Viewing File: /home/fshjisk/myqueen/wp-content/languages/plugins/string-locator-de_DE.po

# Translation of Plugins - String locator - Stable (latest release) in German
# This file is distributed under the same license as the Plugins - String locator - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 08:42:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.1\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: Plugins - String locator - Stable (latest release)\n"

#: views/templates/instawp.php:17
msgid "Create Disposable WordPress Sites in Seconds."
msgstr "Erstellung von Wegwerf-WordPress-Websites in Sekunden."

#: views/templates/instawp.php:11
msgid "Create a disposable site"
msgstr "Erstelle eine Wegwerf-Website"

#: views/templates/instawp.php:9
msgid "InstaWP logo"
msgstr "InstaWP-Logo"

#: includes/Extension/SQL/views/editor/sql.php:161
msgid "Database entry context"
msgstr "Kontext des Datenbankeintrags"

#. translators: 1: Primary database column name. 2: Primary database column
#. key.
#: includes/Extension/SQL/views/editor/sql.php:140
msgid "Primary column and key: %1$s:%2$s"
msgstr "Primärspalte und -schlüssel: %1$s:%2$s"

#. translators: 1: Column name being edited.
#: includes/Extension/SQL/views/editor/sql.php:130
msgid "Database Column: %s"
msgstr "Datenbank-Spalte: %s"

#. translators: 1: Table name being edited.
#: includes/Extension/SQL/views/editor/sql.php:120
msgid "Database table: %s"
msgstr "Datenbanktabelle: %s"

#: includes/Extension/SQL/views/editor/sql.php:94
msgid "This data is serialized, that means extra care must be taken as string lengths, and special characters must be accurately representative of the various field descriptors also found in the database entry."
msgstr "Diese Daten sind serialisiert, d. h. es muss besonders darauf geachtet werden, dass die Länge der Zeichenketten und die Sonderzeichen genau den verschiedenen Feldbeschreibungen entsprechen, die auch im Datenbankeintrag zu finden sind."

#: includes/Extension/SQL/views/editor/sql.php:88
msgid "You are about to make modifications directly to the database. Even if you are familiar with such changes, it is strongly recommended you keep a backup, and to perform such changes on a <a href=\"https://wordpress.org/support/article/running-a-development-copy-of-wordpress/\">staging site</a> first."
msgstr "Du bist dabei, Änderungen direkt an der Datenbank vorzunehmen. Auch wenn du mit solchen Änderungen vertraut bist, wird dringend empfohlen, ein Backup zu erstellen und solche Änderungen zuerst auf einer <a href=\"https://wordpress.org/support/article/running-a-development-copy-of-wordpress/\">Testumgebung</a> durchzuführen."

#: includes/Extension/SQL/views/editor/sql.php:85
msgid "You are directly editing a database entry."
msgstr "Du bearbeitest einen Datenbankeintrag direkt."

#: includes/Extension/SQL/views/editor/sql.php:79 views/editors/default.php:116
msgid "The editor requires Javascript to be enabled before it can be used."
msgstr "Der Editor erfordert die Aktivierung von JavaScript, bevor er verwendet werden kann."

#. translators: %s: The name of the database column being edited.
#: includes/Extension/SQL/views/editor/sql.php:62
msgid "You are currently editing a database entry from <em>%s</em>"
msgstr "Du bearbeitest gerade einen Datenbankeintrag aus <em>%s</em>"

#. translators: Title on the editor page.
#: includes/Extension/SQL/views/editor/sql.php:50
msgid "String Locator - SQL Editor"
msgstr "String Locator - SQL Editor"

#: includes/Extension/SQL/Tests/class-serialized-data.php:126
msgid "The data is meant to be serialized with PHP, but is no longer valid."
msgstr "Die Daten sollen mit PHP serialisiert werden, sind aber nicht mehr gültig."

#: includes/Extension/SQL/Tests/class-serialized-data.php:91
msgid "If the SQL data is serialized, validate it before saving."
msgstr "Wenn die SQL-Daten serialisiert sind, validiere sie vor dem Speichern."

#. translators: 1: The search string used. 2: The error received
#: includes/Extension/SQL/class-search.php:275
msgid "Your search for <strong>%1$s</strong> led to an SQL error, and the search has been aborted. The error encountered was: %2$s"
msgstr "Deine Suche nach <strong>%1$s</strong> führte zu einem SQL-Fehler, und die Suche wurde abgebrochen. Der aufgetretene Fehler war %2$s"

#. translators: %s: The search string used.
#: includes/Extension/SQL/class-search.php:223
msgid "The table identifier, combined with your database name, <strong>%s</strong>, is not a valid SQL pattern, and the search has been aborted."
msgstr "Der Tabellenbezeichner, kombiniert mit deinem Datenbanknamen, <strong>%s</strong>ist kein gültiges SQL-Muster, und die Suche wurde abgebrochen."

#: includes/Extension/SQL/class-search.php:98
msgid "All database tables"
msgstr "Alle Datenbanktabellen"

#: includes/Extension/SQL/class-search.php:97
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"

#: includes/Extension/SQL/class-save.php:137
msgid "The database entry has been updated."
msgstr "Der Datenbankeintrag wurde aktualisiert."

#: includes/Extension/SearchReplace/views/replace-form.php:51
msgid "Replace selected strings"
msgstr "Ausgewählte Zeichenfolgen ersetzen"

#: includes/Extension/SearchReplace/views/replace-form.php:48
msgid "Replace all strings"
msgstr "Alle Zeichenfolgen ersetzen"

#: includes/Extension/SearchReplace/views/replace-form.php:40
msgid "Read more about loopbacks on WordPress.org"
msgstr "Erfahre mehr über Loopbacks auf WordPress.org"

#. translators: The link to the WordPress.org article about loopbacks.
#: includes/Extension/SearchReplace/views/replace-form.php:35
msgid "https://wordpress.org/support/article/loopbacks/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/loopbacks/"

#: includes/Extension/SearchReplace/views/replace-form.php:27
msgid "Perform loopback check"
msgstr "Loopback-Check durchführen"

#: includes/Extension/SearchReplace/views/replace-form.php:20
msgid "New string"
msgstr "Neue Zeichenfolge"

#: includes/Extension/SearchReplace/views/replace-form.php:16
msgid "Replace in results"
msgstr "In Ergebnissen ersetzen"

#. translators: 1: The URL being requested. 2: The HTTP status code returned.
#: includes/Extension/SearchReplace/REST/class-replace.php:144
msgid "The address `%1$s` returned an error code (%2$s), and the changes were therefore reverted."
msgstr "Die Adresse `%1$s` lieferte einen Fehlercode (%2$s), und die Änderungen wurden daher rückgängig gemacht."

#. translators: 1: The URL being requested.
#: includes/Extension/SearchReplace/REST/class-replace.php:127
msgid "The address `%s` could not be loaded after the edits were made, and the changes were therefore reverted."
msgstr "Die Adresse `%s` konnte nicht geladen werden, nachdem die Änderungen vorgenommen wurden, und die Änderungen wurden daher rückgängig gemacht."

#: includes/Extension/SearchReplace/REST/class-replace.php:101
msgid "Invalid request"
msgstr "Ungültige Anfrage"

#: includes/Extension/SearchReplace/REST/class-replace.php:54
msgid "Invalid nonce."
msgstr "Ungültige Nonce."

#: includes/Extension/SearchReplace/Replace/class-sql.php:126
msgid "Error updating the database."
msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Datenbank."

#: includes/Extension/SearchReplace/Replace/class-file.php:81
msgid "The file could not be written."
msgstr "Die Datei konnte nicht geschrieben werden."

#: includes/Extension/SearchReplace/Replace/class-file.php:67
msgid "The file could not be read."
msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden."

#: includes/Extension/SearchReplace/class-replace.php:70
msgid "Are you sure you want to replace all strings?"
msgstr "Bist du sicher, dass du alle Zeichenfolgen ersetzen willst?"

#: includes/Extension/SearchReplace/class-replace.php:69
msgid "Hide replacement controls"
msgstr "Ersatzkontrollen ausblenden"

#: includes/Extension/SearchReplace/class-replace.php:68
#: includes/Extension/SearchReplace/class-replace.php:84
msgid "Show replacement controls"
msgstr "Ersatzkontrollen anzeigen"

#: includes/Extension/SearchReplace/class-replace.php:67
msgid "Running replacemenets..."
msgstr "Laufende Ersetzungen..."

#: includes/class-string-locator.php:361
msgid "ID / Line number"
msgstr "ID/Zeilennummer"

#: includes/class-string-locator.php:360
msgid "File / Table"
msgstr "Datei/Tabelle"

#: includes/class-string-locator.php:108
msgid "Create Disposable WordPress Sites in Seconds"
msgstr "Erstelle Wegwerf-WordPress-Websites in Sekunden"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://instawp.com/"
msgstr "https://instawp.com/"

#. Author of the plugin
msgid "InstaWP"
msgstr "InstaWP"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "http://wordpress.org/plugins/string-locator/"
msgstr "https://de.wordpress.org/plugins/string-locator/"

#: views/editors/default.php:127
msgid "When making changes to a theme, it is recommended you make a <a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/\">Child Theme</a>."
msgstr "Wenn du Änderungen an einem Theme vornimmst, wird empfohlen, ein <a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/\">Child Theme</a> zu erstellen."

#: includes/Tests/class-loopback.php:172
msgid "A 500 server error was detected on your sites backend after updating your file. We have restored the previous version of the file for you."
msgstr "Nach der Aktualisierung deiner Datei wurde ein 500-Server-Fehler festgestellt. Die vorherige Version der Datei wurde für dich wiederhergestellt."

#: includes/Tests/class-loopback.php:154
msgid "Your changes were not saved, as a check of your sites backend could not be completed afterwards. This may be due to a <a href=\"https://wordpress.org/support/article/loopbacks/\">loopback</a> error."
msgstr "Deine Änderungen wurden nicht gespeichert, weil eine anschließende Prüfung des Backends deiner Website nicht abgeschlossen werden konnte. Dies könnte auf einen <a href=\"https://wordpress.org/support/article/loopbacks/\">Loopback</a>-Fehler hindeuten."

#: includes/REST/class-directory-structure.php:46
msgid "Invalid search source provided."
msgstr "Ungültige Quelle für die Suche angegeben."

#: views/search.php:31
msgid "No previous searches could be restored."
msgstr "Es konnten keine vorherigen Suchen wiederhergestellt werden."

#: includes/Extension/SQL/views/editor/sql.php:249
#: views/editors/default.php:282
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Diesen Hinweis verwerfen."

#. translators: File path.
#: views/editors/default.php:197
msgid "Full file path: %s"
msgstr "Vollständiger Dateipfad: %s"

#: views/editors/default.php:210
msgid "Last modified:"
msgstr "Zuletzt geändert:"

#: views/editors/default.php:202
msgid "File size:"
msgstr "Dateigröße:"

#: includes/Tests/class-loopback.php:65
msgid "This feature is highly recommended, and is what WordPress does when using the plugin- or theme-editor."
msgstr "Diese Funktion wird sehr empfohlen und entspricht dem Verhalten von WordPress bei der Benutzung des Plugin-oder Theme-Editors."

#: includes/Tests/class-loopback.php:61
msgid "Enable loopback tests after making a save."
msgstr "Loopback-Tests nach dem Speichern aktivieren."

#: includes/Extension/SQL/views/editor/sql.php:152
#: views/editors/default.php:181
msgid "Save checks"
msgstr "Prüfungen beim Speichern"

#: includes/Extension/SQL/views/editor/sql.php:114
#: views/editors/default.php:164
msgid "Details"
msgstr "Details"

#. translators: %s: The name of the file being edited.
#: views/editors/default.php:99
msgid "You are currently editing <em>%s</em>"
msgstr "Du bearbeitest gerade <em>%s</em>"

#. translators: %s: The file location that was sent.
#: includes/class-save.php:106
msgid "The file location provided, <strong>%s</strong>, is not valid."
msgstr "Der angegebene Dateiort, <strong>%s</strong>, ist ungültig."

#: includes/Tests/class-loopback.php:115
msgid "Your changes were not saved, as a check of your site could not be completed afterwards. This may be due to a <a href=\"https://wordpress.org/support/article/loopbacks/\">loopback</a> error."
msgstr "Deine Änderungen wurden nicht gespeichert, weil eine Prüfung deiner Website nicht abgeschlossen werden könnte. Dies könnte durch einen <a href=\"https://wordpress.org/support/article/loopbacks/\">Loopback-</a>Fehler verursacht werden."

#: includes/class-string-locator.php:362
msgid "Line position"
msgstr "Zeilenposition"

#: views/search.php:51
msgid "Because this site is configured to not allow direct file editing, the String Locator plugin has limited functionality and may noy allow you to directly edit files with your string in them."
msgstr "Da diese Website so konfiguriert ist, dass sie keine direkte Dateibearbeitung zulässt, hat das Plugin String Locator eine eingeschränkte Funktionalität. Es ist dir vielleicht nicht möglich, Dateien direkt zu bearbeiten, die deine Zeichenfolge beinhalten."

#: views/search.php:47
msgid "String Locator is limited to search mode only."
msgstr "String Locator ist auf den Suchmodus beschränkt."

#: views/search.php:69
msgid "RegEx search"
msgstr "RegEx-Suche"

#: includes/class-string-locator.php:452
msgid "Next file: "
msgstr "Nächste Datei:"

#: includes/class-string-locator.php:230
msgid "All must-use plugins"
msgstr "Alle Must Use Plugins"

#: includes/class-string-locator.php:82
msgid "Must Use Plugins"
msgstr "Must Use Plugins"

#: views/editors/default.php:138
msgid "Keep in mind that edits to core files will be lost when WordPress is updated. Please consider <a href=\"https://make.wordpress.org/core/handbook/\">contributing to WordPress core</a> instead."
msgstr "Bedenke, dass Veränderungen an Core-Dateien mit einer Aktualisierung von WordPress verloren gehen. Bitte ziehe stattdessen in Betracht, <a href=\"https://make.wordpress.org/core/handbook/\">am WordPress Core mitzuarbeiten</a>."

#: views/editors/default.php:135
msgid "You appear to be editing a Core file."
msgstr "Du scheinst eine Core-Datei zu bearbeiten."

#: includes/Extension/SQL/views/editor/sql.php:85 views/editors/default.php:135
msgid "Warning:"
msgstr "Warnung:"

#. translators: The WordPress description, used when a core file is opened in
#. the editor.
#: views/editors/default.php:26
msgid "WordPress is web software you can use to create a beautiful website or blog. We like to say that WordPress is both free and priceless at the same time."
msgstr "WordPress ist eine Web-Software, mit der du tolle Websites oder Blogs erstellen kannst. WordPress ist Freie Software, die du kostenlos nutzen darfst und zu deren Qualität du jederzeit beitragen kannst, wenn du möchtest."

#: includes/class-search.php:233
msgid "Filename matches search"
msgstr "Suche nach übereinstimmenden Dateinamen"

#. translators: %s: The search string used.
#: includes/class-search.php:103 includes/Extension/SQL/class-search.php:204
msgid "Your search string, <strong>%s</strong>, is not a valid pattern, and the search has been aborted."
msgstr "Dein Suchbegriff, <strong>%s</strong>, ist keine gültige Zeichenfolge. Die Suche wurde abgebrochen."

#: views/editors/default.php:193
msgid "File location:"
msgstr "Dateiort:"

#: views/editors/default.php:190
msgid "File information"
msgstr "Dateiinformation"

#: includes/class-string-locator.php:458
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"

#. translators: %1$d: Current amount of used system memory resources. %2$d: The
#. maximum available system memory.
#: includes/class-search.php:83
msgid "The memory limit is about to be exceeded before the search has started, this could be an early indicator that your site may soon struggle as well, unfortunately this means the plugin is unable to perform any searches. Current memory consumption: %1$d of %2$d bytes"
msgstr "Die Speichergrenze wird bald überschritten, bevor die Suche gestartet wurde, dies könnte ein Anzeichen für eine baldige Fehlfunktion deiner Website sein. Das bedeutet leider, dass dieses Plugin nicht in der Lage ist, eine Suche durchzuführen. Aktueller Speicherverbrauch: %1$d von %2$d Bytes"

#. translators: %1$d: The time a PHP file can run, as defined by the server
#. configuration. %2$d: The amount of time used by the PHP file so far.
#: includes/class-search.php:70
msgid "The maximum time your server allows a script to run (%1$d) is too low for the plugin to run as intended, at startup %2$d seconds have passed"
msgstr "Die maximale Ausführungszeit, die dein Server für Skripte erlaubt (%1$d), ist für das Plugin zu gering, um wie erwünscht zu funktionieren. Seit dem Start sind %2$d Sekunden vergangen"

#: includes/class-string-locator.php:457
msgid "Your search was completed, but no results were found."
msgstr "Die Suche wurde abgeschlossen, aber es wurden keine Ergebnisse gefunden."

#: includes/class-string-locator.php:456
msgid "The above error was returned by your server, for more details please consult your servers error logs."
msgstr "Der obige Fehler wurde von deinem Server rückgemeldet, für mehr Details schau bitte in die Fehlerprotokolle deines Servers."

#: includes/class-string-locator.php:455
msgid "Preparations completed, search started&hellip;"
msgstr "Vorbereitungen abgeschlossen, Suche gestartet&hellip;"

#: includes/class-save.php:142
msgid "We detected a PHP code tag ending, this has been automatically stripped out to help prevent errors in your code."
msgstr "Wir haben das Ende eines PHP-Code-Tags festgestellt, dies wurde automatisch verworfen, um Fehler in deinem Code zu vermeiden."

#: includes/class-string-locator.php:453
msgid "Saving search results&hellip;"
msgstr "Suchergebnisse speichern&hellip;"

#. translators: %d: The numbered reference to a file being searched.
#: includes/class-search.php:57
msgid "The file-number, %d, that was sent could not be found."
msgstr "Die Datei mit der angegebenen Nummer %d konnte nicht gefunden werden."

#: includes/class-string-locator.php:454 views/search.php:90
msgid "Preparing search&hellip;"
msgstr "Suche vorbereiten&hellip;"

#: includes/class-string-locator.php:76
msgid "Everything under wp-content"
msgstr "Alles innerhalb von wp-content"

#: views/editors/default.php:123
msgid "It seems you are making direct edits to a theme."
msgstr "Es sieht so aus, als ob du direkte Änderungen an einem Theme machst."

#. Description of the plugin
msgid "Scan through theme and plugin files looking for text strings"
msgstr "Durchsuche Theme- und Plugin-Dateien nach Zeichenfolgen"

#. translators: The row-action edit link label.
#: includes/class-string-locator.php:304
#: includes/Extension/SearchReplace/REST/class-replace.php:164
#: includes/Extension/SQL/class-search.php:71
#: includes/Extension/SQL/views/template/search.php:17
#: includes/Extension/SQL/views/template/search.php:18
#: views/templates/search-default.php:17 views/templates/search-default.php:18
msgid "Edit"
msgstr "Anpassen"

#: includes/class-string-locator.php:359
msgid "String"
msgstr "Zeichenfolge"

#. translators: 1: Filename.
#: includes/class-search.php:311
msgid "Could not read file: %s"
msgstr "Konnte Datei nicht lesen: %s"

#: includes/class-save.php:95
msgid "The file has been saved"
msgstr "Die Datei wurde gespeichert"

#: includes/Tests/class-loopback.php:133
msgid "A 500 server error was detected on your site after updating your file. We have restored the previous version of the file for you."
msgstr "Auf deiner Website ist nach dem Aktualisieren der Datei ein Serverfehler 500 aufgetreten. Die vorherige Version der Datei wurde wiederhergestellt."

#. translators: 1: Line number with an error.
#: includes/Tests/class-smart-scan.php:164
msgid "There is an inconsistency in the opening and closing braces, ( and ), of your file on line %s"
msgstr "Beim Öffnen und Schließen von runden Klammern ( und ) gibt es Unstimmigkeiten in Zeile %s deiner Datei."

#. translators: 1: Line number with an error.
#: includes/Tests/class-smart-scan.php:138
msgid "There is an inconsistency in the opening and closing braces, [ and ], of your file on line %s"
msgstr "Beim Öffnen und Schließen eckiger Klammern [ und ] gibt es Unstimmigkeiten in Zeile %s deiner Datei."

#. translators: 1: Line number with an error.
#: includes/Tests/class-smart-scan.php:114
msgid "There is an inconsistency in the opening and closing braces, { and }, of your file on line %s"
msgstr "Beim Öffnen und Schließen geschwungener Klammern { und } gibt es Unstimmigkeiten in Zeile %s deiner Datei."

#: includes/class-save.php:42
msgid "The file could not be written to, please check file permissions or edit it manually."
msgstr "An der Datei konnten keine Änderungen vorgenommen werden. Bitte prüfe die Datei-Berechtigungen oder ändere die Datei von Hand."

#: views/search.php:73
msgid "Restore last search"
msgstr "Wiederherstellen der letzten Suche"

#: views/search.php:72
msgid "Search"
msgstr "Suche"

#: views/search.php:66
msgid "Search string"
msgstr "Zeichenfolge suchen"

#: includes/class-string-locator.php:199
msgid "All plugins"
msgstr "Alle Plugins"

#: includes/class-string-locator.php:86
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: includes/class-string-locator.php:127
msgid "All themes"
msgstr "Alle Themes"

#: includes/class-string-locator.php:78
msgid "Themes"
msgstr "Themes"

#: includes/class-string-locator.php:75
msgid "The whole WordPress directory"
msgstr "das gesamte WordPress-Verzeichnis"

#: includes/class-string-locator.php:74
msgid "Core"
msgstr "Kern"

#: views/search.php:57
msgid "Search through"
msgstr "Durchsuche"

#. Plugin Name of the plugin
#: includes/class-string-locator.php:509 includes/class-string-locator.php:510
#: includes/class-string-locator.php:525 includes/class-string-locator.php:526
#: views/search.php:38
msgid "String Locator"
msgstr "String Locator"

#: includes/Extension/SQL/views/editor/sql.php:233
#: views/editors/default.php:266
msgid "WordPress functions"
msgstr "WordPress-Funktionen"

#: includes/Extension/SQL/views/editor/sql.php:71 views/editors/default.php:108
msgid "Save changes"
msgstr "Änderungen speichern"

#: includes/Tests/class-smart-scan.php:62
msgid "Enable a smart-scan of your code to help detect bracket mismatches before saving."
msgstr "Aktiviere eine intelligente Code-Suche, um fehlenden Klammern vor dem Speichern aufzuspüren."

#: views/editors/default.php:170
msgid "By"
msgstr "Von"

#: includes/Extension/SQL/views/editor/sql.php:70 views/editors/default.php:107
msgid "Return to search results"
msgstr "Zu Suchergebnissen zurückkehren"

#. translators: Title on the editor page.
#: views/editors/default.php:87
msgid "String Locator - Editor"
msgstr "String Locator – Editor"
Back to Directory File Manager