Viewing File: /home/fshjisk/mimikoparis/wp-content/languages/plugins/gtranslate-es_ES.po

# Translation of Plugins - Translate WordPress with GTranslate - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Translate WordPress with GTranslate - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-08-25 13:24:33+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.7\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Translate WordPress with GTranslate - Stable (latest release)\n"

#: gtranslate.php:1447
msgid "We try to help everyone as time permits."
msgstr "Intentamos ayudar a todo el mundo en la medida en que el tiempo nos lo permite."

#: gtranslate.php:1446
msgid "WordPress Forum Support"
msgstr "Foro de soporte de WordPress."

#: gtranslate.php:1444
msgid "Forum Support (free)"
msgstr "Foro de soporte (gratis)"

#: gtranslate.php:1439
msgid "Live Chat (for paid plans and pre-sales questions)"
msgstr "Chat en vivo (para planes de pago y preguntas pre-venta)"

#: gtranslate.php:1372
msgid "Wrapper selector CSS can be used to render the language selector inside matching elements."
msgstr "El selector envolvente CSS se puede utilizar para mostrar el selector de idioma dentro de los elementos coincidentes."

#: gtranslate.php:1371
msgid "Language codes for lang attribute are case sensitive. The full list can be found on <a href=\"https://gtranslate.io/supported-languages\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">https://gtranslate.io/supported-languages</a>"
msgstr "Los códigos de idioma del atributo lang distinguen entre mayúsculas y minúsculas. La lista completa puede consultarse en <a href=\"https://gtranslate.io/supported-languages\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">https://gtranslate.io/supported-languages</a>"

#: gtranslate.php:1371
msgid "Valid values for widget_look attribute are <b>flags</b>, <b>flags_code</b>, <b>flags_name</b>, <b>lang_codes</b>, <b>lang_names</b>."
msgstr "Son valores válidos para el atributo widget_look <b>flags</b>, <b>flags_code</b>, <b>flags_name</b>, <b>lang_codes</b>, <b>lang_names</b>."

#: gtranslate.php:1371
msgid "It is mainly used to easily place individual language links inside menu items. For example you can create a menu item with URL = #, Navigation Label = Spanish and Description = <code>[gt-link lang=\"es\" label=\"Spanish\" widget_look=\"flags_name\"]</code> and a single menu item will appear to change the language to Spanish."
msgstr "Se utiliza principalmente para poner enlaces de idioma individuales dentro de elementos de un menú. Por ejemplo, puedes crear un elemento de menú con la URL = #, Etiqueta de navegación = Español y descripción = <code>[gt-link lang=\"es\" label=\"Spanish\" widget_look=\"flags_name\"]</code> y aparecerá un elemento de menú al cambiar al idioma español."

#: gtranslate.php:1371
msgid "<code>[gt-link lang=\"en\" label=\"English\" widget_look=\"flags_name\"]</code> shortcode can be used to render individual language links."
msgstr "El shortcode <code>[gt-link lang=\"en\" label=\"English\" widget_look=\"flags_name\"]</code> puede usarse para mostrar enlaces de idioma individuales."

#: gtranslate.php:1370
msgid "You can use additional widget_look attribute to place a specific selector, for example <code>[gtranslate widget_look=\"popup\"]</code>. Valid values are <b>float</b>, <b>dropdown_with_flags</b>, <b>popup</b>, <b>dropdown</b>, <b>flags</b>, <b>flags_dropdown</b>, <b>flags_name</b>, <b>flags_code</b>, <b>lang_names</b>, <b>lang_codes</b>, <b>globe</b>."
msgstr "Puedes usar el atributo adicional widget_look  para poner un selector específico, por ejemplo, <code>[gtranslate widget_look=\"popup\"]</code>. Son valores válidos <b>float</b>, <b>dropdown_with_flags</b>, <b>popup</b>, <b>dropdown</b>, <b>flags</b>, <b>flags_dropdown</b>, <b>flags_name</b>, <b>flags_code</b>, <b>lang_names</b>, <b>lang_codes</b>, <b>globe</b>."

#: gtranslate.php:1370
msgid "In theme files you can call <code>echo do_shortcode('[gtranslate]');</code> in PHP context."
msgstr "En los archivos del tema puedes llamar a <code>echo do_shortcode('[gtranslate]');</code> en el contexto PHP."

#: gtranslate.php:1370
msgid "You can use <code>[gtranslate]</code> inside posts, menu items or anywhere else."
msgstr "Puedes usar <code>[gtranslate]</code> dentro de entradas, elementos de menú o en cualquier otra parte."

#: gtranslate.php:1370
msgid "<code>[gtranslate]</code> shortcode can be used anywhere on your website."
msgstr "El shortcode <code>[gtranslate]</code> se puede usar en cualquier parte de tu web."

#: gtranslate.php:1369
msgid "You can use GTranslate Widget in any pre-defined widget locations."
msgstr "Puedes usar el widget de GTranslate en cualquier ubicación predefinida de widgets."

#: gtranslate.php:1367
msgid "Show floating language selector option is the easiest and suitable for most websites."
msgstr "La opción de mostrar el selector de idioma flotante es el modo más fácil y el que mejor funciona en la mayoría de webs."

#: gtranslate.php:1364
msgid "Language selector positioning tips"
msgstr "Consejos de ubicación del selector de idioma"

#: gtranslate.php:1339
msgid "Globe color"
msgstr "Color del globo"

#: gtranslate.php:1210
msgid "Hide current language:"
msgstr "Ocultar idioma actual:"

#: gtranslate.php:1206
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizado"

#: gtranslate.php:1154
msgid "Globe size"
msgstr "Tamaño del globo"

#: gtranslate.php:1120 gtranslate.php:1129
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"

#: gtranslate.php:1119 gtranslate.php:1128
msgid "Top"
msgstr "Arriba"

#: gtranslate.php:1118
msgid "Right"
msgstr "Derecha"

#: gtranslate.php:1117
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"

#: gtranslate.php:1114 gtranslate.php:1125
msgid "Open direction"
msgstr "Abrir dirección"

#: gtranslate.php:1110
msgid "If you are not using this option make sure it is empty or has the default value to not have additional unused code on your front-end. Default value for Wrapper Selector is <code>.gtranslate_wrapper</code>"
msgstr "Si no estás usando esta opción asegúrate de que esté vacía o que tenga el valor por defecto para que no h aya código sin uso adicional en tu portada. El valor por defecto del selector de envoltura es <code>.gtranslate_wrapper</code>"

#: gtranslate.php:1110
msgid "If you want the language selector to appear inside a particular HTML element on your page then this option is for you. You simply need to write a CSS selector to point to that HTML element and GTranslate will appear inside of it."
msgstr "Si quieres que el selector de idioma aparezca dentro de un elemento HTML en particular de tu página entonces esta opción es para ti. Simplemente tienes que escribir un selector CSS al que apunte ese elemento HTML y GTranslate aparecerá dentro."

#: gtranslate.php:1110
msgid "Wrapper selector CSS"
msgstr "Selector CSS de la envoltura"

#: gtranslate.php:1098
msgid "Show floating language selector option is the easiest and suitable for most websites. It is best for <b>Float</b>, <b>Nice dropdown with flags</b>, <b>Popup</b>, <b>Globe</b> widget looks."
msgstr "La opción de mostrar el selector de idioma flotante es el modo más fácil y el que mejor funciona en la mayoría de webs. Funciona mejor para widgets <b>Flotar</b>, <b>Agradable desplegable con banderas</b>, <b>Ventana emertente</b>, <b>Globo</b>."

#: gtranslate.php:1086
msgid "Other looks most likely will require additional CSS rules to match your theme design."
msgstr "Otros aspectos es muy probable que requieran reglas CSS adicionales para que coincidan con el diseño de tu tema."

#: gtranslate.php:1086 gtranslate.php:1368
msgid "Show in menu option is best for <b>Flags</b>, <b>Flags with language name</b>, <b>Flags with language code</b>, <b>Language names</b>, <b>Language codes</b> widget looks."
msgstr "La opción de mostrar en el menú es mejor para <b>Banderas</b>, <b>Banderas con el nombre del idioma</b>, <b>Banderas con el código del idioma</b>, <b>Nombres de idiomas</b>, <b>Códigos de idiomas</b>."

#: gtranslate.php:1082
msgid "Select language label"
msgstr "Seleccionar etiqueta de idioma"

#: gtranslate.php:1078
msgid "Enable CDN"
msgstr "Activar CDN"

#: gtranslate.php:1070
msgid "Native language names"
msgstr "Nombres nativos de idioma"

#: gtranslate.php:916
msgid "Float"
msgstr "Flotar"

#: gtranslate.php:2021
msgid "Edit config.php"
msgstr "Editar config.php"

#: gtranslate.php:2019
msgid "Translation debug mode is ON."
msgstr "El modo de depuración de traducción está activado."

#: gtranslate.php:2007 gtranslate.php:2022
msgid "View debug.txt"
msgstr "Ver debug.txt"

#: gtranslate.php:2005 gtranslate.php:2020
msgid "Please note that sensitive information can be written into gtranslate/url_addon/debug.txt file, which can be accessed publicly. It is your responsibility to deny public access to it and clean debug information after you are done."
msgstr "Ten en cuenta que la información confidencial se puede escribir en el archivo gtranslate/url_addon/debug.txt, al que se puede acceder públicamente. Es tu responsabilidad denegar el acceso público y limpiar la información de depuración una vez que hayas terminado."

#: gtranslate.php:2004
msgid "Email translation debug mode is ON."
msgstr "El modo de depuración de traducción de correo electrónico está activado."

#. Description of the plugin
msgid "Translate your website and make it multilingual. For support visit <a href=\"https://wordpress.org/support/plugin/gtranslate\">GTranslate Support Forum</a>."
msgstr "Traduce tu web y hazla multilingüe. Para soporte, visita el <a href=\"https://wordpress.org/support/plugin/gtranslate\">foro de soporte de GTranslate</a>."

#: gtranslate.php:1145
msgid "Flag style"
msgstr "Estilo de la bandera"

#: gtranslate.php:1427
msgid "Detect browser language"
msgstr "Detectar el idioma del navegador"

#: gtranslate.php:1281
msgid "Synchronize custom domains with GTranslate dashboard: https://my.gtranslate.io"
msgstr "Sincronizar los dominios personalizados con el escritorio de GTranslate: https://my.gtranslate.io"

#: gtranslate.php:1268
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"

#: gtranslate.php:1267
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: gtranslate.php:1051
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Sincronizando..."

#: gtranslate.php:1050
msgid "Custom domains"
msgstr "Dominios personalizados"

#: gtranslate.php:1066
msgid "Debug Email Translation"
msgstr "Depurar la traducción del correo electrónico"

#: gtranslate.php:1211
msgid "Monochrome flags:"
msgstr "Banderas monocromo:"

#: gtranslate.php:1325
msgid "Dropdown background color"
msgstr "Color de fondo del desplegable"

#: gtranslate.php:1321
msgid "Dropdown hover color"
msgstr "Color al pasar el cursor por el desplegable"

#: gtranslate.php:1317
msgid "Dropdown text color"
msgstr "Color de texto del desplegable"

#: gtranslate.php:1312
msgid "Switcher background hover color"
msgstr "Color de fondo al pasar el cursor por el cambiador"

#: gtranslate.php:1308
msgid "Switcher background shadow color"
msgstr "Color de sombra del fondo del cambiador"

#: gtranslate.php:1304
msgid "Switcher background color"
msgstr "Color de fondo del cambiador"

#: gtranslate.php:1300
msgid "Switcher border color"
msgstr "Color del borde del cambiador"

#: gtranslate.php:1296
msgid "Switcher arrow color"
msgstr "Color de flecha del cambiador"

#: gtranslate.php:1292
msgid "Switcher text color"
msgstr "Color de texto del cambiador"

#: gtranslate.php:1288 gtranslate.php:1335
msgid "Color options"
msgstr "Opciones de color"

#: gtranslate.php:1417
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: gtranslate.php:1416
msgid "How-tos"
msgstr "Guías prácticas"

#: gtranslate.php:1397 gtranslate.php:1426
msgid "Website Translation Quote"
msgstr "Presupuesto de traducción de sitios web"

#: gtranslate.php:1387
msgid "Automatic translation post-editing service and professional translations"
msgstr "Servicio de edición de entradas de traducciones automáticas y traducciones profesionales"

#: gtranslate.php:1062
msgid "Enable WooCommerce Email Translation"
msgstr "Activar la traducción del correo electrónico de WooCommerce"

#: gtranslate.php:71
msgid "Please go to <a href=\""
msgstr "Por favor, ve a <a href=\""

#: gtranslate.php:71 gtranslate.php:2006
msgid "GTranslate Settings"
msgstr "Ajustes de GTranslate"

#: gtranslate.php:1424
msgid "User dashboard"
msgstr "Escritorio del usuario"

#: gtranslate.php:1058
msgid "Add hreflang tags"
msgstr "Añade las etiquetas hreflang"

#: gtranslate.php:1962
msgid "Deactivate %s plugin"
msgstr "Desactivar el plugin %s"

#: gtranslate.php:1961
msgid "%s plugin causes conflicts with GTranslate."
msgstr "El plugin %s causa conflictos con GTranslate"

#: gtranslate.php:1960
msgid "Please deactivate %s plugin"
msgstr "Por favor, desactiva el plugin %s"

#: gtranslate.php:1074
msgid "Auto switch to browser language"
msgstr "Cambiar automáticamente al idioma del navegador"

#. Author of the plugin
msgid "Translate AI Multilingual Solutions"
msgstr "Soluciones de traducción multilingüe basadas en Inteligencia Artificial "

#: gtranslate.php:1397
msgid "Try Now (15 days free)"
msgstr "Prueba ahora (gratis 15 días)"

#: gtranslate.php:1442
msgid "We are here to make your experience with GTranslate more convenient."
msgstr "Estamos aquí para hacer que tu experiencia con GTranslate sea más cómoda."

#: gtranslate.php:1394
msgid "Priority Live Chat support"
msgstr "Soporte prioritario con chat en vivo"

#: gtranslate.php:1393
msgid "Works in China"
msgstr "Funciona en China"

#: gtranslate.php:1392
msgid "Increased international traffic and AdSense revenue"
msgstr "Aumento del tráfico internacional y de los ingresos de AdSense."

#: gtranslate.php:1390
msgid "Language hosting (custom domain like example.fr, example.es)"
msgstr "Idioma del alojamiento (dominio personalizado como example.fr, example.es)"

#: gtranslate.php:1388
msgid "Meta data translation (keywords, page description, etc...)"
msgstr "Traducción de meta datos (palabras clave, descripción de la página, etc...)"

#: gtranslate.php:1383
msgid "Search engine indexing"
msgstr "Indexación en buscadores"

#: gtranslate.php:1380
msgid "Paid version advantages"
msgstr "Ventajas de la versión de pago"

#: gtranslate.php:1043 gtranslate.php:1047
msgid "for paid plans only"
msgstr "solo para planes de pago"

#: gtranslate.php:1245
msgid "Love GTranslate? Give us 5 stars on WordPress.org :)"
msgstr "¿Te encanta GTranslate? Danos 5 estrellas en WordPress.org :)"

#: gtranslate.php:918
msgid "Popup"
msgstr "Mensaje emergente"

#: gtranslate.php:2034
msgid "You can have <b>neural machine translations</b> which are human level by upgrading your GTranslate."
msgstr "Puedes tener <b>traducciones de máquina neuronal</b> que son de nivel humano actualizando tu GTranslate"

#: gtranslate.php:1731
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: gtranslate.php:1712
msgid "GTranslate language switcher"
msgstr "Cambiar el idioma de GTranslate"

#: gtranslate.php:1428
msgid "Reviews"
msgstr "Reseñas"

#: gtranslate.php:1418
msgid "About GTranslate team"
msgstr "Acerca del equipo de GTranslate"

#: gtranslate.php:1425
msgid "Compare plans"
msgstr "Compara los planes"

#: gtranslate.php:1415
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"

#: gtranslate.php:1404
msgid "Useful links"
msgstr "Enlaces útiles"

#: gtranslate.php:1385
msgid "Human level neural translations"
msgstr "Traducciones neuronales de nivel humano"

#: gtranslate.php:1389
msgid "URL/slug translation"
msgstr "Traducción de URL/slug"

#: gtranslate.php:1356
msgid "Colombia flag"
msgstr "Bandera de Colombia"

#: gtranslate.php:1355
msgid "Argentina flag"
msgstr "Bandera de Argentina"

#: gtranslate.php:1357
msgid "Quebec flag"
msgstr "Bandera de Quebec"

#: gtranslate.php:1352
msgid "Canada flag"
msgstr "Bandera de Canadá"

#: gtranslate.php:925
msgid "Language codes"
msgstr "Códigos de idioma"

#: gtranslate.php:924
msgid "Language names"
msgstr "Nombres de idiomas"

#: gtranslate.php:923
msgid "Flags with language code"
msgstr "Banderas con el código del idioma"

#: gtranslate.php:922
msgid "Flags with language name"
msgstr "Banderas con el nombre del idioma"

#: gtranslate.php:1575
msgid "Cannot update gtranslate/url_addon/config.php file. Make sure to update it manually and set correct $main_lang."
msgstr "No se puede actualizar el archivo «gtranslate/url_addon/config.php». Asegúrate de actualizarlo manualmente y establecer el `$main_lang` correcto."

#: gtranslate.php:1564
msgid "Please add the following rules to the top of your .htaccess file"
msgstr "Por favor, añade las siguientes reglas al principio de tu archivo «.htaccess»"

#: gtranslate.php:1089
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: gtranslate.php:1086
msgid "Show in menu"
msgstr "Mostrar en el menú"

#: gtranslate.php:1557
msgid ".htaccess file updated"
msgstr "Archivo .htaccess actualizado"

#: gtranslate.php:1397 gtranslate.php:1419
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: gtranslate.php:1054
msgid "Enable URL Translation"
msgstr "Activar traducción de URL"

#: gtranslate.php:1103
msgid "Bottom right"
msgstr "Abajo a la derecha"

#: gtranslate.php:1102
msgid "Bottom left"
msgstr "Abajo a la izquierda"

#: gtranslate.php:1105
msgid "Top right"
msgstr "Arriba a la derecha"

#: gtranslate.php:1104
msgid "Top left"
msgstr "Arriba a la izquierda"

#: gtranslate.php:1101
msgid "No"
msgstr "No"

#: gtranslate.php:1098
msgid "Show floating language selector"
msgstr "Mostrar el selector de idioma flotante"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://gtranslate.io"
msgstr "https://gtranslate.io"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://gtranslate.io/?xyz=998"
msgstr "https://gtranslate.io/?xyz=998"

#. Plugin Name of the plugin
#: gtranslate.php:1712
msgid "GTranslate"
msgstr "GTranslate"

#: gtranslate.php:1397
msgid "Live Chat"
msgstr "Chat en vivo"

#: gtranslate.php:2074
msgid "You can <b>edit translations</b> by upgrading your GTranslate."
msgstr "Puedes <b>editar las traducciones</b> actualizando tu GTranslate."

#: gtranslate.php:2064
msgid "You can <b>increase</b> your <b>AdSense revenue</b> by upgrading your GTranslate."
msgstr "Puedes <b>aumentar</b> tus <b>ingresos de AdSense</b> actualizando tu GTranslate."

#: gtranslate.php:2054
msgid "You can have your <b>translated pages indexed</b> in search engines by upgrading your GTranslate."
msgstr "Puedes hacer que tus <b>páginas traducidas se indexen</b> en los buscadores mejorando tu GTranslate."

#: gtranslate.php:2035 gtranslate.php:2045 gtranslate.php:2055
#: gtranslate.php:2065 gtranslate.php:2075
msgid "Learn more"
msgstr "Más información"

#: gtranslate.php:2044
msgid "You can <b>increase</b> your international <b>traffic</b> by upgrading your GTranslate."
msgstr "Puedes <b>aumentar</b> tu <b>tráfico</b> internacional actualizando tu GTranslate."

#: gtranslate.php:2033 gtranslate.php:2043 gtranslate.php:2053
#: gtranslate.php:2063 gtranslate.php:2073
msgid "Did you know?"
msgstr "¿Lo sabías?"

#: gtranslate.php:1990 gtranslate.php:2036 gtranslate.php:2046
#: gtranslate.php:2056 gtranslate.php:2066 gtranslate.php:2076
msgid "Maybe later"
msgstr "Quizás más tarde"

#: gtranslate.php:1989
msgid "I have already left a review"
msgstr "Ya he dejado una reseña"

#: gtranslate.php:1988
msgid "Sure! I would love to!"
msgstr "¡Seguro! ¡me encantaría!"

#: gtranslate.php:1987
msgid "We hope you have enjoyed using GTranslate! Would you mind taking a few minutes to write a review on WordPress.org? <br>Just writing a simple <b>'thank you'</b> will make us happy!"
msgstr "¡Esperamos que hayas disfrutado usando GTranslate! ¿Te importaría dedicar unos minutos a escribir una reseña en WordPress.org? <br>¡Bastaría escribir un simple <b>'gracias'</b> para contentarnos!"

#: gtranslate.php:1986
msgid "Please Leave a Review"
msgstr "Por favor, deja una reseña"

#: gtranslate.php:1991 gtranslate.php:2037 gtranslate.php:2047
#: gtranslate.php:2057 gtranslate.php:2067 gtranslate.php:2077
msgid "Never show again"
msgstr "No volver a mostrar nunca"

#: gtranslate.php:1542
msgid "Changes Saved"
msgstr "Cambios guardados"

#: gtranslate.php:1391
msgid "Seamless updates"
msgstr "Actualizaciones sin interrupciones"

#: gtranslate.php:1263
msgid "Language hosting"
msgstr "Idioma del alojamiento"

#: gtranslate.php:1386
msgid "Edit translations manually"
msgstr "Editar las traducciones manualmente"

#: gtranslate.php:1384
msgid "Search engine friendly (SEF) URLs"
msgstr "URLs amigables para los motores de búsqueda (SEF)"

#: gtranslate.php:1254
msgid "Widget preview"
msgstr "Vista previa del widget"

#: gtranslate.php:1243
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar cambios"

#: gtranslate.php:1184
msgid "Languages"
msgstr "Idioma"

#: gtranslate.php:1180
msgid "Line break after flags"
msgstr "Salto de línea después de las banderas"

#: gtranslate.php:1354
msgid "Mexico flag"
msgstr "Bandera de México"

#: gtranslate.php:1353
msgid "Brazil flag"
msgstr "Bandera de Brasil"

#: gtranslate.php:1351
msgid "USA flag"
msgstr "Bandera de EEUU"

#: gtranslate.php:1349
msgid "Alternative flags"
msgstr "Banderas alternativas"

#: gtranslate.php:1164 gtranslate.php:1184
msgid "Uncheck All"
msgstr "Desmarcar todo"

#: gtranslate.php:1164 gtranslate.php:1184
msgid "Check All"
msgstr "Marcar todo"

#: gtranslate.php:1164
msgid "Flag languages"
msgstr "Idiomas de la bandera"

#: gtranslate.php:1134
msgid "Flag size"
msgstr "Tamaño de la bandera"

#: gtranslate.php:1046
msgid "Sub-domain URL structure"
msgstr "Estructura de URL de subdominio"

#: gtranslate.php:1042
msgid "Sub-directory URL structure"
msgstr "Estructura de URL de sub-directorio"

#: gtranslate.php:1037
msgid "Zulu"
msgstr "Zulú"

#: gtranslate.php:1036
msgid "Yoruba"
msgstr "Yoruba"

#: gtranslate.php:1035
msgid "Yiddish"
msgstr "Yiddish"

#: gtranslate.php:1034
msgid "Xhosa"
msgstr "Xhosa"

#: gtranslate.php:1033
msgid "Welsh"
msgstr "Galés"

#: gtranslate.php:1032
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamese"

#: gtranslate.php:1031
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbeko"

#: gtranslate.php:1030
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"

#: gtranslate.php:1029
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraniano"

#: gtranslate.php:1028
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"

#: gtranslate.php:1027
msgid "Thai"
msgstr "Thai"

#: gtranslate.php:1026
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"

#: gtranslate.php:1025
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"

#: gtranslate.php:1024
msgid "Tajik"
msgstr "Tajik"

#: gtranslate.php:1023
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"

#: gtranslate.php:1022
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"

#: gtranslate.php:1021
msgid "Sundanese"
msgstr "Sundanés"

#: gtranslate.php:1020 gtranslate.php:1354 gtranslate.php:1355
#: gtranslate.php:1356
msgid "Spanish"
msgstr "Español"

#: gtranslate.php:1019
msgid "Somali"
msgstr "Somalí"

#: gtranslate.php:1018
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"

#: gtranslate.php:1017
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"

#: gtranslate.php:1016
msgid "Sinhala"
msgstr "Cingalés"

#: gtranslate.php:1015
msgid "Sindhi"
msgstr "Sindhi"

#: gtranslate.php:1014
msgid "Shona"
msgstr "Shona"

#: gtranslate.php:1013
msgid "Sesotho"
msgstr "Sesotho"

#: gtranslate.php:1012
msgid "Serbian"
msgstr "Serbio"

#: gtranslate.php:1011
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Gaélico escocés"

#: gtranslate.php:1010
msgid "Samoan"
msgstr "Samoano"

#: gtranslate.php:1009
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"

#: gtranslate.php:1008
msgid "Romanian"
msgstr "Rumano"

#: gtranslate.php:1007
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabí"

#: gtranslate.php:1006 gtranslate.php:1353
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"

#: gtranslate.php:1005
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"

#: gtranslate.php:1004
msgid "Persian"
msgstr "Persa"

#: gtranslate.php:1003
msgid "Pashto"
msgstr "Pastún"

#: gtranslate.php:1002
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruego"

#: gtranslate.php:1001
msgid "Nepali"
msgstr "Nepalí"

#: gtranslate.php:1000
msgid "Myanmar (Burmese)"
msgstr "Myanmar (Birmano)"

#: gtranslate.php:999
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongol"

#: gtranslate.php:998
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"

#: gtranslate.php:997
msgid "Maori"
msgstr "Maori"

#: gtranslate.php:996
msgid "Maltese"
msgstr "Maltés"

#: gtranslate.php:995
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"

#: gtranslate.php:994
msgid "Malay"
msgstr "Malayo"

#: gtranslate.php:993
msgid "Malagasy"
msgstr "Madagascar"

#: gtranslate.php:992
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonio"

#: gtranslate.php:991
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxemburgo"

#: gtranslate.php:990
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"

#: gtranslate.php:989
msgid "Latvian"
msgstr "Letón"

#: gtranslate.php:988
msgid "Latin"
msgstr "Latin"

#: gtranslate.php:987
msgid "Lao"
msgstr "Lao"

#: gtranslate.php:986
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Kirguís"

#: gtranslate.php:985
msgid "Kurdish (Kurmanji)"
msgstr "Kurdo (Kurmanji)"

#: gtranslate.php:984
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"

#: gtranslate.php:983
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"

#: gtranslate.php:982
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazako"

#: gtranslate.php:981
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"

#: gtranslate.php:980
msgid "Javanese"
msgstr "Javanés"

#: gtranslate.php:979
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"

#: gtranslate.php:978
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"

#: gtranslate.php:977
msgid "Irish"
msgstr "Irlandés"

#: gtranslate.php:976
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesio"

#: gtranslate.php:975
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"

#: gtranslate.php:974
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandés"

#: gtranslate.php:973
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"

#: gtranslate.php:972
msgid "Hmong"
msgstr "Hmong"

#: gtranslate.php:971
msgid "Hindi"
msgstr "Indio"

#: gtranslate.php:970
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrew"

#: gtranslate.php:969
msgid "Hawaiian"
msgstr "Hawaiano"

#: gtranslate.php:968
msgid "Hausa"
msgstr "Hausa"

#: gtranslate.php:967
msgid "Haitian Creole"
msgstr "Creole haitiano"

#: gtranslate.php:966
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"

#: gtranslate.php:965
msgid "Greek"
msgstr "Greek"

#: gtranslate.php:964
msgid "German"
msgstr "Alemán"

#: gtranslate.php:963
msgid "Georgian"
msgstr "Georgiano"

#: gtranslate.php:962
msgid "Galician"
msgstr "Gallego"

#: gtranslate.php:961
msgid "Frisian"
msgstr "Frisón"

#: gtranslate.php:960 gtranslate.php:1357
msgid "French"
msgstr "Francés"

#: gtranslate.php:959
msgid "Finnish"
msgstr "Finés"

#: gtranslate.php:958
msgid "Filipino"
msgstr "Filipino"

#: gtranslate.php:957
msgid "Estonian"
msgstr "Estonio"

#: gtranslate.php:956
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"

#: gtranslate.php:955 gtranslate.php:1351 gtranslate.php:1352
msgid "English"
msgstr "Inglés"

#: gtranslate.php:954
msgid "Dutch"
msgstr "Neerlandés"

#: gtranslate.php:953
msgid "Danish"
msgstr "Danés"

#: gtranslate.php:952
msgid "Czech"
msgstr "Checo"

#: gtranslate.php:951
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"

#: gtranslate.php:950
msgid "Corsican"
msgstr "Corso"

#: gtranslate.php:949
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Chino (Tradicional)"

#: gtranslate.php:948
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chino (Simplificado)"

#: gtranslate.php:947
msgid "Chichewa"
msgstr "ChichewaName"

#: gtranslate.php:946
msgid "Cebuano"
msgstr "Cebuano"

#: gtranslate.php:945
msgid "Catalan"
msgstr "Catalán"

#: gtranslate.php:944
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgaro"

#: gtranslate.php:943
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnio"

#: gtranslate.php:942
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"

#: gtranslate.php:941
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorruso"

#: gtranslate.php:940
msgid "Basque"
msgstr "Vasco"

#: gtranslate.php:939
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaiyano"

#: gtranslate.php:938
msgid "Armenian"
msgstr "Armenio"

#: gtranslate.php:937
msgid "Arabic"
msgstr "Arabic"

#: gtranslate.php:936
msgid "Amharic"
msgstr "Amharca"

#: gtranslate.php:935
msgid "Albanian"
msgstr "Albano"

#: gtranslate.php:934
msgid "Afrikaans"
msgstr "Africano"

#: gtranslate.php:931
msgid "Translate from"
msgstr "Traducir de"

#: gtranslate.php:926
msgid "Globe"
msgstr "Globo"

#: gtranslate.php:920
msgid "Flags"
msgstr "Banderas"

#: gtranslate.php:919
msgid "Dropdown"
msgstr "Desplegable"

#: gtranslate.php:917
msgid "Nice dropdown with flags"
msgstr "Desplegable con banderas"

#: gtranslate.php:921
msgid "Flags and dropdown"
msgstr "Banderas y desplegable"

#: gtranslate.php:913
msgid "Widget look"
msgstr "Apariencia del widget"

#: gtranslate.php:909
msgid "Widget options"
msgstr "Opciones del widget"

#: gtranslate.php:376
msgid "GTranslate - your window to the world"
msgstr "GTranslate - Tu ventana al mundo"

#: gtranslate.php:368
msgid "GTranslate Options"
msgstr "Opciones de GTranslate"

#: gtranslate.php:70
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: gtranslate.php:63
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: gtranslate.php:50
msgid "Website Translator"
msgstr "Tarductor web"
Back to Directory File Manager