgstr "Ticket nummer/Forum gebruikersnaam:"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:60
msgid "Email address:"
msgstr "E-mailadres:"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:53
msgid "Send Report by Email"
msgstr "Verzend rapport via e-mail"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:38
msgid "Thanks for sending your diagnostic page over email"
msgstr "Bedankt voor het verzenden van je diagnostische pagina via e-mail"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:34
msgid "This page shows information that can be used for troubleshooting conflicts, configuration issues, or compatibility with other plugins, themes, or a host's environment."
msgstr "Deze pagina toont informatie die kan worden gebruikt voor het oplossen van conflicten, configuratieproblemen of compatibiliteit met andere plugins, thema's of de omgeving van een host."

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:24 lib/menu_tools.php:27
#: models/page/wfPage.php:125
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnostiek"

#. translators: URL to the WordPress admin panel.
#: lib/email_genericAlert.php:34
msgid ""
"To see current Wordfence alerts, visit:\n"
"%s"
msgstr ""
"Om huidige Wordfence waarschuwingen te zien, bezoek:\n"
"%s"

#. translators: URL to the WordPress admin panel.
#: lib/email_genericAlert.php:30
msgid ""
"To change your alert options for Wordfence, visit:\n"
"%s"
msgstr ""
"Om je je waarschuwingsopties van Wordfence te wijzigen, bezoek:\n"
"%s"

#: lib/email_genericAlert.php:14
msgid ""
"NOTE: You are using the free version of Wordfence. Upgrade today:\n"
" - Receive real-time Firewall and Scan engine rule updates for protection as threats emerge\n"
" - Real-time IP Blocklist blocks the most malicious IPs from accessing your site\n"
" - Country blocking\n"
" - IP reputation monitoring\n"
" - Schedule scans to run more frequently and at optimal times\n"
" - Access to Premium Support\n"
" - Discounts for multi-year and multi-license purchases\n"
"\n"
"Click here to upgrade to Wordfence Premium:\n"
"https://www.wordfence.com/zz1/wordfence-signup/"
msgstr ""
"OPMERKING: Je gebruikt de gratis versie van Wordfence. Upgrade vandaag:\n"
" - Ontvang real-time firewall- en scan engine regel updates voor bescherming wanneer bedreigingen zich voordoen\n"
" - Real-time IP blokkeerlijst blokkeert de meest kwaadaardige IP's van toegang tot je site\n"
" - Landen blokkeren\n"
" - IE reputatie monitoring\n"
" - Plan scans om vaker en op optimale tijden te worden uitgevoerd\n"
" - Toegang tot Premium Support\n"
" - Kortingen voor meerjarige en multi-licentie aankopen\n"
"\n"
"Klik hier om te upgraden naar Wordfence Premium:\n"
"https://www.wordfence.com/zz1/wordfence-signup/"

#. translators: URL to the WordPress admin panel.
#: lib/email_genericAlert.php:8
msgid "The Wordfence administrative URL for this site is: %s"
msgstr "De administratieve URL van Wordfence voor deze site is: %s"

#. translators: 1. Blog name/title. 2. Date.
#: lib/email_genericAlert.php:4
msgid "This email was sent from your website \"%1$s\" by the Wordfence plugin at %2$s"
msgstr "Deze e-mail is verzonden van je site \"%1$s\" door de Wordfence plugin op %2$s"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:603
msgid "Live traffic now defaults to a summary view. Details are viewable by clicking anywhere within the summary record. To switch to the expanded view, click the <strong>Expand All Records</strong> switch. New installations will only log security-related traffic by default, though your previous setting has been preserved."
msgstr "Live verkeer wordt nu standaard weergegeven in een overzichtsweergave. Details kunnen worden bekeken door ergens in de overzicht record te klikken. Als je wilt overschakelen naar de uitgevouwen weergave, klik je op de schakeloptie <strong>Alle records uitvouwen.</strong> Nieuwe installaties registreren standaard alleen beveiligingsgerelateerd verkeer, hoewel de vorige instelling is behouden."

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:572
msgid "Live traffic defaults to a summary view of all security-related traffic. Details are viewable by clicking anywhere within the summary record. To switch to the expanded view, click the <strong>Expand All Records</strong> switch."
msgstr "Live verkeer wordt standaard ingesteld op een overzichtsweergave van al het beveiliging gerelateerd verkeer. Details kunnen worden bekeken door ergens in de overzicht record te klikken. Als je wilt overschakelen naar de uitgevouwen weergave, klik je op de schakeloptie <strong>Alle records uitvouwen.</strong>."

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:484
msgid "Recent"
msgstr "Recent"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:484
msgid "See recent traffic"
msgstr "Bekijk recent verkeer"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:124
msgid "Expand All Results"
msgstr "Alle resultaten uitvouwen"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:117
msgid "Show Advanced Filters"
msgstr "Toon geavanceerde filters"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:103 lib/wordfenceClass.php:6060
#: lib/wfDiagnostic.php:761 js/admin.liveTraffic.1623076348.js:47
#: js/admin.liveTraffic.1623076348.js:512
#: js/admin.liveTraffic.1623076348.js:641
msgid "Blocked"
msgstr "Geblokkeerd"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:102
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:101 lib/menu_tools_livetraffic.php:228
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:458 lib/wordfenceClass.php:6068
#: js/admin.liveTraffic.1623076348.js:520
#: js/admin.liveTraffic.1623076348.js:627
msgid "Bot"
msgstr "Bot"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:100 lib/menu_tools_livetraffic.php:227
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:458 lib/wordfenceClass.php:6106
#: js/admin.liveTraffic.1623076348.js:518
#: js/admin.liveTraffic.1623076348.js:626
msgid "Human"
msgstr "Mens"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:87
msgid "Regular traffic and security-related traffic will appear below."
msgstr "Regelmatig verkeer en veiligheid gerelateerd verkeer wordt hieronder weergegeven."

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:82
msgid "Traffic logging mode: All traffic"
msgstr "Verkeersregistratiemodus: Alle verkeer"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:78
msgid "Login and firewall activity will appear below."
msgstr "Login en firewall activiteit wordt hieronder weergegeven."

#. translators: URL to support page.
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:77 lib/menu_tools_livetraffic.php:86
msgid " (host setting <a href=\"%s\" class=\"wfhelp\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"></a>)"
msgstr " (host instelling <a href=\"%s\" class=\"wfhelp\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"></a>)"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:73
msgid "Traffic logging mode: Security-related traffic only"
msgstr "Verkeersregistratiemodus: Alléén veiligheid gerelateerd verkeer"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:57
msgid "Wordfence Live Traffic shows you what is happening on your site in real-time, including user logins, hack attempts, and requests that were blocked by the Wordfence Firewall. You can choose to log security-related traffic only or all traffic. Traffic is logged directly on the server, which means it includes visits that don't execute JavaScript. Google and other JavaScript-based analytics packages typically only show visits from browsers that are operated by a human, while Live Traffic can show visits from crawlers like Google and Bing."
msgstr "Wordfence Live Traffic laat in realtime zien wat er op je site gebeurt, inclusief gebruiker aanmeldingen, hackpogingen en verzoeken die zijn geblokkeerd door de Wordfence Firewall. Je kunt ervoor kiezen om alleen beveiliging gerelateerd verkeer of al het verkeer te loggen. Verkeer wordt rechtstreeks op de server gelogd, wat betekent dat het bezoeken bevat die JavaScript niet uitvoeren. Google en andere op JavaScript gebaseerde analysepakketten tonen meestal alleen bezoeken van browsers die door een mens worden beheerd, terwijl Live Traffic bezoeken van crawlers zoals Google en Bing kan weergeven."

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:52
msgid "Click inside window to resume"
msgstr "Klik binnen het window om door te gaan"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:51
msgid "Live Updates Paused"
msgstr "Live updates gepauzeerd"

#. translators: URL to support page.
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:44
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wf-help-link\">Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about Live Traffic</span></a>"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wf-help-link\">Leer meer<span class=\"wf-hidden-xs\"> over Live Traffic</span></a>"

#: lib/menu_tools_livetraffic.php:8 lib/menu_tools_livetraffic.php:41
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:571 lib/menu_tools_livetraffic.php:602
#: lib/wordfenceClass.php:6576 lib/menu_tools.php:24 models/page/wfPage.php:119
msgid "Live Traffic"
msgstr "Live verkeer"

#: lib/menu_support.php:269 views/waf/waf-modal-wrapper.php:17
#: views/waf/waf-install.php:106 views/waf/waf-uninstall.php:108
#: views/onboarding/plugin-header.php:61 views/onboarding/fresh-install.php:30
#: views/onboarding/modal-final-attempt.php:59
msgid "Continue"
msgstr "Verder gaan"

#: lib/menu_support.php:269 views/onboarding/plugin-header.php:167
#: views/onboarding/fresh-install.php:131
msgid "Congratulations! Wordfence Premium is now active on your website. Please note that some Premium features are not enabled by default."
msgstr "Gefeliciteerd! Wordfence Premium is nu actief op je site. Houd er rekening mee dat sommige Premium functies niet standaard zijn ingeschakeld."

#: lib/menu_support.php:269 views/onboarding/plugin-header.php:167
#: views/onboarding/fresh-install.php:131
msgid "Premium License Installed"
msgstr "Premium licentie geïnstalleerd"

#: lib/menu_support.php:164
msgid "View Documentation"
msgstr "Bekijk documentatie"

#: lib/menu_support.php:163
msgid "Documentation about Wordfence may be found on our website by clicking the button below or by clicking the <i class=\"wf-fa wf-fa-question-circle-o\" aria-hidden=\"true\"></i> links on any of the plugin's pages."
msgstr "Documentatie over Wordfence is te vinden op onze site door op de onderstaande knop te klikken of door op de <i class=\"wf-fa wf-fa-question-circle-o\" aria-hidden=\"true\"></i> links op een van de pagina's van de plugin te klikken."

#: lib/menu_support.php:162
msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"

#: lib/menu_support.php:114
msgid "Top Topics and Questions"
msgstr "Top onderwerpen en vragen"

#: lib/menu_support.php:106
msgid "All Documentation"
msgstr "Alle documentatie"

#: lib/menu_support.php:93
msgid "To continue using Defiant products and services including the Wordfence plugin, all customers must review and agree to the updated terms and privacy policies. These changes reflect our commitment to follow data protection best practices and regulations. The Wordfence interface will remain disabled until these terms are agreed to."
msgstr "Om de producten en diensten van Defiant te blijven gebruiken, inclusief de Wordfence plugin, moeten alle klanten de geüpdatete voorwaarden en het privacybeleid bekijken en ermee instemmen. Deze wijzigingen weerspiegelen onze toewijding om de best practices en voorschriften voor gegevensbescherming te volgen. De Wordfence interface blijft uitgeschakeld totdat met deze voorwaarden is ingestemd."

#: lib/menu_support.php:92
msgid "Agreement to New Terms and Privacy Policies"
msgstr "Akkoord met nieuwe voorwaarden en privacybeleid"

#. translators: URL to support page.
#: lib/menu_support.php:83
msgid "If you qualify as a data controller under the GDPR and need a data processing agreement, it can be <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">found here</a>."
msgstr "Als je onder de GDPR als verwerkingsverantwoordelijke kwalificeert en een gegevens verwerkingsovereenkomst nodig hebt, vindt <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">je deze hier</a>."

#: lib/menu_support.php:80
msgid "Data Processing Agreement"
msgstr "Gegevens verwerkingsovereenkomst"

#: lib/menu_support.php:71
msgid "The GDPR is a set of rules that provides more control over EU personal data. Defiant has updated its terms of use, privacy policies, and software, as well as made available a data processing agreement to meet GDPR compliance."
msgstr "De GDPR is een set regels die meer controle geeft over persoonsgegevens van de EU. Defiant heeft zijn gebruiksvoorwaarden, privacybeleid en software geüpdatet en een gegevens verwerkingsovereenkomst beschikbaar gesteld om te voldoen aan de GDPR naleving."

#: lib/menu_support.php:70
msgid "General Data Protection Regulation"
msgstr "General Data Protection Regulation"

#: lib/menu_support.php:59
msgid "GDPR Information"
msgstr "GDPR informatie"

#: lib/menu_support.php:41
msgid "Upgrade Now to Access Premium Support"
msgstr "Upgrade nu voor premium ondersteuning"

#: lib/menu_support.php:39
msgid "Go to Premium Support"
msgstr "Ga naar de premium ondersteuning"

#: lib/menu_support.php:38 lib/menu_support.php:42
msgid "Our senior support engineers <strong>respond to Premium tickets within a few hours</strong> on average and have a direct line to our QA and development teams."
msgstr "Onze senior support engineers reageren gemiddeld <strong>binnen een paar uur</strong> op Premium tickets en hebben een directe lijn naar onze QA- en ontwikkelingsteams."

#: lib/menu_support.php:37
msgid "Premium Support"
msgstr "Premium ondersteuning"

#: lib/menu_support.php:33
msgid "Go to Support Forums"
msgstr "Ga naar de ondersteuningsforums"

#: lib/menu_support.php:32
msgid "Support for free customers is available via our forums page on wordpress.org. The majority of requests <strong>receive an answer within a few days.</strong>"
msgstr "Ondersteuning voor gratis klanten is beschikbaar via onze forums pagina op wordpress.org. De meeste aanvragen <strong>ontvangen binnen enkele dagen een antwoord.</strong>"

#: lib/menu_support.php:31
msgid "Free Support"
msgstr "Gratis ondersteuning"

#. translators: Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:2295
msgid "The GeoIP database that is required for country blocking has been updated to a new format. This new format requires sites to run PHP 5.4 or newer, and this site is on PHP %s. To ensure country blocking continues functioning, please update PHP."
msgstr "De GeoIP database die vereist is voor land blokkering is geüpdatet naar een nieuw format. Dit nieuwe format vereist sites om PHP 5.4 of nieuwer uit te voeren, en deze site staat op PHP %s. Om ervoor te zorgen dat land blokkering blijft werken, moet je PHP updaten."

#: lib/wfScanEngine.php:2294
msgid "PHP Update Needed for Country Blocking"
msgstr "PHP update nodig voor landblokkering"

#. translators: WordPress username.
#: lib/wfScanEngine.php:2162
msgid "An admin user with a suspicious username %s was found. Administrators accounts with usernames similar to this are commonly seen created by hackers. It's possible a plugin could have created the account, but if you do not recognize the user, we suggest you remove it."
msgstr "Er is een beheerder met een verdachte gebruikersnaam %s gevonden. Beheerdersaccounts met soortgelijke gebruikersnamen worden vaak gezien door hackers. Het is mogelijk dat een plugin het account heeft gemaakt, maar als je de gebruiker niet herkent, raden we je aan het te verwijderen."

#. translators: WordPress username.
#: lib/wfScanEngine.php:2161
msgid "An admin user with a suspicious username %s was found."
msgstr "Een beheerder gevonden met een verdachte gebruikersnaam %s."

#. translators: WordPress username.
#: lib/wfScanEngine.php:2135
msgid "An admin user with the username %s was created outside of WordPress. It's possible a plugin could have created the account, but if you do not recognize the user, we suggest you remove it."
msgstr "Een beheer gebruiker met de gebruikersnaam %s is gemaakt buiten WordPress. Het is mogelijk dat een plugin het account heeft gemaakt, maar als je de gebruiker niet herkent, raden we je aan het te verwijderen."

#. translators: WordPress username.
#: lib/wfScanEngine.php:2134
msgid "An admin user with the username %s was created outside of WordPress."
msgstr "Een beheerder met de gebruikersnaam %s is gemaakt buiten WordPress om."

#. translators: Support URL.
#: lib/wfScanEngine.php:1782
msgid "Wordfence's Web Application Firewall has been unexpectedly disabled. If you see a notice at the top of the Wordfence admin pages that says \"The Wordfence Web Application Firewall cannot run,\" click the link in that message to rebuild the configuration. If this does not work, you may need to fix file permissions. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">More Details</a>"
msgstr "Wordfence's Web Application Firewall is onverwacht uitgeschakeld. Als je een bericht boven aan de Wordfence beheerpagina's ziet met de tekst 'De Wordfence Web Application Firewall kan niet worden uitgevoerd', klik je op de link in dat bericht om de configuratie opnieuw op te bouwen. Als dit niet werkt, moet je mogelijk bestandsmachtigingen repareren. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Meer details</a>"

#: lib/wfScanEngine.php:1781
msgid "Web Application Firewall is disabled"
msgstr "Web applicatie firewall is uitgeschakeld"

#: lib/wfScanEngine.php:1770
msgid "Checking Web Application Firewall status"
msgstr "Controleer status web applicatie firewall"

#. translators: Number of bytes.
#: lib/wfScanEngine.php:1757
msgid "You only have %s of your disk space remaining. Please free up disk space or your website may stop serving requests."
msgstr "Je hebt nog maar %s van je schijfruimte over. Maak schijfruimte vrij, anders kan je site geen aanvragen meer verwerken."

#. translators: Number of bytes.
#: lib/wfScanEngine.php:1756
msgid "You have %s disk space remaining"
msgstr "Je hebt nog %s vrije schijfruimte over"

#. translators: Number of bytes.
#: lib/wfScanEngine.php:1741
msgid "The disk has %s MB available"
msgstr "De schijf heeft nog %s MB beschikbaar"

#. translators: 1. Number of bytes. 2. Number of bytes.
#: lib/wfScanEngine.php:1736
msgid "Total disk space: %1$s -- Free disk space: %2$s"
msgstr "Totale schijfruimte: %1$s - Vrije schijfruimte: %2$s"

#: lib/wfScanEngine.php:1727
msgid "Unable to access available disk space information"
msgstr "Geen toegang tot informatie over beschikbare schijfruimte"

#: lib/wfScanEngine.php:1720
msgid "Scanning to check available disk space"
msgstr "Scannen voor beschikbare schijfruimte"

#. translators: 1. Number of paths skipped in scan. 2. Support URL. 3. List of
#. skipped paths.
#: lib/wfScanEngine.php:995
msgid "The option \"Scan files outside your WordPress installation\" is off by default, which means %1$d path and its file(s) will not be scanned for malware or unauthorized changes. To continue skipping this path, you may ignore this issue. Or to start scanning it, enable the option and subsequent scans will include it. Some paths may not be necessary to scan, so this is optional. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More</a><br><br>The path skipped is %3$s"
msgid_plural "The option \"Scan files outside your WordPress installation\" is off by default, which means %1$d paths and their file(s) will not be scanned for malware or unauthorized changes. To continue skipping these paths, you may ignore this issue. Or to start scanning them, enable the option and subsequent scans will include them. Some paths may not be necessary to scan, so this is optional. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More</a><br><br>The paths skipped are %3$s"
msgstr[0] "De optie \"Scan bestanden buiten je WordPress installatie\" is standaard uitgeschakeld, wat betekent dat het %1$d pad en de bijbehorende bestanden niet worden gescand op malware of ongeautoriseerde wijzigingen. Als je dit pad wil blijven overslaan, kan je dit probleem negeren. Of om te beginnen met scannen, schakel je de optie in en volgende scans zullen deze bevatten. Sommige paden zijn mogelijk niet nodig om te scannen, dus dit is optioneel. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Meer informatie</a><br><br>Het pad dat wordt overgeslagen is %3$s"
msgstr[1] "De optie \"Scan bestanden buiten je WordPress installatie\" is standaard uitgeschakeld, wat betekent dat het %1$d paden en de bijbehorende bestanden niet worden gescand op malware of ongeautoriseerde wijzigingen. Als je deze paden wil blijven overslaan, kan je dit probleem negeren. Of om te beginnen met scannen, schakel je de optie in en volgende scans zullen deze bevatten. Sommige paden zijn mogelijk niet nodig om te scannen, dus dit is optioneel. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Meer informatie</a><br><br>Het pad dat wordt overgeslagen is %3$s"

#. translators: Number of paths skipped in scan.
#: lib/wfScanEngine.php:992
msgid "%d path was skipped for the malware scan due to scan settings"
msgid_plural "%d paths were skipped for the malware scan due to scan settings"
msgstr[0] "%d pad is overgeslagen voor de malwarescan vanwege scaninstellingen"
msgstr[1] "%d paden zijn overgeslagen voor de malwarescan vanwege scaninstellingen"

#. translators: Number of paths skipped in scan.
#: lib/wfScanEngine.php:968
msgid ", and %d more."
msgstr ", en %d meer."

#: lib/email_unlockRequest.php:20
msgid "Do this if you keep getting locked out or blocked and can't access your site. You can re-enable login security and the firewall once you sign-in to the site by visiting the Wordfence Firewall menu, clicking and then turning on the firewall and login security options. If you use country blocking, you will also need to choose which countries to block."
msgstr "Doe dit als je buitengesloten of geblokkeerd blijft en geen toegang hebt tot je site. Je kunt de inlogbeveiliging en de firewall opnieuw inschakelen zodra je zich aanmeldt bij de site door naar het menu Wordfence Firewall te gaan, op de firewall en inlog beveiligingsopties te klikken en vervolgens in te schakelen. Als je land blokkering gebruikt, moet je ook kiezen welke landen je wilt blokkeren."

#: lib/email_unlockRequest.php:20
msgid "Click here to unlock all IP addresses and disable the Wordfence Firewall and Wordfence login security for all users"
msgstr "Klik hier om alle IP-adressen te ontgrendelen en de Wordfence Firewall en Wordfence login beveiliging voor alle gebruikers uit te schakelen"

#: lib/email_unlockRequest.php:17
msgid "Do this if you still can't regain access using the link above. It causes everyone who is blocked or locked out to be able to access your site again."
msgstr "Doe dit als je nog steeds geen toegang kunt krijgen via de bovenstaande link. Het zorgt ervoor dat iedereen die is geblokkeerd of buitengesloten, weer toegang heeft tot je site."

#: lib/email_unlockRequest.php:17
msgid "Click here to unblock all IP addresses."
msgstr "Klik hier om alle IP adressen te deblokkeren."

#: lib/email_unlockRequest.php:14
msgid "Do this if you simply need to regain access because you were accidentally locked out. If you received an \"Insecure Password\" message before getting locked out, you may also need to reset your password."
msgstr "Doe dit als je gewoon weer toegang wilt krijgen omdat je per ongeluk bent buitengesloten. Als je een bericht \"Onveilig wachtwoord\" hebt ontvangen voordat je werd buitengesloten, moet je mogelijk ook je wachtwoord opnieuw instellen."

#: lib/email_unlockRequest.php:14
msgid "Click here to unlock your ability to sign-in and to access to the site."
msgstr "Klik hier om je inlogmogelijkheid en toegang tot de site te ontgrendelen."

#: lib/email_unlockRequest.php:11
msgid "These instructions <b>will be valid for 30 minutes</b> from the time they were sent."
msgstr "Deze instructies <b>zijn geldig voor 30 minuten</b> vanaf het moment dat ze werden verzonden."

#: lib/email_unlockRequest.php:10
msgid "If you did not request these instructions then you can safely ignore them."
msgstr "Als je deze instructies niet hebt aangevraagd, kun je ze gerust negeren."

#. translators: Localized date.
#: lib/email_unlockRequest.php:8 lib/email_unsubscribeRequest.php:8
msgid "Request was generated at: %s"
msgstr "Aanvraag was gegenereerd op: %s"

#. translators: 1. IP address. 2. Site URL. 3. Site name.
#: lib/email_unlockRequest.php:4
msgid "Either you or someone else at IP address <b>%1$s</b> requested instructions to regain access to the website <a href=\"%2$s\"><b>%3$s</b></a>."
msgstr "Jij of iemand anders op IP-adres <b>%1$s</b> heeft instructies gevraagd om weer toegang te krijgen tot de site <a href=\"%2$s\"><b>%3$s</b></a>."

#: lib/wfImportExportController.php:62
msgid "An error occurred: Invalid options format received."
msgstr "Er is een fout opgetreden: ongeldig opties format ontvangen."

#: lib/wfImportExportController.php:46
msgid "Invalid response: "
msgstr "Ongeldige reactie: "

#: lib/wfImportExportController.php:43 lib/wfImportExportController.php:50
msgid "An error occurred: "
msgstr "Er is een fout opgetreden: "

#: lib/menu_firewall_waf.php:349
msgid "All of the Firewall settings are now located here. This includes configuration options for the web application firewall, brute force protection, rate limiting, allowlisted URLs, and blocking."
msgstr "Alle firewall instellingen bevinden zich nu hier. Dit omvat configuratie opties voor de firewall webtoepassing, brute force-bescherming, snelheidsbeperking, toegestane URL's en blokkering."

#: lib/menu_firewall_waf.php:307 lib/menu_firewall_waf.php:354
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:577 lib/menu_tools_livetraffic.php:608
#: lib/menu_scanner.php:346 lib/menu_scanner.php:397
#: lib/menu_firewall_blocking.php:159 lib/menu_firewall_blocking.php:226
#: lib/menu_dashboard.php:335 lib/menu_dashboard.php:433
msgid "Got it"
msgstr "Ik snap het"

#: lib/menu_firewall_waf.php:298
msgid "Set up the way you want the firewall to protect your site including the web application firewall, brute force protection, rate limiting, and blocking."
msgstr "Stel in hoe je wilt dat de firewall je site beschermt, inclusief de firewall voor webtoepassingen, brute force-bescherming, snelheidsbeperking en blokkering."

#: lib/menu_firewall_waf.php:296 lib/menu_firewall_waf.php:347
#: lib/menu_options.php:303 lib/menu_firewall_waf_options.php:23
#: lib/menu_firewall_waf_options.php:122 models/page/wfPage.php:107
msgid "Firewall Options"
msgstr "Firewall opties"

#: lib/menu_firewall_waf.php:280
msgid "Wordfence protects your site from password-guessing attacks by locking out attackers and helping you avoid weak passwords."
msgstr "Wordfence beschermt je site tegen aanvallen door het raden van wachtwoorden door aanvallers buiten te sluiten en je te helpen zwakke wachtwoorden te vermijden."

#: lib/menu_firewall_waf.php:271 lib/menu_firewall_waf.php:288
#: lib/menu_firewall_waf.php:306 lib/menu_scanner.php:329
#: lib/menu_scanner.php:345 lib/menu_scanner.php:396
#: lib/menu_firewall_blocking.php:142 lib/menu_firewall_blocking.php:158
#: lib/menu_firewall_blocking.php:225 lib/menu_dashboard.php:317
#: lib/menu_dashboard.php:334 lib/menu_dashboard.php:397
#: lib/menu_dashboard.php:415 lib/menu_dashboard.php:432
#: views/tours/login-security.php:52 views/tours/login-security.php:69
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"

#: lib/menu_firewall_waf.php:263
msgid "The Wordfence Web Application Firewall blocks known and emerging attacks using firewall rules. When you first install the WAF, it will be in learning mode. This allows Wordfence to learn about your site so that we can understand how to protect it and how to allow normal visitors through the firewall. We recommend you let Wordfence learn for a week before you enable the firewall."
msgstr "De Wordfence Web Application Firewall blokkeert bekende en opkomende aanvallen met behulp van firewall regels. Wanneer je de WAF voor het eerst installeert, bevindt deze zich in de leermodus. Hierdoor kan Wordfence meer te weten komen over je site, zodat we kunnen begrijpen hoe we deze kunnen beschermen en hoe we normale bezoekers via de firewall kunnen toestaan. We raden je aan Wordfence een week te laten leren voordat je de firewall inschakelt."

#: lib/menu_firewall_waf.php:262
msgid "Web Application Firewall (WAF)"
msgstr "Web applicatie firewall (WAF)"

#: lib/menu_firewall_waf.php:255 lib/menu_firewall_waf.php:272
#: lib/menu_firewall_waf.php:289 lib/menu_scanner.php:313
#: lib/menu_scanner.php:330 lib/menu_scanner.php:382
#: lib/menu_firewall_blocking.php:127 lib/menu_firewall_blocking.php:143
#: lib/menu_firewall_blocking.php:211 lib/menu_dashboard.php:302
#: lib/menu_dashboard.php:318 lib/menu_dashboard.php:381
#: lib/menu_dashboard.php:398 lib/menu_dashboard.php:416
#: views/tours/login-security.php:37 views/tours/login-security.php:53
msgid "Next"
msgstr "Volgende"

#: lib/menu_firewall_waf.php:247
msgid "This is where you can monitor the work Wordfence is doing to protect your site and also where you can manage the options to optimize the firewall's configuration."
msgstr "Hier kun je het werk volgen dat Wordfence doet om je site te beschermen en ook waar je de opties kunt beheren om de configuratie van de firewall te optimaliseren."

#: lib/menu_firewall_waf.php:246
msgid "The Wordfence firewall protects your sites from attackers"
msgstr "De Wordfence firewall beschermt je site tegen aanvallers"

#: lib/menu_firewall_waf.php:169
msgid "Manage global and advanced firewall options"
msgstr "Beheer globale en geavanceerde firewall opties"

#: lib/menu_firewall_waf.php:168
msgid "All Firewall Options"
msgstr "Alle firewall opties"

#: lib/menu_firewall_waf.php:158 lib/menu_scanner.php:140
#: lib/menu_dashboard.php:232
msgid "Find the documentation and help you need"
msgstr "Vind de documentatie en hulp die je nodig hebt"

#: lib/menu_firewall_waf.php:157 lib/menu_support.php:19
#: lib/menu_scanner.php:139 lib/wordfenceClass.php:6587
#: lib/menu_dashboard.php:231
msgid "Help"
msgstr "Help"

#: lib/menu_firewall_waf.php:143
msgid "Block traffic by country, IP, IP range, user agent, referrer, or hostname"
msgstr "Blokkeer verkeer per land, IP, IP-bereik, user-agent, verwijzing of hostnaam"

#: lib/menu_firewall_waf.php:142 lib/wordfenceClass.php:6565
#: lib/menu_firewall_blocking.php:119 lib/menu_firewall.php:21
#: lib/menu_firewall.php:41 models/page/wfPage.php:109
msgid "Blocking"
msgstr "Blokkeren"

#: lib/menu_firewall_waf.php:132
msgid "Block crawlers that are using too many resources or stealing content"
msgstr "Blokkeer crawlers die te veel gegevensbronnen gebruiken en inhoud stelen"

#: lib/menu_firewall_waf.php:131 views/waf/options-group-rate-limiting.php:26
msgid "Rate Limiting"
msgstr "Tariefbeperking"

#: lib/menu_firewall_waf.php:106 lib/menu_firewall_waf_options.php:195
msgid "Brute Force Protection Status"
msgstr "Brute force beveiligingsstatus"

#: lib/menu_firewall_waf.php:105
msgid "Manage Brute Force Protection"
msgstr "Beheer brute force bescherming"

#: lib/menu_firewall_waf.php:103 lib/menu_firewall_waf_options.php:192
msgid "Stops Password Guessing Attacks"
msgstr "Stopt aanvallen met het raden van wachtwoorden"

#: lib/menu_firewall_waf.php:102 lib/menu_firewall_waf_options.php:191
msgid ": Disabled"
msgstr ":Uitgeschakeld"

#: lib/menu_firewall_waf.php:102 lib/menu_firewall_waf.php:279
#: lib/menu_firewall_waf_options.php:191
#: views/waf/options-group-brute-force.php:26
msgid "Brute Force Protection"
msgstr "Brute Force-beveiliging"

#: lib/menu_firewall_waf.php:74 lib/menu_firewall_waf_options.php:180
msgid "Blocklist Status"
msgstr "Blokkeerlijst status"

#: lib/menu_firewall_waf.php:72 views/waf/option-whitelist.php:102
msgid "Enable"
msgstr "Inschakelen"

#: lib/menu_firewall_waf.php:72
msgid "Manage Real-Time IP Blocklist"
msgstr "Beheer realtime IP blokkeerlijst"

#: lib/menu_firewall_waf.php:70 lib/menu_firewall_waf_options.php:176
msgid "Blocks requests from known malicious IPs"
msgstr "Blokkeer aanvragen van bekende kwaadwillende IP-adressen"

#: lib/menu_firewall_waf.php:69 lib/menu_tools_diagnostic.php:295
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:300 lib/menu_tools_diagnostic.php:301
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:304 lib/wordfenceClass.php:6080
#: lib/menu_firewall_waf_options.php:175
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:338
#: models/firewall/wfFirewall.php:41
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:48
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:476
#: views/diagnostics/text.php:154 views/diagnostics/text.php:159
#: views/diagnostics/text.php:160 views/diagnostics/text.php:163
#: views/scanner/scan-scheduling.php:14 js/admin.1623076348.js:1163
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"

#: lib/menu_firewall_waf.php:69 lib/menu_tools_diagnostic.php:295
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:300 lib/menu_tools_diagnostic.php:301
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:304 lib/menu_firewall_waf_options.php:175
#: models/firewall/wfFirewall.php:35 views/waf/options-group-whitelisted.php:81
#: views/waf/options-group-whitelisted.php:94
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:477
#: views/diagnostics/text.php:154 views/diagnostics/text.php:159
#: views/diagnostics/text.php:160 views/diagnostics/text.php:163
#: views/scanner/scan-scheduling.php:15
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"

#: lib/menu_firewall_waf.php:69 lib/menu_firewall_waf_options.php:175
msgid "Real-Time IP Blocklist: "
msgstr "Realtime IP blokkeerlijst:"

#: lib/menu_firewall_waf.php:57 lib/menu_firewall_waf_options.php:163
msgid "Firewall Rules Status"
msgstr "Status van firewallregels"

#: lib/menu_firewall_waf.php:55 lib/menu_firewall_waf.php:72
#: lib/menu_support.php:43 lib/menu_scanner.php:80
#: lib/menu_dashboard_options.php:162 lib/menu_tools_twoFactor.php:51
#: lib/menu_dashboard.php:118 views/blocking/blocking-status.php:23
#: views/blocking/blocking-status.php:27
#: views/blocking/options-group-advanced-country.php:85
#: views/blocking/blocking-create.php:179 views/tools/options-group-2fa.php:40
#: views/waf/firewall-status.php:68
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:467
#: views/onboarding/plugin-header.php:65 views/onboarding/fresh-install.php:43
#: views/onboarding/modal-final-attempt.php:41
#: views/dashboard/options-group-dashboard.php:107
#: views/dashboard/options-group-license.php:70
#: views/scanner/scanner-status.php:55
msgid "Upgrade to Premium"
msgstr "Upgrade naar premium"

#: lib/menu_firewall_waf.php:55
msgid "Manage Firewall Rules"
msgstr "Beheren firewallregels"

#: lib/menu_firewall_waf.php:53 lib/menu_firewall_waf_options.php:159
msgid "Rule updates delayed by 30 days"
msgstr "Regelupdates vertraagd met 30 dagen"

#: lib/menu_firewall_waf.php:53 lib/menu_firewall_waf_options.php:159
msgid "Rules updated in real-time"
msgstr "Regels worden in realtime geüpdatet"

#: lib/menu_firewall_waf.php:52 lib/menu_scanner.php:77
#: lib/menu_scanner_options.php:132 lib/menu_firewall_waf_options.php:158
msgid "Community"
msgstr "Community"

#: lib/menu_firewall_waf.php:52 lib/menu_scanner.php:77
#: lib/menu_scanner_options.php:132 lib/dashboard/widget_localattacks.php:64
#: lib/menu_firewall_waf_options.php:158
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: lib/menu_firewall_waf.php:52 lib/menu_firewall_waf_options.php:158
msgid "Firewall Rules: "
msgstr "Firewall & regels: "

#: lib/menu_firewall_waf.php:42 lib/menu_firewall_waf.php:60
#: lib/menu_firewall_waf.php:76 lib/menu_firewall_waf.php:108
msgid "https://www.wordfence.com/help/firewall/#firewall-status"
msgstr "https://www.wordfence.com/help/firewall/#firewall-status"

#: lib/menu_firewall_waf.php:39 lib/menu_options.php:104
#: lib/menu_firewall_waf_options.php:145
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:34
msgid "Web Application Firewall Status"
msgstr "Web applicatie firewall status"

#: lib/menu_firewall_waf.php:38
msgid "Manage WAF"
msgstr "WAF beheren"

#: lib/menu_firewall_waf.php:36 lib/menu_firewall_waf_options.php:142
msgid "Stops Complex Attacks"
msgstr "Houdt complexe aanvallen tegen"

#: lib/menu_firewall_waf.php:36 lib/menu_firewall_waf.php:53
#: lib/menu_firewall_waf_options.php:142 lib/menu_firewall_waf_options.php:159
msgid "Currently in Learning Mode"
msgstr "Momenteel in leermodus"

#: lib/menu_firewall_waf.php:35 lib/menu_firewall_waf_options.php:141
#: lib/menu_firewall.php:20
msgid "Web Application Firewall"
msgstr "Web applicatie firewall"

#: lib/email_newIssues.php:160
msgid "Click here to upgrade to Wordfence Premium:"
msgstr "Klik hier om te upgraden naar Wordfence Premium:"

#: lib/email_newIssues.php:157
msgid "Discounts for multi-year and multi-license purchases"
msgstr "Kortingen voor meer jaren en meerdere licentie aankopen"

#: lib/email_newIssues.php:156
msgid "Access to Premium Support"
msgstr "Toegang tot Premium ondersteuning"

#: lib/email_newIssues.php:155
msgid "Schedule scans to run more frequently and at optimal times"
msgstr "Plan scans die vaker worden uitgevoerd en op betere tijden"

#: lib/email_newIssues.php:154
msgid "IP reputation monitoring"
msgstr "Monitoring van IP-reputaties"

#: lib/email_newIssues.php:153
msgid "Country blocking"
msgstr "Landblokkade"

#: lib/email_newIssues.php:152
msgid "Real-time IP Blocklist blocks the most malicious IPs from accessing your site"
msgstr "Realtime IP-blokkeerlijst blokkeert de toegang van de meest kwaadwillende IP's tot je site"

#: lib/email_newIssues.php:151
msgid "Receive real-time Firewall and Scan engine rule updates for protection as threats emerge"
msgstr "Ontvang realtime updates van de firewall en scanengine regel voor bescherming als er bedreigingen opduiken"

#: lib/email_newIssues.php:148
msgid "NOTE: You are using the free version of Wordfence. Upgrade today:"
msgstr "Opmerking: Je gebruikt de gratis versie van Wordfence. Upgrade vandaag:"

#. translators: Number of scan results
#: lib/email_newIssues.php:139
msgid "View every issue:"
msgstr "Bekijk elk probleem:"

#. translators: Number of scan results
#: lib/email_newIssues.php:138
msgid "%d issue was omitted from this email due to length limits."
msgid_plural "%d issues were omitted from this email due to length limits."
msgstr[0] "%d probleem is weggelaten uit deze e-mail vanwege lengtebeperkingen."
msgstr[1] "%d problemen zijn weggelaten uit deze e-mail vanwege lengtebeperkingen."

#. translators: Number of scan results
#: lib/email_newIssues.php:135
msgid "%d existing issue was found again and is not shown."
msgid_plural "%d existing issues were found again and are not shown."
msgstr[0] "%d bestaand probleem is opnieuw gevonden en wordt niet weergegeven."
msgstr[1] "%d bestaand problemen zijn opnieuw gevonden en wordt niet weergegeven."

#: lib/email_newIssues.php:106 views/scanner/issue-wfUpgrade.php:15
#: views/scanner/issue-wfUpgrade.php:29
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:16
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:32
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:16
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:33
msgid "Update includes security-related fixes."
msgstr "Update bevat beveiliging gerelateerde oplossingen."

#. translators: 1. WordPress version. 2. WordPress version.
#: lib/email_newIssues.php:98 lib/email_unlockRequest.php:14
#: lib/menu_dashboard_options.php:162 lib/wfVersionCheckController.php:68
#: lib/wfVersionCheckController.php:91 lib/wfVersionCheckController.php:167
#: lib/wfVersionCheckController.php:186 lib/menu_dashboard.php:118
#: lib/menu_dashboard.php:478
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:321
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:335
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:338
#: views/tours/login-security.php:30 views/tours/login-security.php:62
#: views/blocking/blocking-status.php:27 views/waf/firewall-status.php:58
#: views/waf/firewall-status.php:68
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:467
#: views/onboarding/plugin-header.php:66 views/onboarding/fresh-install.php:44
#: views/onboarding/modal-final-attempt.php:42
#: views/dashboard/options-group-dashboard.php:107 views/gdpr/banner.php:55
#: views/scanner/scanner-status.php:55
msgid "Learn More"
msgstr "Lees meer"

#: lib/email_newIssues.php:98
msgid "Scanning additional paths is optional and is not always necessary."
msgstr "Het scannen van extra paden is optioneel en is niet altijd nodig."

#: lib/email_newIssues.php:95
msgid "More Details and Instructions"
msgstr "Meer details en instructies"

#: lib/email_newIssues.php:95
msgid "Firewall issues may be caused by file permission changes or other technical problems."
msgstr "Firewall problemen kunnen worden veroorzaakt door wijzigingen in bestandsrechten of andere technische problemen."

#: lib/email_newIssues.php:92
msgid "The core files scan has not run because this version is not currently indexed by Wordfence. New WordPress versions may take up to a day to be indexed."
msgstr "De scan van de core bestanden is niet uitgevoerd omdat deze versie niet goed is geïndexeerd door Wordfence. Het kan een dag duren voordat nieuwe WordPress versies zijn geïndexeerd."

#: lib/email_newIssues.php:86 lib/email_newIssues.php:108
#: views/scanner/issue-wfUpgrade.php:17 views/scanner/issue-wfUpgrade.php:31
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:20
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:37
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:19
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:35
#: views/scanner/issue-wfPluginRemoved.php:18
#: views/scanner/issue-wfPluginRemoved.php:32
#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:19
#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:34
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:20
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:37
msgid "Vulnerability Information"
msgstr "Informatie over kwetsbaarheden"

#: lib/email_newIssues.php:84
msgid "Plugin contains an unpatched security vulnerability."
msgstr "Plugin bevat een niet gepatcht beveiligingslek."

#: lib/email_newIssues.php:65
msgid "Low Severity Problems:"
msgstr "Problemen met laag risico:"

#: lib/email_newIssues.php:64
msgid "Medium Severity Problems:"
msgstr "Problemen met gemiddelde risico:"

#: lib/email_newIssues.php:63
msgid "High Severity Problems:"
msgstr "Problemen met hoog risico:"

#: lib/email_newIssues.php:62
msgid "Critical Problems:"
msgstr "Kritieke problemen:"

#. translators: 1. URL to WordPress admin panel. 2. URL to WordPress admin
#. panel. 3. URL to Wordfence support page. 4. URL to Wordfence support page.
#: lib/email_newIssues.php:56
msgid "The scan was terminated early because it reached the time limit for scans. If you would like to allow your scans to run longer, you can customize the limit on the options page: <a href=\"%1$s\">%2$s</a> or read more about scan options to improve scan speed here: <a href=\"%3$s\">%4$s</a>"
msgstr "De scan werd vroegtijdig beëindigd omdat deze de tijdslimiet voor scans bereikte. Als je wilt toestaan dat je scans langer worden uitgevoerd, kun je de limiet aanpassen op de optiepagina: <a href=\"%1$s\">%2$s</a> of lees hier meer over scanopties om de scansnelheid te verbeteren: <a href=\"%3$s\">%4$s</a>"

#: lib/email_newIssues.php:48
msgid "The Beta option can be turned off at the bottom of the Diagnostics page."
msgstr "De beta optie kan onder aan de diagnose pagina worden uitgeschakeld."

#: lib/email_newIssues.php:48 lib/menu_scanner.php:119
msgid "Beta scan signatures are currently enabled. These signatures have not been fully tested yet and may cause false positives or scan stability issues on some sites."
msgstr "Bèta scan handtekeningen zijn momenteel ingeschakeld. Deze handtekeningen zijn nog niet volledig getest en kunnen op sommige sites valse positieven of problemen met de scan stabiliteit veroorzaken."

#: lib/email_newIssues.php:42
msgid "HIGH SENSITIVITY scanning is enabled, it may produce false positives"
msgstr "HOOGGEVOELIGHEID scannen is ingeschakeld, het kan valse positieven produceren"

#. translators: URL to WordPress admin panel.
#: lib/email_newIssues.php:38
msgid "See the details of these scan results on your site at: %s"
msgstr "Bekijk de details van deze scanresultaten op je site op: %s"

#. translators: Localized date.
#: lib/email_newIssues.php:32
msgid "Alert generated at %s"
msgstr "Waarschuwing gegenereerd op %s"

#. translators: 1. URL to the site's homepage.
#: lib/email_newIssues.php:22
msgid "Wordfence found the following new issues on \"%1$s\"."
msgstr "Wordfence vond de volgende nieuwe problemen op \"%1$s\"."

#. translators: URL to the site's homepage.
#: lib/email_newIssues.php:5
msgid "This email was sent from your website \"%s\" by the Wordfence plugin."
msgstr "Deze e-mail is verzonden vanaf je site \"%s\" door de Wordfence plugin."

#: lib/wfUnlockMsg.php:6
msgid "Send Unlock Email"
msgstr "Stuur ontgrendel e-mail"

#: lib/wfUnlockMsg.php:2
msgid "If you are a WordPress user with administrative privileges on this site please enter your email in the box below and click &quot;Send&quot;. You will then receive an email that helps you regain access."
msgstr "Als je een WordPress gebruiker bent met beheerdersrechten op deze site, voer dan je e-mail in de onderstaande box in en klik op \"Verzenden\". Je ontvangt dan een e-mail die je helpt weer toegang te krijgen."

#. translators: Number of files.
#: lib/wordfenceHash.php:763
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Lees Meer</a>"

#. translators: Number of files.
#: lib/wordfenceHash.php:763
msgid "1 more similar file was found."
msgstr "1 vergelijkbaar bestand gevonden."

#. translators: Number of files.
#: lib/wordfenceHash.php:763
msgid "%d more similar files were found."
msgstr "%d vergelijkbare bestanden gevonden."

#. translators: Number of scan results.
#: lib/wordfenceHash.php:762
msgid "(+ %d more)"
msgstr "(+ %d meer)"

#. translators: Support URL.
#: lib/wordfenceHash.php:650
msgid "This file is in a WordPress core location but is not distributed with this version of WordPress. This scan often includes files left over from a previous WordPress version, but it may also find files added by another plugin, files added by your host, or malicious files added by an attacker. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More</a>"
msgstr "Dit bestand bevindt zich op een WordPress core locatie, maar wordt niet gedistribueerd met deze versie van WordPress. Deze scan bevat vaak bestanden die overblijven van een vorige WordPress versie, maar het kan ook bestanden vinden die zijn toegevoegd door een andere plugin, bestanden die zijn toegevoegd door je host of schadelijke bestanden die door een aanvaller zijn toegevoegd. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Meer informatie</a>"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:630
msgid "This file is in a WordPress core location but is not distributed with this version of WordPress. This scan often includes files left over from a previous WordPress version, but it may also find files added by another plugin, files added by your host, or malicious files added by an attacker."
msgstr "Dit bestand bevindt zich op een WordPress core locatie, maar wordt niet gedistribueerd met deze versie van WordPress. Deze scan bevat vaak bestanden die overblijven van een vorige WordPress versie, maar het kan ook bestanden vinden die zijn toegevoegd door een andere plugin, bestanden die zijn toegevoegd door je host of schadelijke bestanden die door een aanvaller zijn toegevoegd."

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:629 lib/wordfenceHash.php:649
msgid "Unknown file in WordPress core: %s"
msgstr "Onbekend bestand in de WordPress core: %s"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:613
msgid "This file is in a WordPress core location but is from an older version of WordPress and not used with your current version. Hosting or permissions issues can cause these files to get left behind when WordPress is updated and they should be removed if possible."
msgstr "Dit bestand bevindt zich op een WordPress core locatie, maar is van een oudere versie van WordPress en wordt niet gebruikt met je huidige versie. Hosting- of rechten problemen kunnen ertoe leiden dat deze bestanden achterblijven wanneer WordPress wordt geüpdatet en ze indien mogelijk moeten worden verwijderd."

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:612
msgid "Old WordPress core file not removed during update: %s"
msgstr "Oud WordPress core bestand niet verwijderd tijdens update: %s"

#: waf/wfWAFIPBlocksController.php:97 lib/wordfenceClass.php:6119
#: lib/wfLog.php:615 js/admin.liveTraffic.1623076348.js:584
msgid "Manual block by administrator"
msgstr "Handmatig geblokkeerd door beheerder"

#: waf/wfWAFIPBlocksController.php:71 lib/wfLog.php:600
#: models/block/wfBlock.php:1442
msgid "Access from your area has been temporarily limited for security reasons"
msgstr "De toegang vanuit je gebied is om veiligheidsredenen tijdelijk beperkt"

#. Author of the plugin
msgid "Wordfence"
msgstr "Wordfence"

#. Description of the plugin
msgid "Wordfence Security - Anti-virus, Firewall and Malware Scan"
msgstr "Wordfence Security - Anti-virus, Firewall and Malware Scan"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "http://www.wordfence.com/"
msgstr "http://www.wordfence.com/"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Wordfence Security"
msgstr "Wordfence Security"
Back to Directory File Manager