Viewing File: /home/fshjisk/atelierdemila/wp-content/languages/themes/twentynineteen-nl_NL.po

# Translation of Themes - Twenty Nineteen in Dutch
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Nineteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-06-06 21:11:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Nineteen\n"

#. Description of the theme
msgid "Our 2019 default theme is designed to show off the power of the block editor. It features custom styles for all the default blocks, and is built so that what you see in the editor looks like what you'll see on your website. Twenty Nineteen is designed to be adaptable to a wide range of websites, whether you’re running a photo blog, launching a new business, or supporting a non-profit. Featuring ample whitespace and modern sans-serif headlines paired with classic serif body text, it's built to be beautiful on all screen sizes."
msgstr "Ons 2019 standaard thema is ontworpen om de kracht van de blok-editor te tonen. Het bevat aangepaste stijlen voor alle standaard blokken en is zo gebouwd  dat wat je in de editor ziet hetzelfde is als op je website. Twenty Nineteen is ontworpen voor een breed scala aan websites, of je nu een fotoblog, een nieuw bedrijf of een goed doel steunt. Het heeft ruime witruimte en moderne sans-serif koppen gecombineerd met klassieke serif inhoudstekst, het is gemaakt om er mooi uit te zien op alle schermgroottes."

#. Theme Name of the theme
msgid "Twenty Nineteen"
msgstr "Twenty Nineteen"

#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:96
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview, your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "Je reactie is in afwachting van moderatie. Dit is een voorbeeld, je reactie wordt zichtbaar zodra deze is goedgekeurd."

#: functions.php:153
msgid "Dark Blue"
msgstr "Donkerblauw"

#: functions.php:148
msgid "Blue"
msgstr "Blauw"

#. translators: %s: Parent post link.
#: single.php:31
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%s</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Gepubliceerd in</span><span class=\"post-title\">%s</span>"

#: image.php:87
msgctxt "Parent post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><br><span class=\"post-title\">%title</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Gepubliceerd in</span><br><span class=\"post-title\">%title</span>"

#: template-parts/content/content.php:18
#: template-parts/content/content-excerpt.php:18
msgctxt "post"
msgid "Featured"
msgstr "Uitgelicht"

#. translators: %s: WordPress version.
#: inc/back-compat.php:40 inc/back-compat.php:55 inc/back-compat.php:76
msgid "Twenty Nineteen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Nineteen heeft op z'n minst WordPress versie 4.7 nodig. Deze site draait op versie %s. Werk je site bij naar de laatste versie en probeer het nog eens."

#: inc/template-functions.php:143
msgid "Back"
msgstr "Terug"

#: inc/template-functions.php:136
msgid "More"
msgstr "Meer"

#: inc/customizer.php:98
msgid "Apply a filter to featured images using the primary color"
msgstr "Voeg een filter toe aan uitgelichte afbeeldingen met de primaire kleur"

#: inc/customizer.php:78
msgid "Apply a custom color for buttons, links, featured images, etc."
msgstr "Voeg een zelf gekozen kleur toe voor buttons, linkjes, uitgelichte afbeeldingen, etc."

#: inc/customizer.php:56
msgctxt "primary color"
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"

#: inc/customizer.php:55
msgctxt "primary color"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"

#: functions.php:168
msgid "White"
msgstr "Wit"

#: functions.php:163
msgid "Light Gray"
msgstr "Lichtgrijs"

#: functions.php:158
msgid "Dark Gray"
msgstr "Donkergrijs"

#: functions.php:136
msgid "XL"
msgstr "XL"

#: functions.php:135
msgid "Huge"
msgstr "Enorm"

#: functions.php:130
msgid "L"
msgstr "L"

#: functions.php:129
msgid "Large"
msgstr "Groot"

#: functions.php:124
msgid "M"
msgstr "M"

#: functions.php:123
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"

#: functions.php:118
msgid "S"
msgstr "S"

#: functions.php:117
msgid "Small"
msgstr "Klein"

#: functions.php:60 footer.php:37
msgid "Footer Menu"
msgstr "Footer menu"

#: image.php:70
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Volledige grootte"

#: image.php:56
msgid "Page"
msgstr "Pagina"

#: functions.php:192
msgid "Add widgets here to appear in your footer."
msgstr "Voeg hier widgets toe die in de footer verschijnen."

#: functions.php:190 template-parts/footer/footer-widgets.php:12
msgid "Footer"
msgstr "Footer"

#: inc/customizer.php:53
msgid "Primary Color"
msgstr "Primaire kleur"

#: template-parts/post/discussion-meta.php:18
msgid "No comments"
msgstr "Geen reacties"

#. translators: %d: Number of comments.
#: template-parts/post/discussion-meta.php:16
msgid "%d Comment"
msgid_plural "%d Comments"
msgstr[0] "%d reactie"
msgstr[1] "%d reacties"

#: template-parts/post/author-bio.php:26
msgid "View more posts"
msgstr "Bekijk meer berichten"

#. translators: %s: Post author.
#: template-parts/post/author-bio.php:17
msgid "Published by %s"
msgstr "Gepubliceerd door %s"

#: template-parts/header/site-branding.php:33
msgid "Top Menu"
msgstr "Bovenste menu"

#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: template-parts/content/content.php:36
#: template-parts/content/content-single.php:27
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">\"%s\"</span> verder lezen"

#: image.php:52 template-parts/content/content-page.php:27
#: template-parts/content/content.php:49
#: template-parts/content/content-single.php:40
msgid "Pages:"
msgstr "Pagina's:"

#: template-parts/content/content-none.php:46
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Het lijkt erop dat wij niet kunnen vinden wat jij zoekt. Wellicht dat de zoekfunctie kan helpen."

#: template-parts/content/content-none.php:39
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Helaas, er waren geen overeenkomsten met je zoekopdracht. Probeer het opnieuw met enkele andere zoekwoorden."

#. translators: 1: Link to WP admin new post page.
#: template-parts/content/content-none.php:26
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Klaar om je eerste bericht te publiceren? <a href=\"%1$s\">Begin hier</a>."

#: template-parts/content/content-none.php:16
msgid "Nothing Found"
msgstr "Niets gevonden"

#: single.php:42
msgid "Previous post:"
msgstr "Vorig bericht:"

#: single.php:41
msgid "Previous Post"
msgstr "Vorig bericht"

#: single.php:39
msgid "Next post:"
msgstr "Volgend bericht:"

#: single.php:38
msgid "Next Post"
msgstr "Volgend Bericht"

#: search.php:22
msgid "Search results for: "
msgstr "Zoek resultaten voor: "

#: inc/template-tags.php:234
msgid "Older posts"
msgstr "Oudere berichten"

#: inc/template-tags.php:230
msgid "Newer posts"
msgstr "Nieuwere berichten"

#: inc/template-tags.php:104
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"

#: inc/template-tags.php:92
msgid "Posted in"
msgstr "Geplaatst in"

#. translators: Used between list items, there is a space after the comma.
#: inc/template-tags.php:86 inc/template-tags.php:98
msgid ", "
msgstr ","

#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:63
msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Laat een reactie achter<span class=\"screen-reader-text\"> op %s</span>"

#: inc/template-tags.php:46
msgid "Posted by"
msgstr "Geplaatst door"

#: inc/template-functions.php:82
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: inc/template-functions.php:80
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: inc/template-functions.php:92
msgid "Archives:"
msgstr "Archief:"

#. translators: %s: Taxonomy singular name.
#: inc/template-functions.php:90
msgid "%s Archives:"
msgstr "%s archief:"

#: inc/template-functions.php:86
msgid "Post Type Archives: "
msgstr "Berichttype archief:"

#: inc/template-functions.php:84
msgid "Daily Archives: "
msgstr "Dagelijks archief:"

#: inc/template-functions.php:82
msgid "Monthly Archives: "
msgstr "Maandelijks archief:"

#: inc/template-functions.php:80
msgid "Yearly Archives: "
msgstr "Jaarlijks archief:"

#: inc/template-functions.php:78
msgid "Author Archives: "
msgstr "Auteur archief:"

#: inc/template-functions.php:76
msgid "Tag Archives: "
msgstr "Tag archief:"

#: inc/template-functions.php:74
msgid "Category Archives: "
msgstr "Categorie archief:"

#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: template-parts/content/content-page.php:41
#: template-parts/header/entry-header.php:32 inc/template-tags.php:120
msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
msgstr "Bewerk <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"

#: header.php:25
msgid "Skip to content"
msgstr "Naar de inhoud springen"

#: functions.php:61 template-parts/header/site-branding.php:46
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Sociale links menu"

#: functions.php:59
msgid "Primary"
msgstr "Primair"

#. translators: %s: WordPress.
#: footer.php:28
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Ondersteund door %s."

#: comments.php:116
msgid "Comments are closed."
msgstr "Reacties zijn gesloten."

#: comments.php:96
msgid "Next"
msgstr "Volgende"

#: comments.php:95
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"

#: comments.php:92 comments.php:95 comments.php:96
msgid "Comments"
msgstr "Reacties"

#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:44
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s reply on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s replies on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s reactie op &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s reacties op &ldquo;%2$s&rdquo;"

#. translators: %s: Post title.
#: comments.php:40
msgctxt "comments title"
msgid "One reply on &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Één reactie op &ldquo;%s&rdquo;"

#: comments.php:35 comments.php:105 comments.php:107
msgid "Leave a comment"
msgstr "Laat een reactie achter"

#: comments.php:33
msgid "Join the Conversation"
msgstr "Doe mee met de conversatie"

#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:94
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Je reactie is in afwachting van goedkeuring."

#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:87
msgid "Edit"
msgstr "Bewerk"

#. translators: 1: Comment date, 2: Comment time.
#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:79
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s om %2$s"

#. translators: %s: Comment author link.
#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:59
msgid "%s <span class=\"screen-reader-text says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"screen-reader-text says\">zei:</span>"

#: 404.php:24
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Het lijkt erop dat er niets gevonden is op deze locatie. Probeer het eens met een zoekopdracht?"

#: 404.php:20
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Oeps! Deze pagina kon niet worden gevonden."

#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentynineteen/"
msgstr "https://nl.wordpress.org/themes/twentynineteen/"

#. Author of the theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "het WordPress team"

#. Author URI of the theme
#: footer.php:25
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://nl.wordpress.org/"
Back to Directory File Manager